ем, но все же это хоть какой-то шанс. Нащупав в суме белую фигурку чудовища, я поднял ее над головой и на всем скаку крикнул: - Действуй! Статуэтка вспыхнула, но сзади по-прежнему доносился тройной перестук здоровенных лап. Уж не знаю, что я пустил в ход, но явно не отпугиватель чудовищ. Белая статуэтка истаяла, и мне стало совсем не по себе. Мы находились в лабиринте, и в этих обстоятельствах медлительность тараска не имела значения. Рано или поздно он просто загонит нас - порукой тому его необыкновенная выносливость. Бешеная скачка выматывала и Пуку, и меня, отнимая силы. Не лучше ли остановиться и принять бой, пока силы еще есть? - Найди подходящее место для засады, - сказал я Пуке. - Мы будем сражаться. Он повел ушами в знак согласия. И тут мне в голову пришла совершенно неожиданная мысль. Черное заклятие должно было поджидать меня на пути к искомому объекту стало быть, я, сам того не зная, двигался в верном направлении. В противном случае Яну незачем было бы напускать на меня тараска. Выходит, мой путь действительно предопределен пророчеством. Следовало бы издать закон, ставящий вне закона такого рода пророчества и предопределения, мрачно подумал я. Однако по здравом размышлении мое открытие внушало определенную надежду. Раз мой путь предначертан, я приду к объекту, несмотря на сбивающие с дороги чары. Даже без помощи белого компаса. Теперь стало ясно, почему Ян так упорно старался склонить меня к отступничеству. Будь он действительно уверен, что я обречен на неудачу, у него не было бы нужды меня подкупать. Но коли путь мой предопределен, я просто обречен добраться до цели, если, конечно, не отступлюсь сам или не погибну. Можно предположить, что моя гибель будет сочтена некой формой отступничества и предопределение, касающееся не пройденного участка пути, аннулируется. Но почему это дошло до меня только сейчас? Такой простой расклад! Все яснее ясного, но до сих пор я словно блуждал в потемках. Поумнел я, что ли? Ответ пришел незамедлительно: я действительно поумнел, и весьма основательно. По той простой причине, что задействовал не что иное, как К.И. Заклятие предназначалось для того, чтобы противостоять новой дури, но, подействовав на неповрежденный рассудок, сделало меня гением. Наверное, в этот миг я был самым мудрым варваром в Ксанфе. Ирония судьбы заключалась в том, что это заклятие, как и предыдущее, оказалось потраченным впустую. Варвару ни к чему гениальность - чтобы махать мечом нужны не мозги, а мускулы. Что толку быть мудрецом, если тебя вместе со всей твоей мудростью вот-вот слопает тараск? Конечно, нельзя сказать, чтобы от ума было одно горе и никакой пользы. Будь у меня чуточку побольше времени, я в нынешнем моем состоянии сумел бы из подручных средств - листьев, сучьев да веток - сконструировать какое-нибудь оружие, но это, будь у меня время. Случись мне пустить в ход это заклятие до того, как мы заехали в лес, я просто не сунулся бы в проклятый лабиринт, проявив тем самым недюжинный ум. Но увы, оно сработало слишком поздно. Впрочем, при любых обстоятельствах лишний ум не тяготит и аппетита не портит. Первым делом я попытался припомнить, что мне известно о тарасках, и, к превеликому удивлению кое-что припомнил. До сих пор мне казалось, будто я об этих тварях никогда ничего не слышал, но на самом деле кое-кто кое-где кое-когда упоминал о них в моем присутствии, и сейчас все эти забытые обрывочные сведения всплыли в моей памяти. Итак, тараски - смертельно опасные хищники, наделенные зачатками разума. Они никогда не прикасаются к падали и поедают лишь ту добычу, которую убивают сами. Причем охотятся тараски только на здоровых существ, ибо очень боятся заразы. Как и грифоны, они весьма чистоплотны. Нельзя сказать, что эти сведения дали мне слишком много, но определенные возможности все же открывались. Скажем, ежели, конечно, мне не удастся совладать с хищником в бою, я могу прикинуться заразным. Убить-то он меня все равно убьет, но есть не станет, а значит, я довольно скоро воскресну. План казался выполнимым, но следовало позаботиться о Пуке. - Дружище, - сказал я ему, - если эта тварь покалечит меня или убьет, тут же уноси ноги. Пока он занимается мною, ты успеешь удрать. Конь возмущенно заржал. - И не спорь! Я все равно исцелюсь, а тебе нужно время, чтобы найти выход из лабиринта. Найдешь его - остальное приложится. Пука фыркнул, явно полагая, что я переоцениваю возможности своего таланта, но согласился. Неожиданно мы приметили боковой проход, открывавшийся на небольшую поляну. Другого выхода оттуда не было, но лужайка казалась достаточно просторной, чтобы обеспечить свободу маневра в бою, и вместе с тем позволяла не опасаться за тыл. Раз уж от сражения не отвертеться, лучше всего принять его здесь. Правда, у меня теплилась слабая надежда, что, если мы быстро укроемся в этом зеленом алькове, тараск не заметит нас и пробежит мимо, но она не оправдалась. Зверюга действительно едва не пролетел мимо нашего укрытия, но в последний момент резко остановился, попятился и заглянул в проход. Теперь я видел его совсем близко. Выглядел он устрашающе. Огромную голову опушала рыжевато-коричневая грива, глаза полыхали оранжевым пламенем, из пасти торчали острые клыки. Крепкие, мускулистые медвежьи лапы были вооружены здоровенными когтями. Спешившись и встав рядом с Пукой, я обнажил меч и, глядя тараску прямо в глаза, сказал: - Слушай, может, разойдемся по-хорошему? Я вовсе не рассчитывал договориться с этим зверюгой, но не хотел прослыть забиякой, затевающим драку без всякой причины. Всегда следует соблюдать приличия. В ответ чудовище заревело. Рев, скажу я тебе, был что надо - лучше не получилось бы и огра. Деревья задрожали, и листья от страха посворачивались в трубочки. Я малый не робкого десятка - да и едва ли во всем Ксанфе наберется десяток робких варваров, - но даже на меня этот рык произвел определенное впечатление. Поднятый чудовищем ветер сорвал несколько веток, да и запах из его пасти не вызывал восторга. - Хочешь драться - пожалуйста, - сказал я, - но должен предупредить, что тебе придется иметь дело с опытным воином, прекрасно владеющим оружием... - Разглагольствуя, я присматривался к противнику, стараясь определить уязвимые места. Увы, его панцирь был так прочен, что наверняка выдержал бы и взрыв ананаски. Жаль, конечно, но на простое решение рассчитывать не приходилось, - ...так вот, ежели ты сейчас отступишь, я отнесусь к этому с пониманием. Тараск сделал шаг вперед. Сначала одновременно ступили три левые ноги, затем три правые. Он разинул пасть, усеянную страшными острыми зубами. Некоторые были зазубренными, так что, когда челюсти смыкались, выступы верхних зубов попадали в выемки нижних, и наоборот. Брр! Никому не пожелаешь угодить в такую пасть. Поскольку учтивость предписывает сделать три попытки решить дело миром, я заговорил снова: - Помимо того, что ты уже слышал, мне хотелось бы сообщить... Тараск бросился вперед, широко разинув пасть. Где-то в глубине его глотки зарождался рев. Поскольку он решительно не желал меня слушать, я счел себя свободным от всяких ограничений и взмахнул мечом. Если варвар что и умеет делать как следует, так это махать мечом. Мой клинок отсек чудищу язык и одну из миндалин - зарождавшийся рев так и заглох в глотке. Тараск клац-нул челюстями, но я успел отдернуть меч. Клыки зверюги окрасились кровью - но то была его кровь. - Ну что, чушка в ракушке, получил? - крикнул я. - Если мало, могу добавить. Видать ты совсем тупой, коли счел меченосца легкой добычей. Уноси-ка ноги, пока цел! Глаза тараска вспыхнули - чего я и добивался. Пункт третий уже поминавшегося мною Наставления рекомендует подначками и оскорблениями доводить противника до бешенства, чтобы он, противник, забыл об осторожности. Насколько я знаю, некоторые посредственные бойцы выигрывали опаснейшие схватки исключительно благодаря острому языку. Тараск вновь рванулся вперед, но теперь сменил тактику и решил прихлопнуть меня массивной медвежьей лапой. Я отпрянул, и удар пришелся по стволу дерева, оставив на коре четыре глубокие раны от когтей. Дерево застонало, из порезов выступил сок. Я сделал выпад, целя чудовищу в глаз, но на сей раз мой противник был наготове - ежели тебе отрубят язык, поневоле станешь осторожнее. Он уклонился, и мой клинок всего-навсего срезал пару вибрисс. Это привело зверя в неописуемую ярость. Чудовище чрезвычайно заботилось о своей внешности, а длинные, пушистые усы составляли предмет его особой гордости. Лишиться языка и миндалины было, конечно, обидно, но, в конце концов, их никто не видел. Другое дело вибриссы: такого надругательства над своей красотой тараск вынести не мог. С истошным воем, захлебываясь кровью, он рванулся вперед. Я нырнул и направил острие меча вверх, рассчитывая рассечь незащищенное горло. УЛОВИВ мое движение, зверь метнулся в сторону. Он успел увернуться, но потерял равновесие и с размаху вмазался в ствол дерева. Воспользовавшись преимуществом, я изо всех сил рубанул тараска по боку, но удар пришелся по твердому панцирю и не причинил зверюге ни малейшего беспокойства. Зато у меня чуть меч из рук не вылетел. Ладно, впредь буду умнее. Однако в пылу схватки я выскочил за пределы зеленого алькова, и теперь у меня не было прикрытия с тыла. Следовало срочно что-то предпринять - и я предпринял. Пока тараск разворачивался, я прыгнул вперед, ухватился за один из шипов на панцире и мигом оседлал зверюгу. Шея у тараска короткая, и дотянуться до своего бронированного горба он не мог. - Эй, рожа вонючая, - крикнул я, усевшись между зубцами гребня и уперев сапоги в костистые шипы, - тебе усов не жалко? Может, зеркальце поднести? Со вкусом подобранные оскорбления всегда действуют безотказно. Тараск откликнулся на мое предложение таким ревом, что в сравнении с ним предыдущий сошел бы за мурлыканье. Он бешено вертел головой, но дотянуться до меня не мог. Я взмахнул мечом и отсек мохнатое ухо, чем поверг зверя в еще большую ярость. Тараск попытался сбросить меня, но был слишком грузен, чтобы встать на дыбы, да и держался я крепко. Попытка достать меня лапой тоже ни к чему не привела - толстые короткие ноги предназначались для того, чтобы нести тяжелое тело, и задирать из высоко зверь не умел. Не удалось ему и прижать мою ногу к ближайшему дереву - не позволили шипы на панцире. Они же не позволяли чудовищу раздавить меня, перекатившись на спину. Тараск бесновался, а я, не давая ему покоя, рубил и колол все, до чего мог дотянуться. Но к сожалению, с того места, где я угнездился, невозможно было поразить какой-нибудь жизненно важный орган. Получалось так, что шипастый панцирь защищал теперь нас обоих - и меня, и тараска. Ситуация становилась неопределенной - ни один из нас не мог ни убить противника, ни удрать. Казалось, победит тот, кто проявит больше выдержки и упорства. Но как выяснилось, тараск еще не исчерпал свой арсенал. Внезапно я ощутил хлесткий удар па спине. Ну конечно! Гибкий драконий хвост был достаточно длинным, и теперь зверюга пустил его в ход. Я не мог обрубить кончик хвоста - он двигался слишком быстро. К тому же оборачиваться было опасно - этот чешуйчатый кнут запросто мог выбить мне глаз, а то и оба. Легкий кожаный панцирь оказался слабой защитой, хвост тараска мигом изорвал его в клочья. Я попал в затруднительное положение. Чтобы оказаться вне пределов досягаемости хвоста, мне пришлось бы соскочить с панциря и стать уязвимым для клыков и когтей. Надо было искать выход, да поскорее. И выход нашелся. Извернувшись, я начал пятиться, перебираясь от шипа к шипу в сторону хвоста. Хлесткие удары полосовали мне спину, но я не обращал на это внимания. У края панциря я обернулся, прикрыл глаза свободной рукой и изо всех сил вонзил меч в основание хвоста. К сожалению, позиция не позволяла мне как следует замахнуться, и отсечь хвост напрочь не удалось. Но острый клинок вонзился так глубоко и причинил тараску такую боль, что тот взвизгнул и подпрыгнул. Этот прыжок оказался столь резким и неожиданным, что я не удержался и слетел со своего насеста. Тараску потребовался всего момент, чтобы оценить изменившуюся обстановку. Я еще не успел встать, как он уже бросился на меня. Однако и лежа я рубанул его по рылу. Реакция у зверя была не хуже, чем у заправского варвара. Он и сейчас успел отпрянуть, и все же кончик меча задел его щеку, и оттуда полилась кровь. Я вскочил и попятился к зеленому алькову. Разъяренной чудовище замахнулось на меня тяжелой когтистой лапой. Встречным ударом я отрубил ему коготь вместе с подушечкой, но столкновение оказалось столь сильным, что меч выпал из моей руки. Я остался безоружным. Впрочем, не совсем так. Лук со стрелами и сума с чарами остались у Пуки - в таком бою от них все равно никакого толка, - но прихваченный из замка нож висел у меня на поясе. Правда, в сравнении с когтями и клыками тараска это оружие казалось просто смешным. Тараск, по всей видимости, пришел к такому же умозаключению. Разинув пасть, он двинулся вперед с явным намерением отхватить сочный кусочек варварского мясца. Давно установлено, что варвары гораздо вкуснее цивилизованных людей. Видимо, это обусловлено тем, что они ближе к природе. Чудовище не сомневалось в своей победе, однако самонадеянность до добра не доводит. Едва зверь приблизился, я засадил ему нож прямо в ноздрю. Ловко, скажу я, получилось. Тараск так взвизгнул, что у меня ногти позеленели, и отскочил назад. Острая боль ослепила его, и я не был бы варваром, если бы не попытался использовать это преимущество. Мой следующий удар целил ему прямо в горло. Однако львиная голова быстро отдернулась назад. Должен признать, зверь был стойким бойцом и умел извлекать уроки из собственных ошибок. Я промахнулся и, увлеченный инерцией собственного выпада, оказался у него под брюхом. Что было не так; уж плохо. Куры, те прекрасно выгребают из-под себя что угодно, а драконы для этого не приспособлены. Когда тараск попытался достать меня правой передней лапой, его правая средняя плотно прижалась к земле, и я тут же вонзил в нее нож. Зверь отдернул лапу - так резко, что два когтя отлетели в сторону, - но потерял равновесие и завалился на бок. Я едва успел выскользнуть из-под тяжеленной туши. Брюхо чудовища было надежно защищено - но не его ноги. Оно и понятно, попробуй погоняться за добычей на бронированных лапах. Успех окрылил меня, и я с размаху вонзил нож между ногой и панцирем, где кожа была тоньше всего. Еще один неистовый вой сотряс воздух. Создавалось впечатление, что чаша весов склоняется на мою сторону. Волшебник Инь явно недооценивал боевое искусство варваров, да, пожалуй, и сам я до сего момента не вполне верил в победу. Теперь я в нее поверил - и напрасно. Излишнее самодовольство губительно не только для чудовищ. Тараск всем своим весом плюхнулся на землю, и я не успел отдернуть руку с ножом. Ее зажало между лапой зверюги и его панцирем. Затем громоздкая туша подмяла под себя мою ногу. Захрустели кости. Настала моя очередь орать. Тараск поднялся и навис надо мной. Я попытался защититься невооруженной рукой, но страшный удар медвежьей лапы едва не вырвал ее из плеча. Зверюга придавил меня лапой к земле и разинул пасть. - Пука, беги! - успел крикнуть я, прежде чем страшные челюсти сомкнулись на моем лице. Я пережил несколько более чем неприятных мгновений - мало радости, когда клыки вонзаются в твою физиономию, а затем провалился в небытие. Звеня цепями, Пук устремился к выходу из зеленого алькова, и тараск поднял голову. Вид бегущей добычи будил в нем охотничий азарт, но, поразмыслив, зверь решил не отвлекаться. Лучше варвар в лапах, чем конь на дороге. Однако подкрепиться хищнику не удалось - пиршество его было прервано самым неожиданным образом. Пука развернулся, устремился назад и обоими копытами изо всех сил лягнул тараска по задней части. Массивное тело качнулось, и морда уткнулась в землю рядом с моей головой. Проморгавшись, тараск устремился в погоню за конем-призраком. Это никак не соответствовало моему замыслу, но, будучи без сознания, я не мог высказать своего недовольства. Тогда я вообще ничего не видел и не слышал и только сейчас, благодаря гобелену, могу восстановить ход событий. Тараск хромал, но все еще мог развить вполне приличную скорость. Я повредил ему язык, нос, ухо, хвост, ногу и плечевой сустав, но зверь отнюдь не утратил боевой дух. Однако Пука был животным сообразительным. Он не стал метаться наугад по лабиринту, а принялся искать выход по запаху. Для этого ему пришлось промчаться назад по уже проделанному нами пути, со всеми изгибами и поворотами. Хищник неотступно следовал за ним, но догнать не мог - он бежал медленнее, чем обычно, из-за ран, а Пука скакал быстрее, чем прежде, ведь теперь ему не приходилось нести на спине здоровенного варвара. Возможно, это преимущество было не столь уж велико, но в конечном счете оно оказалось решающим. Пука опередил преследователя и примчался к выходу из лабиринта. Но выход оказался закрытым. Древесную арку оплели колючие лианы. Пука затормозил так резко, что копыта его вспороли землю. Что он мог сделать, ведь у него не было меча, чтобы прорубить дорогу. Позади уже слышалось тяжелое дыхание тараска. В отличие от прочих представителей рода драконов этот зверь не испускает ни огня, ни дыма, ни пара, но пыхтит на бегу совсем по-драконьи. Пука повертел головой, понял, что малейшее промедление приведет его в брюхо тараска, и бросился напролом. Острые шипы рвали его шкуру, но в какой-то степени Пуку защитили цепи. Он прорвался. В последний, момент тараск попытался ухватить коня за заднюю ногу, что явилось существенной тактической ошибкой, - ибо эта самая ноги приложилась к его морде копытом с мощностью в одну лошадиную силу. В следующий миг Пука вырвался на простор. Но тараск не собирался отступать. Он повертел ушибленной мордой, издал такой рев, что оплетавшие выход из лабиринта лианы задрожали и опали, и выскочил следом за Пукой. С его сторону это было глупостью, ведь ни одному сухопутному дракону не изловить коня в чистом поле. Пуке ничего не стоило оставить тараска далеко позади, но конь-призрак замедлил свой бег. Он держался чуть впереди хищника, создавая у того впечатление, будто стоит немножечко поднажать, и добыча будет схвачена. И зверюга на это клюнул. Пука, разумеется, знал, что делал. В конце концов, основная работа коней-призраков заключается именно в том, чтобы заманивать дураков в опасные мета. Мне ли этого не знать! Покуда тараск гонялся за Пукой, я потихоньку исцелялся. К счастью, зверь не убил меня, так что за час-другой мне вполне удалось бы отстроить новую физиономию. Надо же, как получилось - я собирался отвлечь чудовище, чтобы дать Пуке убежать, а на деле Пук отвлекал его, чтобы дать мне исцелиться. Воистину он был настоящим другом. Пука упорно заманивал тараска к пещерам, где обитали полушки и двушки. Это могло показаться странным, ведь сунуться в такую пещеру означало обречь себя на съедение. Но конь-призрак все рассчитал и действовал наверняка. По части умения завлекать недругов в ловушки ему не было равных - в свое время мне удалось испытать это на себе. Подбежав к одной из пещер, Пука остановился у самого ее зева. Светило солнце, и хищные обитатели подземелья наружу не высовывались, пещера казалась вполне мирной. Спустя несколько мгновений появился тараск. Раны давали о себе знать, но алчность пересиливала боль. Решив, что теперь добыча от него не уйдет, хищник вложил всю свою мощь в яростный прыжок. Пука отскочил в сторону, и тараск влетел в отверстый зев пещеры. Спустя мгновение в темноте раздался такой рев, что холм содрогнулся. Хищники нашли друг друга. Затем тараск начал пятиться, но едва его зад высунулся из пещеры, как Пука приложился к нему копытами. Увы, мощности в одну лошадиную силу оказалось недостаточно, чтобы загнать зверя обратно в пещеру. Тараск весил значительно больше Пуки, панцирь делал его нечувствительным к ударам, и у него имелось понятное и весьма горячее стремление выбраться наружу. Скоро он вылез из пещеры, стряхнул вцепившихся полушек и развернулся, чтобы напасть на коня. Но Пука был не трусом. Не теряя времени, он напал первым. Подскочив к самой зубастой пасти, конь-призрак резко крутанулся. Железные цепи с размаху хлестнули тараска по морде, выбив пару зубов, а может, и глаз. От неожиданности чудовище втянуло голову и передние лапы под панцирь, а Пука тут же накидал туда копытами песку и грязи. Складывалось впечатление, что чудовища не любят, когда им в рыло летит песок. Тараск зарычал - песок фонтаном забил из отверстий для головы и передних лап, а сам панцирь приподнялся над землей. Злобно скаля клыки, чудовище высунуло голову наружу, и в тот же миг Пука залепил ему копытом по носу. Ох и ловко это у него получилось! Черный кожистый нос так вмяло в морду, что рыло тараска сделалось не выпуклым, а вогнутым. Мой друг сражался лучше меня. Затем Пук принюхался и, видимо, учуя то, что хотел, порысил к зарослям табачною тряпичника. Ухватив зубами тряпицу, он сорвал ее с ветки и, задержав дыхание, поскакал назад, к тараску, голова которого уже снова показалась из-под панциря. Там Пука, набросил тряпицу на расплющенный нос чудовища и отбежал в сторону. Тряпицы табачника никто не использует как ткань - разве что любители дурацких шуточек. Они прочны и вполне привлекательны с виду, но у них есть особое свойство. Тараск чихнул - таково воздействие тряпичника. Некоторые чихали целыми днями после единой понюшки, так что если зверюга сделал хороший, глубокий вдох... Первый чих оказался только раскачкой. Вот второй был чих так чих! Взрыв сорвал листья с ближайших кустов, а тело твари скользнуло назад. Ненамного. Но отдача от следующего чиха сдвинула тараска назад еще больше, а третий загнал его хвост в пещеру. Еще полдюжины таких чихов, и зверюга оказался в логовище неотмытых деньжатников. Пук зарысил к тряпичнику, сорвал самую большую, так и сочившуюся табачной пылью тряпицу и запихнул ее в пещеру. Затем взобрался на холм и принялся копытами скатывать вниз камни. Это вызвало маленький обвал, частично заваливший лаз. Конечно, кучка камней не могла воспрепятствовать выходу тараска - он разметал бы ее в одно мгновение, - но она препятствовала выходу воздуха. Большая часть табачной пыли оставалась внутри. Тараск был вынужден снова и снова вдыхать ее, а значит, снова и снова чихать. Холм содрогался. Пука навострил уши - могу догадаться, к чему он прислушивался. Тысячи маленьких чихов накладывались на мощное чихание тараска. Табачная пыль действовала и на полушек. Надо полагать, весь этот переполох не доставил им особого удовольствия, и когда, прочихавшись, они обнаружат в пещере виновника всех своих неприятностей, тому придется несладко. Панцирь тараска им, конечно, не прогрызть, но они могут забраться в отверстия и покусать так, что мало не покажется. Даже если тараск и спасется, ему еще долго будет не до нас. Удовлетворенно заржав, Пука поскакал назад, к лабиринту. Он возвращался за мной, а у меня тем временем возникла новая проблема. Исцеление шло прекрасно, и я уже пришел в сознание, но тут налетела стрекадрилья и открыла огонь. Даже отдельный выстрел вызывал болезненный ожог, что уж говорить о массированном обстреле. Моя свежевыращенная кожа обуглилась, одежда и волосы загорелись. Я снова утратил зрение и обоняние, а потом пара стрекозлов, снизившись, зависла над моими ушными раковинами, и после нескольких удачных выстрелов я оглох. Они нанесли мне больший урон, чем тараск, ибо напали, когда я был беспомощен. Очень, скажу я тебе, неприятно быть беспомощным. Вернувшийся Пука нашел меня распростертым на земле и покрытым целой кучей стрекозлов - они расселись на мне, словно на стрекодроме. Мощный взмах хвоста смел на землю несколько дюжин - многие взорвались, но взрывы были не слишком сильными, потому что топлива у стрекозлов оставалось в обрез. В других обстоятельствах стрекадрилья непременно атаковала бы Пуку, но, расправляясь со мной, она расстреляла почти весь боезапас. Поэтому стрекозлы не приняли боя, они поднялись, выстроились в колонну и улетели. Кажется, Пука все еще не сознавал природу моего таланта. Исцеление в пещере свинопотамов казалось ему счастливой случайностью. Он не мог представить себе, что всего за несколько часов я оправился бы от всех увечий, нанесенных мне и тараском, и стрекозлами, а потому пытался оказать мне помощь. Прежде всего н хотел вывезти меня из тараскова лабиринта, но для этого требовалось взвалить мое тело на спину. Ох и нелегкая задача! Он приподнимал меня носом, старясь приставить к зеленой стене, но я раз за разом падал на землю. Трудно уразуметь, насколько полезны человеческие руки, пока не увидишь, как кто-нибудь пытается поднять человека с помощью копыт. Это почти невозможно. Теперь моя израненная кожа была так испачкана, что я походил на запеченного в сухарях зомби. Любой другой позаботился бы разве что о достойном погребении столь жалких останков, но Пука не собирался отступаться. Он нашел низкую, касавшуюся земли ветку, подкатил меня к ней, поддев носом, взвалил на ветку, подлез под нее и в конце концов ухитрился с ветки перекатить мое тело себе на спину. Моя голова и руки болтались с одной стороны, ноги с другой, но нести меня Пука мог. Выбравшись из лабиринта, он затрусил на северо-запад - уж не знаю почему. Скорее всего искал человеческое жилье, где мне могли бы помочь. По мере того как день шел на убыль, мой талант делал свое дело, и ближе к вечеру я начал шевелиться. Однако Пука не придал этому значения. Возможно, он даже не заметил моих слабых телодвижений, тем паче что мое тело подпрыгивало на его спине. Уже сгущались сумерки, когда Пука углядел на лесной полянке хижину. Он заржал - в голосе его чувствовалось явное облегчение - и поспешил туда. В хижинах, как правило, живут люди, и он надеялся, что эти люди позаботятся обо мне. Глава 9 ПАНИХИДА Пробудившись на постели из душистых папоротников, я огляделся по сторонам и понял, что нахожусь в небольшой, но чисто прибранной комнатушке. Вдоль стен тянулись полки, на которых лежали связки трав и стояли баночки с пряностями. А в углу лежала диковинная пустотелая тыква с большим отверстием посередине и натянутыми поперек этого отверстия струнами. Но главное, на плетеном стуле сидела прехорошенькая молодая женщина в коричневом платье. Приметив, что я открыл глаза, она встала, подошла ко мне и сказала: - Надо же, все-таки очнулся. Признаюсь, я на это почти не надеялась. - Пустяки, мне не впервой, - пробормотал я. Все тело отчаянно болело, но возвращение чувствительности само по себе являлось признаком выздоровления. А боль - явление временное. Она пройдет, как только завершится исцеление. - Тебя принес конь, - продолжала женщина. - Ты где-то получил страшные ожоги и был при смерти. - Ну конечно, - припомнил я, - эти проклятые стрекозлы едва не изжарили меня. - Но теперь, вижу, дело идет на поправку, а потому скажу тебе кое-что. Гости у меня бывают нечасто, и я не привыкла разводить церемонии. Зовут меня Панихида, живу я одна - и меня это вполне устраивает. Поэтому чем скорее ты выздоровеешь и отправишься своей дорогой, тем лучше для нас обоих. Твой конь никуда не делся - пасется на лугу, рядом с домом. Итак, эта мужчина предпочитала одиночество хорошей компании. Дело хозяйское - навязываться я не собирался. О нас, варварах, и о варварской манере обращаться с женщинами ходит множество слухов, но, как правило, их распускаем мы сами в рекламных целях. В действительности варвары предпочитают иметь дело с теми женщинами, которым они по вкусу, тем паче что женщин таких более чем достаточно. - Меня зовут Джордан, - представился я. - Вообще-то я путешествую в поисках приключений, но сейчас выполняю одно важное поручение. Все мои болячки заживут очень быстро, так что я у тебя не задержусь. Спасибо, что позаботилась обо мне. Тебе, наверное, пришлось повозиться - насколько мне помнится, я был весь в грязи. - Это уж точно, - подтвердила Панихида. - Песок прямо въелся в твою плоть. Уж я мыла-мыла, еле отмыла. Поначалу-то я вообще приняла тебя за мертвеца, но потом приметила, что ты вроде дышишь. Раны и ожоги я обработала бальзамом, и он подействовал быстрее, чем можно было ожидать. Но досталось тебе основательно - ты часом не в драконье логово залез? Впрочем, - продолжила она, не дожидаясь ответа, - парень ты крепкий. В наши дни такой мужчина редкость. - Варвар как варвар, - с улыбкой отозвался я, - широк в костях, да умишко не ахти... - Тут я слукавил - в тот момент, благодаря продолжавшемуся воздействию белой лианы, с умом у меня все было в порядке. - К счастью, Пука не бросил меня в беде. - Твоего коня зовут Пука? Он случайно не... - Так оно и есть. Это пука, конь-призрак. С чего бы иначе ему таскать такие тяжеленные цепи? - Вот это да! Ты приручил коня-призрака? - Ну... не совсем так. Мы с ним подружились. Панихида залилась смехом, и должен сказать, ей это очень шло. - Ладно, так или иначе, он тебе верен. Ему ведь ничего не стоило бросить тебя помирать в лесу. Но сейчас он пасется, а... - Она бросила взгляд в сторону очага: - А ты случайно не хочешь подкрепиться? - Еще как хочу. Просто с голоду умираю. - Да, вижу, ты и вправду поправляешься очень быстро. Хороший аппетит - верный признак выздоровления, - Да, - согласился я, - у меня всегда так. Чем тяжелее рана, тем больше потом есть хочется. Панихида снова рассмеялась, - видно сочла мое признание шуткой, - потом зачерпнула из горшка на очаге половник какой-то темной, как ее волосы, размазни, плеснула в деревянную плошку и протянула мне. Как ни странно, кашица оказалась вкусной и весьма питательной. Я сразу почувствовал прилив сил. - У меня во дворе растет порточник, - сказала Панихида, протягивая мне коричневый джинсы. - Сама-то я предпочитаю платья, но тебе это будет в самый раз. - Спасибо, - ответил я, вставая с папоротниковой постели и натягивая джинсы. Они оказались почти впору. - Удивительно, - промолвила она, разглядывая меня без малейшего стеснения. Должен сказать, что в ее поведении не было и намека на дурацкую стыдливость, свойственную многим цивилизованным женщинам, хотя во всем остальном она казалась вполне цивилизованной - не мне чета. - На твоей коже и рубцов-то, почитай, не осталось. После таких страшных ожогов... Я пожал плечами: - Все было не так ужасно, как выглядело. Больше грязи, чем крови. Можно было, конечно, рассказать об особенностях моего таланта, но мне казалось это бессмысленным, поскольку я все равно собирался уходить. Да и слушал я ее без особого внимания, ибо размышлял о смысле жизни, сущности бытия, природе магии и прочих высоких материях, насчет которых никогда не задумывался ни прежде, ни потом. До чего я тогда додумался, сказать не могу, потому как нынешнего моего ума для этого явно недостаточно. Однако сейчас, вспоминая все произошедшее в доме Панихиды, я должен признать, что в определенном смысле вел себя не так уж умно. Что поделаешь, многие великие мыслители проявляют наивность, граничащую с глупостью, когда дело касается практических сторон жизни. - Вот уж не думала, что ты так быстро встанешь на ноги, - сказала моя собеседница. - А можно поинтересоваться, в чем заключается твое важной поручение? - Ну, - рассеянно отозвался я, - для тебя в этом нет ничего интересного. Мне просто нужно найти один объект и доставить его в замок Ругна. - В замок Ругна? - переспросила Панихида. В голосе ее звучала явная заинтересованность, но тогда я не обратил на это внимания. - А что, он еще не развалился? В нем до сих пор живут? - Развалиться не развалился, но старый кроль Громден умирает. Возникла проблема с наследованием престола, поэтому я... - Король умирает? - На сей раз в голосе Панихиды звучала неподдельная тревога. - Да. А на освобождающийся престол претендуют два волшебника - Инь и Ян. Поэтому я... - Инь и Ян? Но ведь они... - Они не могут прийти к согласию, - закончил я. Чтобы выяснить, чья магия сильнее, было решено провести состязание. Поэтому я... - Начинаю понимать. Ты работаешь на них. - Ну... можно сказать и так. Я должен выполнить задание, и если мне это удастся, королем станет Инь. Ян с помощью своих чар всячески мне мешает. Преуспеет он - ему и сидеть на троне. Ладно, не буду утомлять тебя подробностями. Спасибо за угощение. Я, пожалуй, пойду. - Погоди. А этот... объект, о котором ты говорил. Что он собой представляет? - Если б я знал. Инь снабдил меня специальным заклятием, которое должно привести куда следует, но я еще не пускал его в ход. По некоторым моим прикидкам, объект должен находиться где-то поблизости отсюда, потому как путь мой предопределен, и... - Присядь, Джордан, - ласково проворковала Панихида, - позволь мне рассказать тебе одну интересную историю. Хочешь вина? - О, большое спасибо. Ни один варвар не откажется от вина, да еще в сочетании с возможностью услышать интересную историю из уст красивой женщины. Панихида принялась смешивать в чашке какие-то жидкости. Мне бы удивиться - ведь всякий знает, что вино представляет собой сок винных кувшинок. Их них его получают, в них его и хранят. Рассказывают, будто в Обыкновении вино добывают из какого-то града, но в такое трудно поверить. Сказали бы еще - из дождя! Панихида подала мне чашу. Я отпил глоток - мне понравилось. Правда, напиток слегка горчил, но варвары народ непривередливый. - Знаешь ли ты, что у короля Громдена есть ребенок, дочь? - поинтересовалась красавица. - Да, конечно. Он рассказывал. - А что еще он рассказывал? - Ничего особенного. Вроде бы он совершил какую-то ошибку, за которую теперь расплачивается одиночеством. А жена с дочкой от него ушли. - Я рыгнул, поскольку вино пузырилось у меня в желудке. - Ну это далеко не вся история, - заметила Панихида. Только сейчас я начал кое о чем догадываться: - Ты часом не... Панихида смерила меня взглядом, помолчала, а затем продолжила, так, будто и не слышала моего вопроса: - Король Громден очень любил свою дочурку, и не удивительно, ведь она была весьма хороша собой. В конце концов королева, его жена, начала завидовать вниманию, какое Громден уделял девочке, и из зависти наслала на нее проклятие. Принцесса не могла оставаться в замке Ругна, ибо в ее присутствии эти стены должны были рухнуть. Вместе с крышей, башнями и всем прочим. Король был опечален, но не мог допустить разрушения столицы Ксанфа и вынужден был отослать дочку. Кроме того, он рассердился, а поэтому следом зз дочерью выставил из замка и жену. Однако та не осталась в долгу и на прощание прокляла самого короля. Ничего другого она толком не умела, но по части проклятий ей не было равных, именно в умении проклинать заключался ее талант. Второе проклятие королевы заставило короля начисто забыть о первом! Бедняга принялся разыскивать свою дочь, поскольку не помнил, что сам удалил ее из замка, и не знал, что случится, ежели она вернется. Наконец ему удалось разыскать ее - но она-то все помнила. Конечно, принцесса отказалась возвращаться в замок, а король решительно не мог понять, в чем дело, ибо всякий раз, когда она рассказывала ему о проклятии, он тут же все начисто забывал. Умело состряпанное проклятие невозможно свести на нет, рассказав о его природе, - оно действует, покуда не будет отклято или не износится от времени. Проклятия же, извергаемые оголтелыми извергами, а королева родом из этого племени, не изнашиваются никогда. Поскольку Громден не унимался и уговаривал дочь вернуться, она вынуждена была солгать ему, будто не хочет возвращаться в старый унылый замок и предпочитает жить в одиночестве. Это было жестоко, но увы, необходимо. - Интересно. При мне он ни разу и не заикнулся ни о каких проклятиях. - Естественно. О них он так ничего и не помнит, а вот о своей дочери не забывал ни на минуту. Больше всего ему хотелось, чтобы она вышла замуж за следующего короля и стала королевой. Престол Ксанфа не наследственный, он переходит от волшебника к волшебнику, но любой претендент чувствует себя увереннее, ежели ему удалось породниться со своим предшественником. Сама-то принцесса волшебницей не была, но для жены государя это значения не имеет. - Понять старика можно, - сказал я, отставив в сторону опустошенный жбан, - но кажется, все его хлопоты напрасны. На престол взойдет или Инь, или Ян, и, на мой взгляд, ни один из них не заинтересован в женитьбе. - Оба заинтересованы, да еще как. Не следует сбрасывать со счетов общественное мнение - народ с большей готовностью примет в качестве своего правителя зятя предыдущего монарха. Кроме того, пусть принцесса и не волшебница, но талант у нее есть, и этот талант способен помочь новому королю в делах правления. И наконец, она весьма привлекательна. Насколько я понимаю, большинству мужчин это далеко не безразлично. - Что правда, то правда, - согласился я, оценивая великолепную фигуру самой Панихиды. - А хоть бы и неправда, выбора у них все равно не было. Король постановил, что престол сможет занять только муж его ненаглядной - наглядеться на нее ему так и не довелось - дочурки. Хочешь в короли - изволь жениться. Голова приятно кружилась, но меня малость мутило, словно пил я не простое вино, а вермут. - Ну что ж, возможно, когда выявится победитель, он и впрямь женится на принцессе. Но если ее возвращение приведет к разрушению замка Ругна... - То-то и оно. Девушка ни за что не согласится вернуться, она любит своего отца - и Ксанф. Она сделает все, чтобы не допустить падения замка, хоть это и разобьет сердце бедного старого короля. Такова жестокая правда - выбора у нее нет. - Ну, - сказал я, вставая, это не мое дело. Я просто должен... Панихида тоже поднялась: - Очень жаль, варвар, что пришлось тебя отравить, - промолвила она, но выбора у меня не было. Сумей ты осуществить задуманное, Инь выполнил бы волю короля, женился на его дочери и тем самым уничтожил замок. А падение замка Ругна - это конец человеческого правления в Ксанфе. - Но... - только и смог пробормотать я заплетающимся языком. - Знай же простодушный варвар, что я и есть пропавшая дочь короля Громдена. Раз уж мне пришлось тебя убить, то по справедливости придется и объяснить, чего ради я это сделала. Ради спасения замка Ругна! Жизнь одного глупого искателя приключений ничто в сравнении с судьбой всего Ксанфа. А против тебя лично я ничего не имею. Ты очень даже приятный мужчина - для варвара. Кажется, я порывался что-то сказать, но не успел, потому как умер. Яд Панихиды был силен и очень быстро распространился по всему организму. Подхватив тело под мышки - сила ее оказалась просто удивительной для такой стройной, невысокой женщины, - Панихида оттащила меня в угол и, поднатужившись, выпихнула в неприметный люк в задней стене. Я заскользил по темному желобу, а потом полетел вниз со страшной высоты. Люк вел не куда-нибудь, а в скрытый забудочным заклинанием Провал. Летел я довольно долго, но в конце концов шмякнулся о камни и разбился всмятку. Панихида подстраховалась на тот случай, если яд окажется недостаточно силен. Но с такой высоты невозможно шлепнуться беззвучно, и шум моего падения заставил Пуку насторожиться. Он поскакал к Провалу, нашел нависший над ущельем уступ и глянул оттуда вниз. Уж не знаю, увидел он меня или учуял, но во всяком случае понял, кто лежит внизу, и горестно заржал. Думаю, конь-призрак чувствовал себя виноватым, ведь это он привез меня в дом коварной Панихиды. Как я уже говорил, ума Пуке было не занимать, хотя, наверно, он и позаимствовал малость от косоглазой белой лианы - она вполне могла подействовать и на него. Во всяком случае ему удалось найти способ спуститься в Провал, не переломав кости. Он рысил на запад вдоль края пропасти, пока не достиг моря, после чего сиганул с обрыва в воду. Хотя прыгать пришлось с изрядной высоты, Пука вскорости вынырнул и, несмотря на вес железных цепей, поплыл прямо в Провал. Когда поток обмелел, мой верный конь почувствовал под копытами сушу и поскакал ко мне. К счастью, провального дракона поблизости не оказалось. В конце концов, Провал, как мы теперь знаем, пересекает весь Ксанф, и ни один дракон не в состоянии находиться повсюду одновременно. Так или иначе, Пука проявил поразительное мужество - если только не забыл о драконе. С другой стороны, в последнее время он поднаторел в схватках с драконами, так что мог и не бояться. Но, скорее всего, Пука и помнил, и боялся, но твердо вознамерился помочь мне во что бы то ни стало. Довольно скоро он добрался до моих останков. Зрелище, должен сказать, было не из приятных. Руки-ноги переломаны, хребет перебит в нескольких метах, а из расколотой головы вытекло какое-то серое вещество. Никогда не думал, что человеческая голова набита такой гадостью. Впрочем, скорее всего это относится только к варварам - недаром цивилизованные люди утверждают, что мы народ серый. Интересно только, откуда они об этом проведали. Рядом валялся мой меч - погнувшийся и выщербленный. Последнее было весьма печально - клинок служил мне верой и правдой, а самоисцеляться он не умел. С помощью копыт Пука собрал мои останки в кучу, а потом затолкал эту кучу на здоровенный лист и зубами стянул его края, соорудив нечто вроде узла. Конечно, при этом в мою разбитую голову набилось немало песку, гальки и прочей грязи, но тут уж ничего нельзя было поделать. Бедняга пытался подцепить мешок и так, и сяк, но ничего не получалось. Тогда он принялся искать место, где эти жалкие останки можно было бы придать земле, - ему ведь и в голову не приходило, что человек способен возродиться из таких ошметков. Но каменистое дно не позволяло выкопать яму, а бросить меня непогребенным Пук не собирался. В конце концов он пропустил одну из цепей под связанными концами узла, протянул ее же сквозь гарду меча и потащил мешок к выходу из Провала. Узел подпрыгивал на камнях, отчего его содержимое перемешивалось еще больше. Достигнув песчаного побережья, Пука принялся рыть копытами могилу. Будучи хоть отчасти призраком, он прекрасно разбирался в похоронах, могилах и тому подобных вещах. Но едва могила стала достаточно глубокой, ее стала заполнять вода. Пука недовольно фыркнул, отошел подальше от побережья и снова взялся за дело. Увы, с тем же результатом. Он отошел еще дальше, но там почва была каменистой и не поддавалась копытам. Конь призадумался, а затем, кажется, решил похоронить меня в море. Это ведь совсем не то, что бросить тело в яму с водой. Но и это решение осталось неосуществленным. Во-первых, у Пуки не было ни лозы, ни лианы, чтобы привязать к узлу камень, да и завязать петлю зубами - дело мудреное. Во-вторых, он сообразил, что соленая вода скорее всего быстро разъест лист и тело вывалится наружу. И главное, Пука приметил в воде плотоядно облизывавшееся морское чудовище, а ему было известно, что я отнюдь не стремился закончить свои дни в животе у какого-нибудь зверя. Хорошо еще, что этого чудища не оказалось поблизости, когда он прыгнул в море. Так ничего и не придумав, он мотнул головой и поволок узел дальше, решив похоронить меня по-людски, чего бы это ни стоило. Стоило это ему немалых усилий. Выбираться из Провала пришлось по узеньким каменистым тропкам. Склон был крутым, Пука задыхался и обливался потом, но продолжал свои нелегкий путь, пока не стемнело. Ему поневоле пришлось остановиться, поскольку в темноте запросто можно оступиться и полететь с откоса. Найдя более-менее подходящую площадку, он запихнул узел в выемку между камнями, а сам пристроился рядом и заснул стоя. Несмотря на усталость и голод, он твердо намеревался довести задуманное до конца. Пука оставался верен нашей дружбе и после моей смерти. Поспать толком ему так и не удалось - едва стемнело, из своих нор повылазили ночные твари. Сначала чуть пониже площадки, на которой стоял Пука, открылся лаз, и оттуда высунулась голова гоблина. Конь-призрак столкнул копытом камень, и гоблин счел за благо убраться. Пук знал, как опасны гоблины, когда они собираются толпой, но этот склон не был местом их обитания, а один приблудный гоблин серьезной угрозы не представлял. Затем Пука принюхался и фыркнул - запах ему явно не понравился. Поначалу он чуть было не решил, что я уже протух, но в следующий миг услышал хлопанье крыльев и сообразил, что смрад исходит от гарпии. Впрочем, возможно, попахивало и от меня, ведь гарпия прилетела именно потому, что учуяла падаль. Она явно намеревалась меня сожрать, но, когда Пука предостерегающе заржал, встал на дыбы и зазвенел цепями, мигом пересмотрела свои планы. - Ишь, раззвенелся - а чего ради? Гарпына - гарная дивчина, ей чужого не надо. Твоя добыча пусть тебе и остается. Я просто не думала, что лошади тоже едят мясо. Предупреждать надо, блинди блин! Впрочем, я не уверен, что последние слова звучали именно так, но они были нехорошие. Возможно, даже поносные. Во всяком случае таившиеся за камнями мелкие твари понеслись кто куда, этак их разобрало. Но Пука остался на своем посту, хотя ему явно было не по себе. Свою бессменную вахту мой верный друг нес до утра. Он считал, что оберегает мои останки для пристойного захоронения, тогда как в действительности предоставил мне возможность вернуться к жизни. Окажись я в брюхе у гоблина или у гарпии, исцеление заняло бы куда больше времени, хотя я и без того был намного мертвее, чем когда-либо до сих пор. Но все части моего тела находились в узле, да и песок с галькой пошли в дело. Талант работал исправно, и, когда утреннее солнце неохотно заглянуло в ущелье, я зашевелился. Чем встревожил Пуку, решившего, что по его недосмотру какой-то мелкий хищник сумел забраться в мешок. Не теряя времени, он заглянул внутрь. - Привет, дружише, - сказал я. - Ну и досталось же мне на сей раз! От удивления Пука едва не свалился с откоса. С огромным трудом мне удалось сползти с листа. Воскресать вообще дело непростое, а ежели убит дважды - тем более. Я нуждался в отдыхе и еде, чтобы восполнить энергию, затраченную на исцеление. - Слышь, Пука, ночью действительно прилетала гарпия? поинтересовался я. - Коли так, зря ты ее прогнал. Вызвал бы с ней аиста, то да се... Ошарашенный Пука вытаращился так, словно на голове у меня выросли рога. Я и сам понял, что ляпнул совершенно несусветную чушь. Как вообще могла прийти мне в голову такая грязная мысль? Сейчас-то мне все ясно, я тогда было невдомек. Грязь, смешавшаяся с моими останками, проникла в проломленную голову, породив в ней грязные помыслы. Хорошего в этом, конечно, мало, но, когда восстаешь из мертвых, не стоит сетовать по мелочам. Через некоторое время Пука оправился от изумления и понюхал мою руку. Я сообразил, что до сих пор он не видел, как действует мой талант, поскольку всякий раз оказывался где-нибудь в другом месте - то удирал от драконов, то искал выход из пещеры свинопотамов, то сражался в тараском. Настала пора растолковать ему, что к чему. - Не сомневайся, дружище, я жив-живехонек. Мой магический талант заключается в способности к самоисцелению. Проще говоря, ежели мне оттяпают руку или там ногу, я отращу новую, а коли убьют, через некоторое время воскресну. Правда, воскресать - дело долгое и трудное, но ты, должно быть, собрал все, что от меня осталось, в одну кучу, поэтому я и очухался так скоро. Спасибо, ты настоящий друг. Пука стоял неподвижно, переваривая услышанное. Я с трудом поднялся на ноги и обнял его за шею. Замечу, что шеи у лошадей подходят для этого наилучшим образом - не то, что у кур. - Вижу, ты прихватил и суму с чарами, и мой верный меч. Прекрасно. Пусть заклятия и перепутались, но кое на что они еще пригодятся. Задание должно быть выполнено. Я огляделся и нахмурился: - Послушай, а как нас занесло на этот склон? Я припомнил, как Панихида любезно поднесла мне чашечку яду, но это не объясняло всего. От простого отравления я оправился бы быстрее и легче. Свежая, только что выращенная кожа не оставляла сомнений в том, что мне пришлось исцеляться после тяжких увечий. Да и одежда моя была изорвана в клочья. Пука движением головы указал на Провал. - Ты хочешь сказать, что эта девица сбросила меня туда? Ого! Надо думать, я превратился в мешок с костями. Конь кивнул. Только сейчас я понял, чем ему обязан и как много значит для меня его дружба. Мы возобновили подъем. Дело шло медленно, поскольку Пука устал, а у меня почти не было сил. С трудом карабкаясь по склону, я размышлял об услышанном от Панихиды. Итак, она - дочка короля Громдена и не желает возвращаться в замок и выходить замуж за Иня. Памятуя о проклятии королевы, к этому можно отнестись с пониманием, но зачем ей потребовалось меня убивать? Не хочешь замуж - не выходи. Она могла сказать "нет" и отцу, и волшебнику Иню и попросить меня никому не рассказывать о ее местонахождении. Или, ежели я, на ее взгляд, не заслуживал доверия, могла покинуть свою хижину и найти другое тайное убежище. Жестокость ее казалась совершенно бессмысленной, и это раздражало меня, поскольку Панихида была весьма и весьма привлекательной женщиной. С которой я был бы счастлив... Тут я заинтересовался ходом собственных мыслей. Само собой, многое из того, что приходило мне в голову, объяснялось попавшей туда грязью. Особой беды в этом вроде и не было - грязь ничем не хуже противного с виду и совершенно бесполезного серого вещества, - но ум мой работал несколько иначе, чем прежде, поскольку голова представляла собой нечто вроде яичницы-болтуньи с песком. По все видимости, я утратил большую часть обретенной с помощью К.И. мудрости, во всяком случае, на философские размышления меня больше не тянуло. Скорее всего хорошая встряска да изрядная доза песку свели на нет действие заклятия. А жаль, будь у меня побольше ума, я, возможно, сумел бы избежать многих бед. Однако не требовалось быть великим мыслителем, дабы сообразить, что от Панихиды лучше держаться подальше, - надо полагать, она просто чокнутая. Ежели Инь собирается жениться на сумасшедшей, это его проблема - он волшебник и, вероятно, ухитрится с ней совладать. Я, правда, не понимал, как может человек пожелать связать свою судьбу с такой женщиной. Впрочем, нет, понимал. Очень даже хорошо понимал. Во-первых, корона - вещь привлекательная, и, ежели иначе ее не заполучить, женишься хоть на курице. А Панихида не курица! Грязные мысли возбужденно зашевелились, и я зримо представил себе, как она выглядит без одежды и что можно... Впрочем, это несущественно. Так, глупость. В любом случае моя задача не имела никакого отношения к Панихиде, женитьбе, проклятию и всему такому прочему. Мне следовало просто-напросто раздобыть объект, доставить его в замок и унести ноги, прежде чем Инь приволочет туда принцессу и у замка окончательно съедет крыша - как и у всех его обитателей. Близился полдень, когда мы с Пукой, к превеликому нашему облегчению, выбрались наконец на зеленое, поросшее густой, высокой травой плоскогорье с разбросанными тут и там купами фруктовых, ореховых и хлебных деревьев. Здесь можно было отдохнуть и основательно подкрепиться, что не помешало бы нам обоим. Я сделал несколько шагов к ближайшему дереву - и наступил на черный камень. Последовала вспышка. Даже если бы я не знал, что представляет собой черный камень, понять это не составляло труда, потому как стопа моя мигом окаменела. Однако и окаменевшей стопой я пнул черный камень с такой силой, что он долетел до края обрыва и покатился вниз, к морю. Склон и сам был каменистым, так что больших бед заклятие натворить не могло - окаменение грозило разве что гоблину или морскому чудищу. Пуку черные чары не коснулись. Почувствовав, как затвердевает и вторая нога, я полез в суму, нашаривая противодействующее заклятие. Оно уже было израсходовано, но в тот момент я действовал не размышляя. Во-первых, голова моя была набита песком, а во-вторых, мало кто станет предаваться раздумьям, чувствуя, что превращается в камень. В моей руке оказалась белая кукла. Первоначально она предназначалась для обмена телами, и я понятия не имел, чего ждать от нее теперь. Мне хотелось верить, что эта штуковина мне, поможет, а как - это уже другое дело. Мой поступок был продиктован отчаянием. - Действуй! - воскликнул я, подняв куклу на головой. Она вспыхнула, и в тот же миг я отчетливо увидел стрелку, указывающую на восток. Ага, стрелка. Стало быть, я задействовал белый компас, указывающий местонахождение объекта. Теперь я сумею отыскать его, ибо действие черного компаса, с которым я столкнулся на вершине горы, уже ослабевало. Инь предупреждал, что чем чары свежее, тем сильнее. Однако для того, чтобы что-то найти, нужно дотуда дойти, а моя способность дойти куда бы то ни было вызывала сильные сомнения. Процесс окаменения продолжался. Возможно, то, что я мигом спихнул черный камень в пропасть, в какой-то мере ослабило его воздействие, тем не менее я превращался в статую. Руки мои немели, волосы на голове становились тяжелыми и ломкими. Остекленело лицо. Дыхание замедлилось, а потом прекратилось вовсе, ибо каменные легкие слишком тяжелы, чтобы поддерживать этот процесс. С тяжелым стуком я упал на землю - хочется верить, что земля при этом не слишком пострадала. Окаменев полностью, я, разумеется, умер. Третий раз всего-навсего за два дня! Варварам свойственно стремиться к первенству, но честь поставить такой рекорд я предпочел бы предоставить кому-нибудь другому. Пука смотрел на меня с неподдельной тревогой. Помочь мне он, разумеется, не мог, однако в отчаяние не впал, ибо, будучи животным смышленым, довольно быстро смекнул, что человек, вернувшийся к жизни после падения в Провал, скорее всего исцелится и от окаменения. Он приподнял меня, подхватил цепью и оттащил в тень того самого дерева, к которому я направлялся. Затем конь принялся пощипывать травку, одним глазом косясь на меня, а другим поглядывая по сторонам на случай появления какого-нибудь приблудного чудища. Вокруг бурлила дикая жизнь Ксанфа, но, к счастью, хищников, опасных для Пуки, поблизости не оказалось. Не было также ни жуков-буровиков, ни альбатросов-каменотесов, ни клопов-рудокопов - короче, никого способного причинить вред каменной статуе. С низким басовитым гудением с цветка на цветок перелетали летающие тарелки, им вторило тонкое жужжание летающих блюдец. Ни те, ни другие опасности не представляли. Они собирали нектар, так что, поймав одно из этих существ, можно было отведать сладкого лакомства прямо с тарелочки. Из кустов доносился горестный клич жалейки. Вообще-то она на человека не нападает, но, потревоженная, запросто может ужалить. Ужаленный жалейкой, как правило, проникается такой жалостью к себе, что тут же заливается горючими слезами. Тут главное держаться подальше от огня, чтобы не загореться. Я слышал, будто пролитые на землю горючие слезы никогда не пропадают даром - стрекозлы выискивают каждую лужицу, поскольку эти слезы великолепной топливо. Усевшийся на ветку канюк канючил долго и занудливо, но в конце концов, очевидно, приняв меня за настоящую статую, уронил мне на нос катышек и улетел. Теперь я понял, почему скульптуры терпеть не могут птиц. Настал вечер, сгустилась тьма, а Пука по-прежнему кругами ходил по поляне, карауля мое окаменевшее тело. Теперь он верил в мой талант и не сомневался в благополучном исходе. Вера его была вознаграждена. Способность к самоисцелению вступила в противоборство с черным заклятием Яна и мало-помалу стала одолевать. Ночью ко мне вернулось дыхание, ибо голова и торс вновь обернулись плотью. Хорошо, что злой волшебник Ян ничего не знал о моем таланте и дал маху, полагая, будто заклятие окаменения способно покончить со мной раз и навсегда. Возникни у него хоть малейшее подозрение, что я способен раскаменеть, Ян наверняка разбил бы статую на мелкие кусочки и разбросал осколки куда подальше. Сомневаюсь, чтобы после этого мне удалось исцелиться. А если бы и удалось, то очень нескоро. Уж кто-кто, а Ян наверняка сумел бы использовать это время, чтобы взобраться на трон и нахлобучить корону. Еще не расцвел рассвет, а мне уже удалось присесть. Пука удовлетворенно заржал - я оправдывал его надежды. Но не свои, поскольку обе ноги и левая рука еще оставались каменными, да и череп, признаться, был каким-то... каменистом. Обычно процесс исцеления ускорялся по мере приближения к завершению, на сей раз он, напротив, замедлилися. Впрочем, удивляться не следовало, ведь в последнее время мне слишком уж часто приходилось прибегать к помощи своего таланта. Тараск меня покусал, стрекозлы чуть не сожгли, Панихида отравила и спихнула в Провал, Ян обратил в камень - и все это всего за какую-то пару дней. Причем в ряде случаев мне пришлось не просто исцеляться, а воскресать. Ни один талант не выдержит такой нагрузки. Понимая это, я особо не волновался, ибо пребывал в уверенности, что через несколько часов, в крайнем случае дней магия восстановит полную силу и справится с остатками окаменения. А пока придется обходиться тем, что имеется. Уже впоследствии, размышляя о случившемся тогда, я пришел к заключению, что мой талант оказался в каком-то смысле сбитым с толку. Слишком много энергии было затрачено на следовавшее одно за другим исцеления, так что в итоге талант будто утратил память о том, каким я должен быть на самом деле, и наличие каменной руки и каменных ног воспринял как должное. Впрочем, все это не более чем догадки, я понятия не имею о принципах действия магии. Ухватившись за цепь стоявшею поблизости Пуки, я поднялся на ноги и тут же потянулся к деревьям, чтобы подкрепиться фруктами и орехами. Через некоторое время ко мне вернулась способность передвигаться самостоятельно, но ноги оставались каменными. В какой-то мере это напоминало хождение на ходулях - ходить-то можно, но далеко не уйдешь. Без верного друга мне пришлось бы туго. К полудню я несколько восстановил силы и решил двинуться в путь. На сей раз у меня не было сомнений относительно направления - стрелка в моем сознании четко указывала дорогу. Правда, сама она выглядела какой-то расплывчатой, но это наверняка было следствием загрязнения моего ума. При все прочих издержках белый компас оказался задействованным вовремя, ибо, судя по всему, объект находился совсем неподалеку. Мы двигались на восток вдоль Провала, и я не переставал удивляться тому, что никто не предупредил меня о существовании этой чудовищной пропасти, проглядеть которую решительно невозможно. А заодно гадал, что за объект может быть спрятан в этих местах. Вскоре мы приблизились к притулившейся у самого обрыва хижине Панихиды. Стрелка указывала прямо на нее. Резонно решив, что объект находится где-то позади, я решил объехать избушку стороной. Но, по мере того как мы отклонялись к югу, стрелка поворачивалась. Она упорно указывала на жилище беглой принцессы! Мне не очень хотелось снова оказаться у нее в гостях, но, когда мы отъехали на восток от хижины, стрелка указала на запад. Сомнений не оставалось - то, что я искал, находилось в логове этой сумасбродки. Я вздохнул. Не хочется к ней соваться, а придется. Вряд ли Панихида обрадуется моему появлению, ведь она дважды убила меня, чтобы не дать заполучить искомое. А сейчас мне придется забрать это - не знаю что - у нее из-под носа, да желательно побыстрее, не то эта женщина наверняка найдет способ убить меня еще раз. Я не осуждал ее за нежелание возвращаться и подвергать опасности замок Ругна, но и позволить убивать себя по нескольку раз на дню не собирался, потому как смерть дело неприятное, а воскрешение - нешуточное. Подъехав к дому, я спешился и постучал в дверь. Изнутри доносилась негромкая, приятная музыка, - видимо, хозяйка перебирала струны той тыквы, которую я у нее видел. Как только раздался стук, музыка, смолкла, и спустя мгновение Панихида открыла дверь. Завидя меня, она остолбенела - глаза полезли на лоб, рот раскрылся, а нежная кожа побледнела. - Зашел кое-что забрать, - грубовато пробурчал я. По правде сказать, я не собирался ей грубить и не проявил учтивости лишь потому, что сердился на себя. А на себя я сердился потому, что не мог по-настоящему рассердиться на нее. Варвары все такие - несмотря на неоспоримые доказательства противного, они склонны верить, будто прекрасные женщины так же прекрасны внутренне, как и внешне. Мне ли не знать, что это за птица, однако, когда я смотрел на Панихиду, все содеянное ею со мной казалось не столь уж предосудительным. - Я только возьму что надо и уйду. Ну-ка, пусти меня. Панихида, так и не вымолвив ни слова, отступила в сторону. Я проскочил мимо нее и проверил стрелку. Вот те на! Острие указывало прямо на хозяйку хижины. - Ага, значит, это у тебя. Небось ты с самого начала все знала, только мне не сказала. Давай сюда! - Ты мертв! - пролепетала она. - Как бы не так! Я же говорил, что быстро лечусь. Нечего болтать попусту - отдавай мне эту штуковину, и разойдемся по-хорошему. - Я... у меня ничего нет. Панихида по-прежнему выглядела так, словно увидела призрак, хотя в то время я таковым вовсе не был, - Послушай, женщина, ты убила меня, так что я не считаю себя обязанным с тобой церемониться. Сказано тебе, давая сюда... сама знаешь что! - Сказано тебе, нет у меня ничего! - крикнула она, видимо, несколько оправившись от потрясения. - Я даже не знаю, о чем ты толкуешь. С меня было довольно. Существуют пределы тому, что может вытерпеть варвар даже от самой очаровательной женщины. К тому же, возможно, мое сердце еще не вполне раскаменело. Сграбастав Панихиду, я принялся обыскивать ее, прощупывая все тело. Она не сопротивлялась. Найти ничего не удалось, но стрелка с поразительным упорством продолжала указывать на нее. - Может, мне нужно забрать что-то из твоей одежды? - предположил я. Ну-ка, снимай платье. - И не подумаю! - возмущенно воскликнула Панихида, окончательно убедившаяся в том, что я никакой не призрак. - Ладно, сделаю это за тебя, - сказал я и принялся расстегивать не ней платье. - Ты варвар! - взвизгнула она. - Это точно, - самодовольно подтвердил я. - Хорошо-хорошо, я сама. Убери руки. Панихида расстегнула платье. Сбросила на пол и переступила через него. Больше на ней ничего не было. Затем она сняла туфли и осталась совершенно голой. Подхватив платье и туфли, я бросил их на кровать и проверил компас. Стрелка указывала на обнаженную женщину. - Может... может, ты это проглотила? - предположил я, несколько подрастеряв уверенность. - У тебя в башке мозги или мякина? Может, ты еще выпотрошишь меня, чтобы посмотреть, нет ли чего внутри? Я покачал головой: - Не хотелось бы, но я никак не возьму в толк... - Отроду не видала таких бестолочей. Неужто до тебя и сейчас не дошло... До меня дошло. Неожиданно все встало на свои места. Панихида вовсе не прятала объект и уж подавно не глотала его - она сама была этим объектом, И то сказать, зачем добывать какую-то штуковину, а потом, выиграв состязание за право взойти на трон, еще и предпринимать усилия, чтобы жениться на строптивой девице? Не проще ли добыть саму девицу? А поскольку девица своенравна и даже опасна, лучше всего спихнуть эту работенку на неискушенного в интригах невежественного варвара. С самого начала я не испытывал особого почтения к волшебнику Яну, но теперь у меня возникли сомнения и в добропорядочности Иня. Беда в том, что я был связан по рукам и ногам данным мною обещанием. Наверное, король Громден хотел предупредить меня о возможных затруднениях. О проклятии, о том, что возвращение принцессы приведет к разрушению замка, он не помнил и искренне хотел, чтобы дочь вернулась домой, стала королевой и была счастлива. Родители нередко считают, будто они гораздо лучше своих детей, даже давно повзрослевших, знают, что нужно для их счастья. Однако король знал, что его дочь возвращаться не хочет и будет сопротивляться этому всеми доступными средствами. Средства, к которым она прибегла, я, разумеется, одобрить не мог, но позицию ее понимал. Случись мне узнать, что мое возвращение в Крайнюю Топь приведет к разрушению родной деревни, я бы тоже противился этому всеми силами. Сейчас я чувствовал себя виноватым из-за того, что должен был сделать, - тем не менее я должен был это сделать. Я ведь дал слово. Будь проклят тот час, когда я подрядился на эту паршивую работенку! Глава 10 ДЕМОНСТРАЦИЯ Даже не подумав прихватить одежду, Панихида метнулась к двери. Я перехватил ее, понимая, что окрестности она знает гораздо лучше меня, и, коли удерет, поди ее поймай. Она замахнулась на меня маленьким кулачком, но я отбил удар левой рукой. - Ой! - воскликнула Панихида. - Ты из чего сделан? Дубовый, что ли? - Каменный, - отозвался я. - Но не весь - только ноги и левая рука. Наскочил на заклятие. - Небось то было одно из черных заклятий Яна. - Оно самое. Разговор шел вполне мирно, и я, утратив бдительность, отпустил свою пленницу. В тот же миг она снова бросилась к выходу и на сей раз сумела выскочить наружу - но налетела на дожидающегося меня Пука, в результате чего снова оказалась в моих руках. - Ты уж не обессудь, - сказал я, - но мне придется отвезти тебя в замок. Коли обещал доставить туда объект... - Я не объект! - негодующе воскликнула Панихида, пытаясь высвободиться из моей хватки. Но на сей раз я был умнее и держал ее крепко. - А вот и объект. Ты - объект моей миссии. - Ничего у тебя не выйдет. - Еще как выйдет, - возразил я, забавляясь ее попытками вырваться. - Ты ведь уже убивала меня. Пора бы понять, что толку от этого мало. - Значит, плохо убивала. В следующий раз убью как следует! - С этими словами Панихида попыталась укусить меня в плечо, но, к несчастью, вцепилась в левое и чуть не сломала о камень свои белые зубки. - По-моему, тебе лучше одеться, - сказал я, ибо считал, что женщины не должны выходить из дому голыми. Кожа у них нежная, а в лесу полно кусачей мошкары. Поскольку ни малейшего желания одеваться Панихида не выказывала, мне пришлось повалить ее на кровать и самому натянуть на нее коричневое платье. Это было непросто - она отчаянно вертелась, царапалась и пиналась, но в конце концов я застегнул последнюю пуговицу. - Дубина! - воскликнула Панихида. - Ты надел его наоборот! Я захлопал глазами. Пуговицы были спереди, где и положено, но платье и вправду сидело на ней как-то странно. - Какая разница? - Для такого остолопа, как ты, может, и никакой. Убери лапы, я сама оденусь. Я отпустил ее и отступил на шаг. Панихида встала, расстегнула платье, - кажется, оно и впрямь было надето шиворот-навыворот, - сняла его, растянула перед собой и неожиданно набросила мне на шею. Она потянула концы в противоположные стороны с явным намерением меня задушить. Но то ли моя шея еще не полностью раскаменела, то ли силенок у нее было маловато, но я и не подумал задыхаться. Думать-то не думал, но забавы ради прикинулся удушенным и упал на пол. Для верности Панихида подушила меня еще минутку-другую, а потом, решив, что дело сделано, выпустила края платья и задумалась. - Что теперь с тобой делать? - пробормотала она, пребывая в уверенности, что я ее не слышу. - Вообще-то ты неплохой парень, но если я оставлю тебя в живых... Я сцапал ее за ноги, повалил на пол и со словами "Ты, кажется собиралась одеться?" основательно отшлепал по... ну, все знают, по чему можно отшлепать. - Ты негодяй! - яростно прошипела она. - Просто варвар, - поправил я. - А сейчас, может, все-таки наденешь платье? Иначе я заверну тебя в простыню, да так отсюда и заберу. - Это платье? - Ты посмотри, во что оно превратилось! Все измято, все перекручено! Сама же и перекрутила, когда пыталась меня задушить. Ох уж эти женщины. - Перекрути обратно. Панихида махнула рукой: - Я лучше надену другое. Кстати, тебе и самому не помешало бы что-нибудь нацепить. Ты выглядишь как зомби. С этим трудно было поспорить - в отличие от моего тела одежда не обладала способностью к самоисцелению. Рубаха на мне превратилась в клочья, от панциря осталось лишь несколько болтавшихся полосок кожи, а от подаренных Панихидой штанов и того меньше. - Можешь взять это платье, - буркнула она, сунув мне в руки коричневый матерчатый ком. Я не возражал - одежда есть одежда. Сгодится до тех пор, пока я не сорву себе штаны с ближайшей порточницы. Правда, платье оказалось мне маловато - верхние пуговицы не застегивались, а подол не достигал и колен, но это такие мелочи, о которых и упоминать не стоит. - Опять наоборот, - фыркнула Панихида. Я предпочел промолчать. Судя по всему, на это платье наложено наоборотное заклятие, а бороться с чарами нет смысла. Панихида тем временем достала из сундука серое платье, надела его, обулась и, встав перед зеркалом, принялась расчесывать волосы. Длинные, блестящие и черные - под стать ее полуночным глазам. До сих пор я предпочитал светловолосых женщин, но сейчас эта приверженность казалась мне досадным заблуждением. - Я готова, - промолвила Панихида, приведя себя в порядок. - Пошли. Я взял ее за левую руку - и в тот же миг она ударила меня зажатым в правой ножом. И откуда он у нее взялся? Удар пришелся по камню, и лезвие обломалось. - Ох незадача! - огорченно воскликнула Панихида. - И надо же мне было забыть! Я понял, что по-хорошему нам не поладить, а потому огляделся по сторонам и снял висевшую в комнате лиану для сушки белья. - Нет! - вскричала она, снова порываясь выскочить за дверь. Для женщины Панихида была довольно сильна, но, чтобы справиться со здоровенным варваром, этого, конечно, недостаточно. Получив несколько царапин и укусов, я связал ей руки за спиной. Панихида прекратила сопротивляться, лишь глаза ее яростно сверкали. Растрепанная, перепачканная, злющая, как ведьма, она привлекала меня с такой силой, что мне приходилось гнать из головы всяческие грязные мысли. Выведя пленницу из хижины, я усадил ее на коня и обрезком лианы связал ее стройные лодыжки. Пуку это не понравилось, однако он понимал, что так надежнее. Оставаясь на своих двоих, она непременно попыталась бы удрать. Очень жаль, подумал я, что женщины совсем не похожи на лошадей. Лошади куда рассудительнее. - Моя лютня! - неожиданно воскликнула Панихида. - Мне нужна лютня. - Твоя - что? - Лютня, мужлан неотесанный! Музыкальный инструмент. Чтобы я могла играть и петь. Мне это показалось уловкой, рассчитанной на то, чтобы потянуть время и попробовать улизнуть. Ну зачем ей могла понадобиться эта лютня? Панихида вряд ли собиралась тренькать на ней в замке Ругна, поскольку считала, что по ее прибытии он немедленно рухнет. И уж тем паче она не намеревалась развлекать музыкой меня. - Обойдешься, - отрезал я. Панихида поджала губы. Все-таки женщин - странные существа. Я ее поймал, связал и против ее воли потащил в замок, однако из-за этой дурацкой лютни она, кажется, обиделась на меня сильнее, чем из-за всего прочего. - Где тут ближайшая порточница? - поинтересовался я, озираясь по сторонам. - Обойдешься, - отрезала она. Мне оставалось только развести руками. Ладно, до поры обойдусь и платьем. Мы направлялись к замку Ругна, но не тем путем, которым пришли. У меня не было ни малейшего желания соваться в тарасков лабиринт и мы двинулись на восток вдоль края Провала, рассчитывая свернуть к югу после того, как минуем горную гряду. По правде сказать, мы еле-еле плелись. Я шел пешком, и мне приходилось следить_ и за Панихидой, и за окрестностями. Путешествие по Ксанфу редко напоминает пикник и менее всего походило на таковой сейчас. Мои каменные ступни погружались в землю, словно тяжеленный лапы огра. Переставлять я их кое-как переставлял, но особой прыти от меня ждать не приходилось. Довольно долго Панихида ехала молча, обиженно надувшись, но в конце концов ей стало скучно, и она разговорилась. - Слушай, варвар, - сказала она с таким видом, словно хотела спросить о чем-то заурядном и несущественном, - как тебе удалось очухаться после того, как ты выдул целый жбан отборного яду, да еще и навернулся в пропасть? Можно подумать, я сам туда навернулся. У меня не было намерения предоставлять ей возможность убить меня еще раз, а потому я не видел причины скрывать от нее правду. Панихида выслушала меня внимательно. - Стало быть, ты не можешь умереть, - задумчиво промолвила она, когда я закончил. - Еще как могу. Просто... - Поняла-поняла. Умереть-то ты умрешь, но мертвым не останешься. - Во всяком случае до сих пор все случалось именно так. Она снова говорила вполне дружелюбно, но это не внушало мне доверия. До сих пор мне приходилось иметь дело с женщинами любящими, ласковыми и добросердечными - ни одной из них и в голову не приходило меня убивать. А эта коварная лисица скорее всего пыталась выведать способ покончить со мной раз и навсегда. Я не мог верить ей, хотя и хотелось. - А вот демоны, те вовсе не умирают, - ни с того ни с сего промолвила она. - Так они и не живут. - Очень даже живут, просто это другая форма жизни. Но у них есть желания, чувства и интересы - как и у людей. Злые чувства, злые желания. Они не знают, что такое совесть, дружба или, скажем, любовь. - А варвары знают? - спросила она с легким раздражением. - Конечно. Это естественные чувства, а все естественное близко варварам в силу их близости к природе. - У тебя есть друзья? - Пука мой друг. - Конь-призрак, - рассмеялась Панихида. Пука раздраженно прижал уши к голове и едва не взбрыкнул, но сдержался ради меня. Кажется, он был не в восторге от женщин вообще, а от Панихиды в особенности. - Как я уже говорил, мы, варвары, близки к природе и ко всему живому. Пука - прекрасное животное, и я горжусь тем, что могу называть его своим другом. Пуковы уши покрыты шерстью, но клянусь, в этот момент они покраснели. - А как насчет любви? - Как-как... Я люблю своего отца, и мать, и... - Остолоп! - Она закатила глаза. - Я имею в виду любовь между мужчиной и женщиной. Ты хоть когда-нибудь любил женщину по-настоящему? Или просто получал удовольствие до шел себе дальше своей дорогой? Я задумался. Элис была красива и очень мне нравилась, но мог ли я, не кривя душой, сказать, что действительно любил ее? Кабы любил, наверное, не бросил бы. Что же до истории с Колокольчик, то это было просто чудесное приключение. Мы с ней обменялись услугами, не более того. Варварское прямодушие вынудило меня признать, что насчет любви - этого сорта любви - Панихида, пожалуй, права. - Ага! - торжествующе воскликнула она. - Стало быть, ты ничем не отличаешься от демона. - Глупости! - возразил я. - Демон не может любить, а я очень даже могу. - Можешь - не можешь, какая разница, если ты этого не делаешь? Никакой! - Послушай, ты ведь прекрасно знаешь, что это не так. И что я никакой не демон. К чему ты вообще клонишь? - Скажите на милость, он не демон! Сцапал ни в чем не повинную девушку и против ее воли тащит в замок, который при ее появлении развалится. Это что, по-людски? Признаться, мне не очень хотелось обсуждать эту щекотливую тему. - Я дал слово, а слово надо держать. Варвары всегда выполняют свои обещания. - Даже если это неправильно, нечетно и... гадко? Только сейчас я сообразил, что Панихида задумала меня отговорить. К счастью, воздействие К.И. еще не полностью сошло на нет, несмотря на встряску и песок в голове, так что я быстро нашелся с ответом: - Тебе ли толковать о том, что правильно и честно? Разве не ты дважды убила меня самым коварным манером? - Но я же извинилась, - фыркнула она, - мне было жаль. Не нравилось мне это делать, но пришлось. - Вот и мне не нравится, - отозвался я, - но приходится. - Туше! - пробормотала она. Или что-то в этом роде. В Ксанфе, в отличие от Обыкновении, в ходу только один человеческий язык, но в нем столько слов, что все не упомнишь. Некоторое время Панихида молчала, но это продолжалось недолго. - Тебя мама с папой воспитывали по-человечески? - Конечно. Я получил прекрасное варварское воспитание. А когда вырос, отправился на поиски приключений. - А, так вот чем ты сейчас занимаешься. - Точно. Сражаться с чудовищами и противостоять злой магии - это ли не приключение? - А похищать беззащитных девушек - это как? Тоже приключение? Она была мастерица по части колкостей, но я в тогдашнем своем состоянии вполне мог ей ответить. - Сплавить убийцу замуж если и не приключение, то уж всяко не преступление. Панихида призадумалась, но вскоре опять завела ту же песню: - Я действительно убила тебя, и ты имеешь основания на меня сердиться. Но пойми, успешное выполнение твоей миссии может ввергнуть Ксанф в великие бедствия. Я должна предотвратить это во что бы то ни стало. Убить, конечно, проще всего, но, раз это невозможно, мне придется попробовать тебя урезонить. Пусть себе урезонивает, подумал я, все веселей, чем тащиться молча. - Попробуй, но должен тебя предупредить, что варвары несильны в логике. Так что твои резоны скорее всего пропадут впустую. - Может и так. Откуда мне знать, с какой стороны лучше подступаться к варвару, сама-то я не варварского племени. Я даже не совсем человек. Я поднял глаза. Даже в неуклюжей позе, со связанными руками и лодыжками она была прекрасна. Варвары знают толк в телесной красоте. - Не знаю, что ты имеешь в виду. Выглядишь ты восхитительно. - Спасибо, - ответила она, сделав нечто вроде реверанса. Не представляю себе, как можно совершить что-то подобное, сидя на лошади со связанными руками и ногами, но ей это удалось. Порой женщины проявляют просто поразительные способности. - Спасибо, но не все то, что прекрасно выглядит, на самом деле прекрасно. - Да, - согласился я, - самые завлекательные тропки ведут к древопутанам. Такие тропинки попадались нам по пути, но мы, разумеется, избегали соблазна. В Ксанфе можно найти и другие примеры, подтверждающие ее правоту. - Ты не все знаешь о моем происхождении. - Разве ты не королевская дочь? - Я дочь короля, но моей матерью была вовсе не королева. Именно по этой причине королева возненавидела меня и в конце концов прокляла. - Дочь короля, но не королевы, - тупо повторил я. Как такое может быть? - Ну ты и простак. Аисты прилетают не только к тем, кто состоит в браке. Я незаконнорожденная. Я был потрясен тем, что такая юная, очаровательная девушка говорит о себе такие вещи без малейшего стеснения. Конечно, мне было известно, что означает это слово, но ей-то как раз лучше бы его не знать. - Ты... король... - Короля совратила неразборчивая в средствах соблазнительница, никогда его не любившая, - сказала Панихида. - Моя мать больше всего хотела устроить скандал, и, благодаря моему появлению на свет, это ей вполне удалось. Когда она предъявила Громдену дитя и во всеуслышание объявила о его происхождении, скандальчик получился что надо. - Но это... это не по-людски. - Естественно, принимая во внимание природу моей матушки. - Но ни одна приличная женщина не... - Матушку трудно назвать приличной... да и женщиной тоже. - Но... - Я запнулся. - Но ты явно произошла не от скрещивания, как, скажем, кентавры, гарпии или волколаки. Ты человеческого происхождения. - Получеловеческого. - Не понял. - Моя мать - демонесса. Вот те на! Впрочем, у меня оставались сомнения. - Король Громден хороший человек. Он не стал бы... с демонессой... Панихида мрачно усмехнулась: - Мне ли не знать своего отца, он и вправду очень хороший человек. Но именно хорошие люди чаще всего оказываются наивными, а потому уязвимыми. Я много размышляла об обстоятельствах своего рождения и, кажется, кое-что поняла. Надо иметь в виду, что, выходя замуж, королева была уже далеко не во цвете юности, а особой красотой она и вовсе никогда не отличалась. Громден, мужчина видный и крепкий, женился на ней исключительно из политических соображений - этот брак должен был способствовать единению Ксанфа. Королева происходила из обитающего далеко на юге племени оголтелых извергов, славящихся своим умением, оголив тело, извергать страшные проклятия. Изверги - самые настоящие люди, просто до этого брака они жили сами по себе. Женитьба короля должна была привязать их к замку Ругна и укрепить трон. Отец старался ради блага Ксанфа. Но королева оказалась бесплодной, да и вообще не испытывала ни малейшего интереса к аистам. Я хмыкнул. - Вижу, тебе кое-что известно насчет аистов. Тогда ты, наверное, знаешь, что они не выбирают пары, которым доставляют младенцев, а только выполняют заказы - если они правильно оформлены. Таков принятый у них порядок. - Порядок у них еще тот. Скажем, как бы ни старался мужчина, посылая аисту заявку, тот все равно доставит ребенка женщине. Ну разве это справедливо? Панихида рассмеялась: - И в жизни, и в магии многое несправедливо, варвар. Так вот, чтобы обзавестись ребеночком, король должен был вызвать аиста с другой женщиной. Думаю, именно это было у него на уме, когда к нему заявилась коварная демонесса. Может, конечно, и что-нибудь другое - кто знает, что может взбрести в голову мужчине, - но мне хочется верить, что он просто хотел иметь ребенка. Меня. - Конечно! - пылко воскликнул я. - Так оно и было. А теперь король хочет, чтобы ты вернулась домой. Наверное, поэтому он и согласился на... - И уж конечно, он не догадывался об истинной природе моей матушки. Знаешь небось, что демоны способны принимать любое обличье. Вот она и обернулась самой прекрасной женщиной, какую только можно представить, с черными, как ночь, глазами и волосами, с великолепной фигурой... - Совсем как ты. - Помолчи, недоумок! Моя мать была ужасным созданием. Демоны бездушны - человеческие ценности им чужды, а человеческие страсти смешны. Она хотела сделать гадость всему людскому роду и с этой целью решила скомпрометировать и унизить короля Ксанфа. Превратившись в красавицу, она явилась в замок, имея при себе три короба вранья, и полностью использовала их содержимое. Сочинила душещипательную историю о том, как ее, бедняжечку, ни за что ни про что выгнали из дому и как она нуждается в защите и покровительстве. Ну а оставшись с королем наедине, она... убедила его помочь ей вызвать аиста. Убедившись, что аист заявку получил, демонесса расхохоталась, приняла облик обыкновенского чудища, именуемого то ли крокогатор, то ли крокодил, это чтобы у Громдена не оставалось никаких иллюзий, и растворилась в воздухе. Поняв, что он имел дело с демонессой, король ужаснулся, но было уже поздно. - Бедный король Громлен, - с искренним сочувствием промолвил я. - Но этим дело не ограничилось. Как только аист произвел доставку, матушка сочла необходимым сообщить о прегрешении короля всем обитателям замка Ругна. С этой целью она заявилась в пиршественный зал, когда король вместе со всеми придворными, которых тогда был полон двор, сидел за обедом, позвала меня и возгласила: "Вот твое незаконнорожденное дитя, распутный король Громден! Посмеешь ли ты отвергнуть ребенка?" Король, при всех его слабостях, был человеком честным и добрым, а потому никак не мог отказаться от родной дочери и оставить ее во власти демонессы. Таким образом он признал факт супружеской неверности, что не лучшим образом сказалось на его авторитете. Добившись чего хотела, моя матушка растворилась в воздухе, и лишь ее злобный смех еще долго наполнял пиршественный зал замка. Репутация короля была подорвана, королева не желала больше иметь с ним дела, а придворные начали один за другим покидать замок. У каждого находились важные дела в каком-нибудь другом месте, а мой отец в сложившихся обстоятельствах никому не мог сказать "нет". Жестокая ложь сделала его бессильным. Когда королева прокляла меня, в замке оставалось меньше дюжины человек. - Сейчас и того меньше, - заметил я. - Остались только самые верные, - с кривой усмешкой промолвила Панихида, - а таких всегда немного. В некотором отношении люди похожи на демонов, однако они медлительны и склонны в конце концов прощать, тогда как демоны действуют молниеносно и беспощадно. Я бы очень хотела быть рядом со своим отцом, хотела бы поддержать его в трудную минуту, но не могу. Проклятие не позволяет. - Она покачала головой, словно желая отогнать невеселые мысли. - Надеюсь, теперь ты понял, как обстоят дела. Мачеху я не виню. Сам факт моего существования служил постоянным напоминанием о королевском грешке. Отец никогда и словом не упомянул о моем происхождении, зато все вокруг только об этом и судачили. Он совершил ошибку, но его судили как за преступление. Люди... - Она помедлила, унимая порыв негодования, а потом продолжила: - Люди жестоки и несправедливы. Я не слишком высокого мнения о роде человеческом. - У варваров все обстоит иначе. Мы никогда... - В таких обстоятельствах королю было трудно управлять страной. Королева на любила его, но она понимала, как важно сохранить единство Ксанфа. Мое пребывание в замке Ругна ставило благополучие государства под угрозу, но мачеха знала, что отец ни за сто не согласится отослать меня прочь. Ее проклятие было продиктовано не столько личными, сколько политическими соображениями. Кроме того, оно позволило мне уразуметь, какую опасность я представляю для Ксанфа. Все стало ясно, просто и наглядно: ежели я предназначена для того, чтобы погубить государство, то почему бы мне не начать с разрушение столицы? Королева была тысячу раз права, и за эту правоту я ненавижу ее еще больше. Так и получилось, что я покинула замок Ругна, чтобы никогда туда не возвращаться. Признаюсь, ее рассказ произвел на меня немалое впечатление, однако у меня оставались некоторые подозрения. - Ты, кажется, говорила, будто она ревновала. - Ну... это тоже правда. До всей этой истории с демонессой и моим рождением она жила с королем не то чтобы душа в душу, но спокойно и мирно. Я не стала бы утверждать, будто у нее не было никаких достоинств. Но с моим появлением все изменилось - меня король любил, а ее нет. Я была красива, а она нет. Это злило королеву, хотя я никогда не умышляла ничего дурного. Она подчеркнуто не желала иметь со мной ничего общего, так что у меня не было ни родной матери, ни приемной. В этом смысле она разделяет часть вины - все причастные к этой истории так или иначе проявили себя не лучшим образом. Но в одном королева была права - меня следовало удалить из столицы во что бы то ни стало. - Ладно, тебя она удалила. Но раз ты все равно не могла вернуться, к чему было проклинать еще и короля? - На сей счет я несколько... преувеличила. Отец никогда не понимал, почему я ушла, и не желал слышать обо мне ничего дурного. Всю жизнь он мечтал о том, чтобы я стала королевой. Мне-то было понятно, что это невозможно, но он отметал любые доводы. Ни в каком проклятье не было ни малейшей нужды. Он отказывался - и отказывается по сей день - признавать, что мое присутствие может повредить замку Ругна в каком бы то ни было смысле, хоть в физическом, хоть в политическом. Для него я была и остаюсь любимой маленькой дочуркой. Что ж, это во всяком случае было понятно. Я знал, как некоторые папаши сходят с ума по своим дочуркам. Сам бы, наверное, был таким, представься мне случай. - Ну а сама-то ты как... - Проклятие! - вспыхнула она. - Я же наполовину демон. Ты хоть понимаешь, что это значит? Я пожал плечами: - Это значит, что ты полукровка. Эка невидаль. Ксанф полон полукровок. Довольно скоро аист доставит одной эльфессе младенца, который будет наполовину человеком... - Дурак, это значит, что у меня нет души! - В ее голосе звучал гнев отчаяния. - С чего ты взяла? Я, конечно, не особо разбираюсь в душах, но насколько я понимаю, у большинства людей они имеются. А поскольку твой отец человек, и человек душевный... - Ежели один из родителей человек, ребенок может появиться на свет с душой, но это еще не значит, что так оно и будет. Возможно, такой шанс имелся бы и у меня, будь я дочерью демона и обычной женщины. Помнишь, ты сам сетовал на то, что аисты доставляют младенцев только женщинам? Меня доставили демонессе, а не человеку, и потому я не получила души. - Голос ее звучал ровно и холодно. Весь этот разговор о наследовании признаков по той или иной линии не мог оставить меня равнодушным в связи с ожидавшейся доставкой маленького полукровки в эльфийскому вязу. - Мне все-таки непонятно, откуда такая уверенность. - Сам подумай, будь у меня душа, стала бы я убивать путника? Я подумал. А подумав, ответил: - Я человек. Душа у меня есть. Но ежели какой путник на меня нападет, я могу его убить. Варвар-воитель живет своим мечом, а убивает он или нет, зависит от обстоятельств. Во время войны... - При чем тут война, кретин? Ты явился ко мне раненым, считай, полумертвым, а я отравила тебя и спихнула в Провал. - Но ведь ты об этом пожалела. - Великое дело! Я пожалела и о том, что ты вернулся. - Но у демонов нет совести, - возразил я, - стало быть, она не могут на и о чем жалеть. - Ошибаешься, невежда. Очень даже могут, ежели их козни не удаются. Как, например, моя попытка покончить с тобой. Мне вообще жаль, что ты взялся за это нехорошее дело. - Однако о том, что тебе пришлось меня убить, ты сожалела задолго до того, как узнала о моей способности воскресать. Думаешь, я не слышал, что ты говорила как раз перед моей смертью? - Да мало ли что я говорила, - буркнула она раздраженно и в то же время с некоторым удовлетворением. - Демоны, знаешь ли, по природе лживы - эту черту я унаследовала от матушки. Ложь, причем жестокая и коварная, - моя любимая забава. "Так что советую тебе не верить ни одному моему слову. Доводы Панихиды показались мне довольно путаными, однако определенный резон в них имелся. Человек, уверяющий в своей приверженности правде, вполне может оказаться лжецом, но если он сам называет себя лжецом, его слова могут оказаться правдивыми. Истинный правдолюб не может назвать себя лжецом, ибо тем самым солжет. Лжец, со своей стороны, не может лгать беспрерывно, ведь в этом случае лживость его станет очевидной и ложь перестанет достигать своей цели. Люди просто-напросто начнут истолковывать все им сказанное с противоположном смысле. Сам бы я до всего этого, наверное, никогда не додумался, спасибо, волшебник Инь растолковал что к чему. Следуя этой логике, я мог поверить признанию Панихиды в ее природной лживости, одновременно соглашаясь и с тем, что ни единому ее слову верить нельзя. - Может, все и так, - проворчал я, путаясь в собственных рассуждениях, - но из этого не следует, что у тебя нет души. Некоторые люди вроде волшебника Яна являются отъявленными лжецами. Ты несомненно в большей степени человек, чем демонесса... - Нет! Я не могу любить! - А вот теперь ты наверняка лжешь. Как насчет твоего отца? Ты вроде говорила, что любишь его. - Я лгала, - проворчала она без особой уверенности. - Не верю. Думаю, лжешь ты именно сейчас. А раз ты можешь любить, стало быть, у тебя есть и... - Ты дурак. Только дурак может мне верить. - Тогда скажи, почему тебя так заботит, что станет с королем или с замком Ругна? Что мешает тебе спокойненько прогуляться со мной туда да посмеяться, глядя как замок раскатится по камушкам? С чего бы это бездушному существу заботиться о благоденствии Ксанфа? Панихида одарила меня взглядом, в котором досада странным образом соседствовала с облегчением, но промолчала. Я был удовлетворен, - может, она и лгунья, но никакая не демонесса. Одно то, с каким воодушевлением она пыталась убедить меня в своей бездушии, доказывало ее одушевленность. Придя к выводу, что с ее душой все в порядке, я задумался о своей. Ведь если она сказала правду насчет проклятия, ей действительно нельзя возвращаться в замок. Чтобы выполнить свое задание, я должен верить, что она лжет, как оно скорее всего и есть. Надо думать, она просто не желает выходить замуж за Иня. Конечно, нельзя винить молодую девушку за то, что она хочет сама устроить свою судьбу, а не жить по чужой указке. Я и сам такой. Однако девичьи капризы не могут быть основанием для того, чтобы варвар-воитель отступил от своего слова. Разумеется, многие мои рассуждения были глупы и наивны, но тогда они казались мне весьма разумными. Мы двинулись дальше, и через некоторое время местность вокруг изменилась. Деревья почти исчезли, кусты попадались редко, а почва стала песчаной. - Нам здесь не пройти, - заявила Панихида. - Это еще почему? - Потому что это тягучие пески. Я знаю здешние места. - Пески как пески, ничего особенного, - храбро заявил я, не желая признаваться, что отродясь не слыхал о тягучих песках и понятия не имею, что это такое. Песчаные островки становились все больше и больше, пока не слились друг с другом, - под ногами не осталось ни травинки, ни камня. Но стоило нам с Пукой ступить на песок, как наше движение замедлилось. Каждый шаг, как бы мы ни торопились, растягивался надолго. Двигаться с нормальной скоростью мы не могли. - Это еще что такое? - удивился я. - Тягучие пески, - ответила Панихида. - Я же предупреждала, здесь не пройти. Теперь я понял, что эти пески обладают способностью тянуть время. Растягивают так, что оно оказывается куда более долгим, чем должно быть. К счастью, полоса песка перед нами была не слишком широкой, так что после утомительного перехода мы с Пукой выбрались на твердую почву и продолжили путь в нормальном темпе. Однако ушли недалеко, ибо довольно скоро уткнулись в сплошную песчаную пустыню, пересекать которую пришлось бы целую вечность. Следовало идти в обход, а поскольку путь на север преграждал Провал, нам оставалась одна дорога - на юг, к видневшемуся вдали горному склону. Мы направились туда, петляя между вкраплениями тягучего песка. Узкая песчаная полоса пролегала возле самого склона, и мы решили ее перескочить. Пук прыгнул - и словно завис в воздухе. Казалось, он плывет, а не летит, ибо прыжок продолжался около минуты. Я прыгнул следом - с тем же результатом. Тягучие пески воздействовали не только на тех, кто с ними соприкасался. Они тянули время и над своей поверхностью. - Не думай, что ты уже одолел преграды, - сказала Панихида, когда мы приземлились наконец на другой стороне. - Посмотрим, как ты запоешь, когда столкнешься с бегучими песками. - Преодолею и их, - горделиво заявил я, полагая, что ежели они зовутся бегучими, то скорее всего ускоряют бег времени. - Ну-ну. Ладно, делай что хочешь. - Имей в виду, - предупредил я, - все, что случится с Пуком, случится и с тобой. - Подумаешь, напугал. Лучше смерть, чем та участь, на которую ты меня обрекаешь. Оставив пески позади, мы двинулись по пологому склону. Дело пошло быстрее, однако уже близились сумерки, так что пришлось сделать привал. К счастью, поблизости оказалась облепиховая сосна, которую буквально облепили всяческие вкусности. А соснуть под сосной, подкрепившись на сон грядущий, - самое милое дело. Я развязал Панихиде ноги и помог ей слезть с коня, однако благодарности не последовало. - Как, по-твоему, я буду есть - и наоборот - со связанными руками? - Что наоборот? - То самое, олух. Я сделаю это за деревом. - Ох, вот уж и вправду олух. - Пристыженный до крайности, я развязал ей руки. - Иди. Только дай слово, что не попытаешься бежать. - Конечно, даже не подумаю, - заверила меня Панихида, растирая запястья. Потом она удалилась за дерево, а я подтянул к себе нижнюю ветку и принялся отлеплять облепившую ее снедь. Чего там только не было - и шоколадные шишки, и сахарные головы, каждая из которых норовила показать мне язык, и разряженные картофелины в щеголеватых мундирах, и солонки с солью земли, чтобы эти картофелины посолить, и птица сазан, и рыба фазан, и чудесный хрен, оказавшийся даже слаще великолепной редьки. Всего и не перечислишь. Увлекшись едой, я не сразу обратил внимание на долгое отсутствие Панихиды. Пойти и посмотреть мне было неловко - мало ли что могло ее задержать. Вместо того я громко, с расстановкой позвал: - Па-ни-хи-да! Эй, как дела? Не пора ли назад? Ответа не последовало. Встревожившись, я поспешил за дерево. Конечно же, Панихида исчезла. Я опять остался в дураках. Впрочем, отчаиваться не стоило. По горячему следу я мог узнать ее путь до самого подножия склона, а дальше начинались тягучие пески. Но вблизи от дерева не оказалось ни следа. Неужто он уже простыл? Трудно поверить, чтобы молодая женщина сумела так быстро остудить след, что его невозможно обнаружить. Но тут я вспомнил, что еще могу воспользоваться стрелкой белого компаса, настроил ее и увидел, что она указывает наверх. Я улыбнулся. Ничего не скажешь, ловко придумано. Забраться на дерево, дождаться, когда пустоголовый варвар отправится на поиски, а как только он уберется подальше, слезай себе да ступай куда хочешь, не опасаясь преследования. Не берусь судить, как там у демонесс-полукровок обстоят дела с душой, но с умом у них явно все в порядке. Ну что ж, решил я, поиграем. Придется соснуть не под сосной, а на сосне. Вскарабкавшись на дерево, я удобно устроился на толстом нижнем суку и спокойно уснул. Примерно через час послышался шорох - Панихида спускалась вниз. Она надеялась тихонько пробраться мимо меня, но сон у варваров чуткий. Мигом проснувшись, я ухватил ее за ногу: - Погулять собралась, или как? - Проклятье! - выругалась Панихида, тщетно пытаясь высвободить ногу. Что ей, конечно же, не удалось. Она снова была моей пленницей. - А ведь обещала не убегать, - укорил я. - Мало ли что я обещала! Сказано же тебе, я лгунья. Такая уж наследственность досталась мне от матушки. - Тогда мне придется снова тебя связать. - Ты когда-нибудь пробовал спать связанным по рукам и ногам? Я задумался: - Ладно, не буду связывать тебе ни руки, ни ноги. Лучше привяжу тебя к себе, чтобы ты не могла уйти без меня. Спустив Панихиду на землю, я привязал ее правое запястье к своему левому, затянув лиану тугим варварским узлом. Ножа у нее не было, а распутать такой узел - дело мудреное. Во всяком случае ей не удалось бы сделать это, не разбудив меня. -