лая скрыть их истинное назначение, придали им вид крепостей; надо думать, они от души забавлялись, когда очередной закатный полководец очумело бродил по растрескавшимся плитам дол-гулдурского двора, тщетно пытаясь отыскать хотя бы след того гарнизона, что ратоборствовал с его воинством. (Последний раз этой уловкой воспользовались два месяца назад: "зеркальный гарнизон" почти две недели отвлекал на себя эльфов Лориена и эсгаротское ополчение, позволив настоящей Северной армии практически без потерь вернуться к Мораннону). Только вот в подземелья замка соваться не рекомендовалось никому -- о чем, впрочем, честно упреждали выбитые на стенах надписи на всеобщем языке. ...Консилиум на тропинке затягивался. Халаддин снял с плеч поняжку (в первый миг, как обычно, возникло блаженное ощущение, будто невесомо летишь по воздуху, потом оно ушло -- осталась лишь накопившаяся за маршрут усталость) и приблизился к следопытам. Оба сержанта выглядели явно встревоженными: шли они все эти дни по глухим лесным тропкам, избегая торной дороги, соединяющей Дол-Гулдур с Моранноном, однако присутствие людей даже в этих зачарованных чащах ощущалось разведчиками постоянно -- и вот нате вам, пожалуйста: совсем свежие следы. Следы форменных сапог мордорского пехотинца... А Шарья-Рана между тем ни о каких мордорских частях в районе крепости не поминал ни единым словом. -- Может, какие дезертиры из Северной армии, еще с той поры? -- Да навряд ли... -- почесал в затылке Цэрлэг. -- Любой дезертир из здешних мест слинял бы куда угодно, хоть в самое пекло. А эти явно базируются здесь поблизости: шли-то без груза -- судя по глубине отпечатков... -- Странный след, -- поддержал его Ранкорн. -- У людей из вашей Северной армии сапоги должны быть здорово стоптанные, а эти -- будто только что с вещевого склада. Вон, гляди, как краешек ранта пропечатался. -- А из чего, собственно, следует, что это мордорцы? -- Ну, -- переглянулись -- с некоторой даже с обидой -- следопыты, -- высота каблука... форма носка... -- Я не о том. Вот мы с Цэрлэгом обуты в ичиги -- и что ж с того? Наступило краткое молчание. -- Черт... Тоже верно... Но смысл?.. Смысла в том действительно не было никакого... И решение, внезапно принятое Халаддином, было абсолютно иррациональным -- прыжок во мрак. Собственно говоря, это было даже не его решение; просто какая-то сторонняя сила негромко приказала: "Вперед, парень!" -- и уж тут надо либо повиноваться не раздумывая, либо вовсе не играть в эти игры. -- Значит, так... До Дол-Гулдура, как я понимаю, осталось всего ничего, дюжина миль. Сейчас подходим к дороге; дальше вы остаетесь, а я иду в крепость. Один. Если через три дня не вернусь -- значит, все: поворачивайте оглобли, меня нет в живых. К крепости не приближаться ни при каких обстоятельствах. Ни при каких -- ясно? -- Да вы что, сударь, спятили? -- вскинулся орокуэн. -- Сержант Цэрлэг, -- он и не подозревал за собою способности к таким обертонам, -- вам ясен приказ? -- Так точно... -- Тот замялся, но лишь на секунду. -- Так точно, господин военлекарь второго ранга! -- Вот и славно. А мне надо выспаться и хорошенько продумать, что говорить этим самым ребятам в ненадеванных сапогах -- если крепость в их руках. Кто я таков, где провел эти месяцы, как добирался сюда и все такое... Откуда, кстати, у меня на ногах ичиги -- тут мелочей не бывает. ГЛАВА 57 Кумай переложил рули, и планер недвижимо замер в вышине, привычно и уверенно опершись раскинутыми крыльями на пустоту. Дол-Гулдур отсюда открывался как на ладони -- со всеми его декоративными бастионами и равелинами, центральным донжоном, занятым теперь под мастерские, и ниточкой подъездной дороги, петляющей меж вересковых холмов. Он еще раз окинул взором окрестности и довольно ухмыльнулся: спрятать их "Оружейный монастырь" здесь, у черта на куличках, под самым носом у лориенских эльфов, -- затея, великолепная в своем нахальстве. Правда, многие из коллег, собранных под крышею чародейной цитадели, ощущали себя не в своей тарелке (у одних беспрерывные ночные кошмары, а у иных -- и открывшиеся вдруг малопонятные хвори), но тролли -- народ толстокожий и флегматичный, не верящий ни в сон, ни в чох, так что инженер чувствовал себя здесь превосходно и погрузился в работу так, что даже маковка наружу не торчала. Хотя формально старшим над ними числился Джагеддин -- прославленный химик, оптик и электромеханик из Барад-Дурского университета, -- реально командовал "на объекте" комендант Гризли, чем-то и вправду напоминающий огромного серого медведя из лесистых нагорий Северо-Восхода; ни настоящего его имени, ни должности, которую он занимал в разведслужбе, никто из них не знал. Кумай не мог даже сообразить, кто тот по крови; может, из тех, северных, троллей, что жили когда-то в Мглистых горах, а потом постепенно растворились среди дунгар и ангмарцев? С комендантом Кумай спознался немедленно по прибытии в крепость (люди суперинтенданта переправили его сюда по эстафете вдоль Дол-Гулдурского тракта -- у них тут оказалась налажена настоящая ямская служба, обозы ходили едва ли не через день); Гризли устроил ему многочасовой допрос, с маниакальной обстоятельностью перешерстив всю Кумаеву жизнь, разве что не поинтересовался сексуальными вкусами его первой подружки. Детство, учеба, военная служба; имена и даты, технические характеристики летательных аппаратов и привычки его университетских собутыльников, словесные портреты горных мастеров с отцовского рудника и последовательность тостов в троллийском застолье... "Вы утверждаете, что третьего мая 3014 года, в день вашего первого полета, было пасмурно; вы твердо в этом уверены?.. А как зовут бармена в кабачке "Эчигидель", что напротив университета? Ах да, верно, "Эчигидель" будет чуть дальше по бульвару... Инженер первого ранга Шаграт из вашего полка -- высокий, сутулый, хромает на правую ногу? Ах, квадратненький и не хромает вовсе...". Дураку ясно -- проверка на вшивость, но к чему такие сложности? Когда же Кумай упомянул по ходу дела какую-то деталь своего миндоллуинского побега, Гризли укоризненно поморщился: -- Разве вас не проинструктировали, что эта тема под запретом? -- Но... -- растерялся инженер, -- я, право же, не думал, что этот запрет распространяется и на вас тоже... -- Вас предупреждали о каких-то исключениях из правила? -- Никак нет... Виноват. -- Привыкайте... Ладно, проверку вы прошли успешно. Угощайтесь. -- С этими словами комендант придвинул Кумаю пузатый чайник с обколотым носиком и неводомо как попавшую сюда кхандскую пиалу из тончайшего кремового фарфора, а сам погрузился в изучение составленного механиком списка -- что тому потребно для работы (бамбук, бальсовое дерево, умбарская парусина... уйма всего, да потом наверняка и еще что-нибудь всплывет). -- Кстати, ваши прежние сотрудники, такие как мастер Мхамсурэн... будь они здесь, это заметно помогло бы делу? -- Ну еще бы!.. Только разве это возможно? -- Для нашей службы нет ничего невозможного. Нужно только припомнить об этих людях все -- приметы, дружеские и родственные связи, привычки... Нам пригодится любая мелочь, так что напрягите-ка память. А по прошествии еще получаса комендант слегка прихлопнул ладонью стопку исписанных листов, лаконично подытожив: -- Если они живы -- найдем, -- и Кумай отчего-то сразу почувствовал: эти -- найдут. -- Переодевайтесь, господин инженер второго ранга. -- Гризли указал взглядом на комплект новенькой мордорской униформы без знаков различия (так тут были обмундированы все -- и конструктора Джагеддина, и обслуга, и безмолвные охранники из разведслужбы). -- Пойдемте, покажу вам наше хозяйство... Хозяйство оказалось обширным и разнообразным. Кумая, например, дожидался великолепный планер невиданной им ранее конструкции: прямые и узкие, как эльфийский клинок, крылья почти двадцатиярдового размаха держались, казалось, вообще ни на чем -- какой-то невероятный материал, легче бальсы и прочнее каменной лиственницы: под стать планеру была и "мягкая" катапульта для его запуска -- ну нет таких материалов в природе, хоть башку рубите! Тут только механик сообразил, что имеет дело с легендарным "Драконом" назгулов, дальность полета которого определяется единственным обстоятельством -- сколько времени выдержит без посадки пилот в своей гондоле. Впрочем, пилотирование "Дракона" Кумай освоил с легкостью: известное дело -- чем совершеннее техника, тем проще она в обращении. Одновременно с Кумаем в Дол-Гулдуре объявились четверо изенгардских инженеров "пробойного огня": так величали порошкообразную зажигательную смесь вроде той, что издавна использовалась в Мордоре для праздничных фейерверков. Изенгардцев привел сюда Росомаха -- невысокий жилистый парень с чуть кривоватыми ногами, похожий на дунгарского горца; он теперь замещал Гризли, когда тому случалось отлучиться из крепости по своим секретным делам. К пробойному огню (его через небольшое время стали называть просто -- порошок) мордорские мастера отнеслись поначалу весьма скептически: начиненные им каплевидные керамические сосуды с короткими крылышками летели действительно далеко, почти на две мили, но вот прицельность, мягко говоря, оставляла желать лучшего -- плюс-минус двести ярдов. К тому же как-то раз "летающая капля" разорвалась прямо в направляющем желобе, убив случившегося поблизости рабочего; узнав же от изенгардцев, что такие истории случаются -- "ну, не скажешь, чтоб регулярно, но быва-ат, быва-ат", -- мордорцы лишь переглянулись: "Слышь, ребята? Ну-ка его на хрен, этот пробойный огонь, -- с ним своих спалишь скорей, чем чужих..." Однако не прошло и трех дней после той аварии, как катапультисты пригласили Гризли на пробные стрельбы -- похвастаться новым типом снаряда. Со стандартной трехсотъярдовой дистанции они первым же выстрелом превратили в решето группу из восьми мишеней; а всего и дела-то было -- полый керамический шар, набитый порошком с рубленными гвоздями и снабженный огнепроводным шнуром для зажигательных нафтовых кувшинов. Следующий шаг напрашивался сам: поместить емкость с порошком внутрь резервуара с огневым желе, что получается при растворении мыла в светлой фракции нафты -- так, чтобы при взрыве липкие прожигающие хлопья разлетались во все стороны... Гризли оглядел тогда тридцатиярдовое пятно выжженной до минерального слоя почвы и изумленно обернулся к Джагеддину: "И это все натворил один-единственный кувшин? Ну, ребята, поздравляю: наконец-то вы придумали нечто стоящее!" Вот тогда-то Кумаю и пришло в голову, что такие снаряды -- хоть зажигательные, хоть осколочные -- можно не только выстреливать из катапульт, но и сбрасывать с планеров. "Бессмысленно, -- возразили ему. -- Ну сколько вылетов ты успеешь совершить за время сражения? Два? Три? Овчинка не стоит выделки". "Если сбрасывать снаряд просто на вражеское войско -- конечно, нет. А вот если накрыть лично милорда Арагорна с милордом Митрандиром -- очень даже стоит". "Думаешь, попадешь?" "Почему ж нет? Попасть-то надо не в отдельного человека, а в тридцатиярдовый круг..." "Слушай, как-то это... неблагородно..." "Чего-чего?!!" "Да нет, это я так... Той прежней, рыцарской войне с ее "Вы готовы, прекрасный сэр?" так и так конец... Единый свидетель -- не мы это затеяли". Да, благородной войне, похоже, и вправду наставал конец... Мордорские конструкторы, например, изрядно продвинулись в совершенствовании арбалетов -- оружия, которое в Средиземье всегда было под негласным запретом. ("Как ты полагаешь, почему благородные рыцари так ненавидят арбалет? Я бы сказал -- в этой их ненависти просматривается что-то личное, нет?.." "Как же, слыхивали: дистанционное оружие -- оружие трусов". "Э, нет -- тут сложнее. Против луков -- заметь! -- никто особо не возражает. Фокус в том, что у лучшего лука усилие на тетиве -- сто фунтов, а у арбалета -- тысяча". "Ну и что с того?" "А то, что лучник может свалить латника, лишь попав тому в щель забрала, в спайку панциря и тэдэ -- высокое искусство, надо учиться с трехлетнего возраста, тогда, глядишь, годам к двадцати будешь на что-то годен. Арбалетчик же стреляет по контуру -- куда ни попади, все навылет: месяц подготовки -- и пятнадцатилетний подмастерье, сроду не державший в руках оружия, утрет рукавом сопли, приложится с сотни ярдов, и крышка знаменитому барону N, победителю сорока двух турниров, и прочая, и прочая... Знаешь, как говорят в Умбаре: "Единый сотворил людей сильными и слабыми, а создатель арбалета их уравнял": вот теперь эти "сильные" и бесятся -- гибнет, видите ли, высокая эстетика воинского искусства!" "Точно. А тут еще податные сословия начинают чесать репу: а нахрена, собственно, они нам вообще сдались, со всеми ихними гербами, плюмажами и прочими прибамбасами? Ежели для защиты Отечества, так, может, арбалетчики-то дешевле обойдутся?" "Экий вы, батенька, ползучий прагматик..." "Что есть, то есть. И никак мне, свинорылому, не взять в толк: отчего это вышибать человеку мозги мечом благородно, а арбалетным болтом -- подло?") Впрочем, и стальные арбалеты, снабженные приближающими стеклами, и "летающие капли", и даже сбрасываемые с небес огненные снаряды -- все это выглядело невинными шалостями по сравнению с тем, чего потребовало от них на днях -- устами Гризли -- невидимое руководство. В Мглистых горах издавна известны несколько ущелий, где из скальных трещин сочится туман, бесследно тающий затем в неподвижном воздухе. Те немногие, кто сумел унести оттуда ноги, рассказывают, что стоит вдохнуть этот самый воздух, как во рту появляется мерзкий сладковатый привкус и лавиной наваливается неодолимая сонливость; ну а чем заканчиваются подобные сны, видно по накопившимся там россыпям звериных скелетов. Так вот, следует придумать способ напускать такой туман на врага... Кумай был человек дисциплинированный ("надо -- значит надо"), однако от этой затеи руководства -- отравить воздух -- его замутило: надо ж было до такого додуматься -- "оружие Возмездия"... Хвала Единому -- он механик, а не химик, так что лично иметь касательство к этим работам ему не придется. ...Он сбросил с высоты ста футов пару булыжников (вес подобран как у разрывных снарядов; легли отлично, впритирку с мишенями), а затем посадил планер прямо на тракт милях в полутора от Дол-Гулдура, там, где дорога, рассекшая белым песчаным шрамом болезненный румянец отцветающей вересковой пустоши, утекала в сумрачный каньон, промытый ею в темнолесской чащобе; выбрался из гондолы и присел на обочину, нетерпеливо поглядывая в сторону крепости. Сейчас подведут лошадей, и он попробует поднять "Дракон" прямо с земли, разогнав его конной упряжкой, как это делали с планерами старого образца. Ну где они там? За смертью бы их посылать... Поскольку Кумай глядел в основном в направлении Дол-Гулдура, человека, двигавшегося по дороге со стороны леса, он заметил, лишь когда тот приблизился ярдов на тридцать. Разглядев пришельца, тролль ошалело потряс головой: "Быть того не может!", а потом, не чуя под собою ног, ринулся навстречу и мгновение спустя сгреб того в охапку. -- Осторожнее, черт здоровый, ребра поломаешь!.. -- Надо ж пощупать -- может, ты глюк!.. Давно они тебя разыскали?.. -- Порядком. Да, сразу о главном: Соня жива и здорова, она сейчас у наших, в Пепельных горах... Халаддин внимал повествованию Кумая, не отрывая чуть сощуренных глаз от деловитой суеты пестрых земляных пчелок на цветах вереска. "Ну назгулы, ну мудрецы, мать ихнюю за ноги... Это ж надо было додуматься -- засунуть палантир в эдакое осиное гнездышко... Счастье еще, что я не сунулся к этим профессионалам из разведслужбы со своею доморощенной легендой: раскололи бы в два счета, и привет горячий. А выложить Гризли с Росомахой все как есть -- так это полный атас. Заявляется в ихний сверхзасекреченный "Оружейный монастырь" некий военлекарь второго ранга: "Я, парни, к вам на минуточку -- заберу из тайника палантир, и обратно в Итилиен, к принцу Фарамиру. Действую по приказу Ордена назгулов -- только вот отдавший мне этот приказ тут же на месте и умер, так что подтвердить сей факт некому... В доказательство могу предъявить кольцо назгула -- лишенное, правда, всех магических свойств. Картина маслом... Меня ведь, пожалуй, сочтут даже не шпионом, а просто психом. В замок, может, и пустят (спецы по ядам на дороге не валяются), но обратно-то точно не выпустят; я бы, во всяком случае, не выпустил... Стоп-стоп-стоп!.." -- Эй, Халик, очнись! Ты в порядке? -- Все путем, извини. Просто пришла в голову одна идея. Я, видишь ли, выполняю тут спецзадание, никак не связанное с вашим "Оружейным монастырем"... Слыхал про такие колечки? Кумай подкинул кольцо на ладони и уважительно присвистнул. -- Иноцерамий? -- Он самый. -- Уж не хочешь ли ты сказать... -- Хочу. Инженер второго ранга Кумай! -- Я! -- Именем Ордена назгулов... Готовы ли вы исполнить то, что я прикажу? -- Так точно. -- Учти -- об этом задании не должен знать никто из твоего дол-гулдурского начальства. -- Ты думай, чего говоришь!.. -- Кумай, дружище... Я не вправе открыть тебе суть операции, но клянусь чем угодно, Сониной жизнью клянусь: это единственное, что еще может спасти наше Средиземье. Выбирай... Если я явлюсь к Гризли, он наверняка затребует подтверждения моих полномочий; пока его начальство свяжется с моим, могут пройти не недели -- месяцы, а к тому времени все будет уже кончено. Думаешь, назгулы всемогущи? Черта с два! Они, если хочешь знать, даже не упредили меня об этих дол-гулдурских играх разведслужбы -- надо думать, и сами тут ни сном ни духом... -- Это-то понятно, -- проворчал Кумай. -- Когда на всегдашний наш бардак накладывается еще и секретность, никаких концов вообще не сыщешь. -- Так сделаешь? -- Сделаю. -- Тогда слушай и запоминай. В Большом зале замка есть камин; в задней его стенке должен быть камень ромбической формы... ГЛАВА 58 Итилиен, Эмин-Арнен. 12 июля 3019 года "Нет тяжелее работы, чем ждать" -- отлито в бронзе и от употребления не стирается. Втройне тяжко, если ожидание осталось единственной твоей работой: все, что можно, уже сделано, сиди теперь и жди, звякнет ли колокольчик -- "Ваш выход!". Жди день за днем, в ежечасной готовности, -- а он может и не звякнуть вовсе, сие уже не в твоей власти, тут распоряжаются иные Силы... Халаддин, вынужденно бездельничая в Эмин-Арнене после своего Дол-Гулдурского похода, поймал себя на том, что искренне завидует Тангорну, ведущему свою смертельно опасную игру в Умбаре: лучше уж поминутно рисковать жизнью, чем так вот ждать. Как же он проклинал себя за те невольные мысли, когда неделю назад осунувшийся Фарамир передал ему мифриловую кольчугу: "...А последними его словами было -- "Сделано"..." Как накликал. Вспоминалось и их возвращение от Дол-Гулдура. На сей раз проскочить незамеченными не вышло: бойцы из разведслужбы, стерегущие от эльфов тропы Темнолесья, пошли по их следу -- неотступно, как волки за подраненым оленем. Что ж, теперь он по крайней мере точно знает цену собственной жизни: сорок марок -- те самые, которые он тогда не поскупился отвалить Ранкорну; если б не мастерство рейнджера, они наверняка остались бы среди темнолесских елей на поживу тамошним черным бабочкам... У берега Андуина они нарвались на засаду, и когда вокруг засвистели стрелы, поздно уже было орать: "Ребята, мы ж свои, только по другому департаменту!" Он там стрелял в своих -- бил на поражение отравленными эльфийскими стрелами, -- и теперь ему никогда уже от этого не отмыться... "А знаете, что самое печальное, дражайший доктор Халаддин?.. Ты, голубь, теперь повязан кровью и оттого безвозвратно утерял высший дар Единого: право выбора. У тебя за спиною вечно будут маячить и те полегшие в андуинских тальниках парни в мордорской форме без знаков различия, и отправленный на смерть Тангорн -- так что стоит тебе отвернуть от цели, сказав: "Больше не могу", как ты в тот же миг окажешься просто-напросто убийцей и предателем. Чтоб эти жертвы не оказались зряшными, ты обязан победить, а ради этой победы -- снова и снова идти по трупам и немыслимой грязи. Замкнутый круг... А самая страшная работа тебе еще только предстоит; то, что ты проделаешь ее чужими руками -- руками барона Грагера, -- ничего не меняет. Как тогда изрек Тангорн: "Честный дележ: у организатора -- чистые руки, у исполнителя -- чистая совесть": черта с два..." (Перед тем как убыть в Умбар, Тангорн устроил прогон ключевой сцены, после чего бесстрастно констатировал: -- Никуда не годится. Ты выдаешь себя каждым взглядом, каждой интонацией; фальшь видна за версту -- чтоб распознать ее, не надо быть эльфом, а они ведь куда проницательнее нас... Прости -- я должен был сразу догадаться, что эта работа тебе не по плечу. Даже если они сожрут мою умбарскую наживку, ты здесь все равно не сумеешь подсечь рыбину -- сорвется. -- Сумею. Раз надо -- сумею. -- Нет. И не спорь -- я бы тоже не сумел. Чтоб сыграть в такой сцене достоверно, зная при этом всю подноготную, мало иметь стальные нервы: тут надо быть даже не мерзавцем -- нелюдем... -- Благодарю вас, сэр. -- Не за что, сэр. Может, ты со временем и сумеешь обратиться в такого нелюдя, но только времени этого нам в любом случае не отпущено. Так что я вижу единственный выход: вставить добавочную прокладку... -- Что-что? -- Это наш сленг. Надо ввести посредника, задействованного втемную... Тьфу... Словом, посредник должен быть уверен, что говорит правду. Причем, учитывая уровень контрагента, это должен быть классный профессионал. -- Ты имеешь в виду барона Грагера? -- Хм... "Соображаешь, медицина", -- как говаривал твой сержант. -- И под каким соусом мы его привлечем? -- Под тем, что мы опасаемся, как бы в момент переговоров эльфы не взломали тебе мозги при помощи всяких магически-гипнотических штучек и не превратили обмен в грабеж... Это, между прочим, чистая правда. Да и тебе малость полегче -- поделишь с бароном по-братски этот чан дерьма... Как говаривал знаментый Су-Вей-Го: "Честный дележ: у организатора -- чистые руки, у исполнителя -- чистая совесть". -- А кто он был, этот Су-Вей-Го? -- Шпион, кто ж еще...) ...Клюнуло, когда шел к концу восемьдесят третий день из отпущенной им сотни. Стрелы последних солнечных лучей пронизывали на излете гулкое пространство пустого в этот час Рыцарского зала и, вонзаясь в дальнюю его стену рассыпались оранжевыми бликами; блики были теплыми и живыми -- они так и норовили перебраться со стены на лицо и руки изящной девушки в запыленном мужском наряде, которая облюбовала Фарамирово обеденное кресло. "А ведь ее и вправду смело можно назвать девушкой, -- заметил про себя Грагер, -- хотя по человеческим меркам ей следовало бы дать лет тридцать, а уж сколько ей на самом деле -- представить страшно. Сказать, что она прекрасна, -- значит не сказать ничего; можно, конечно, описать "Портрет прелестной незнакомки" великого Альвенди словами полицейской розыскной ориентировки, но стоит ли?.. Интересно, этот доктор Халаддин сумел ее вычислить, как вычисляют даты лунных затмений -- ювелирная работа, изюм в сахаре, -- но ни малейшей радости по сему поводу не выказал, скорее наоборот; с чего бы это?" -- От имени князя Итилиенского приветствую вас в Эмин-Арнене, миледи Эорнис. Я барон Грагер, вы, возможно, слыхали обо мне. -- О да... -- Эландар передал вам послание барона Тангорна? Эорнис кивнула, а затем извлекла из какого-то потайного кармашка простенькое серебряное колечко с полустертыми эльфийскими рунами и положила его на стол перед Грагером: -- Среди колец, залитых в сургучные печати вашего пакета, было и это. Оно принадлежало моему пропавшему без вести сыну, Элоару. Вам что-то известно о его судьбе... Я верно поняла смысл вашего послания, барон? ГЛАВА 59 -- Вы все поняли верно, миледи. Только давайте сразу расставим точки над "i": я всего лишь посредник, как и мой погибший друг. Наверное, есть способы при помощи эльфийской магии обшарить мои мозги, но только вы все равно не найдете там ничего сверх того, что я и так собираюсь вам сообщить. -- Вы все преувеличиваете возможности эльфов... -- Тем лучше. Так вот, ваш сын жив. Он в плену, но вернется к вам, если мы договоримся о цене. -- О, все что угодно -- драгоценности, гондолинское оружие, магические рукописи... -- Увы, миледи: те, в чьих руках он оказался, -- не южные маштанги, торгующие заложниками. Они, похоже, представляют разведслужбу Мордора. Она не переменилась в лице, но тонкие пальцы ее до белизны сжали подлокотники кресла. -- Я не стану предавать свой народ ради спасения сына! -- И вы даже не хотите узнать, какая малость от вас требуется? И когда по прошествии вечности, спрессованной в пару секунд, она ответила: "Хочу", Грагер, имевший за плечами десятки вербовок, безошибочно понял -- игра сделана; дальше уже дело техники, эндшпиль при лишней фигуре. -- Итак, некоторые привходящие обстоятельства. Элоар отбился от своих и заблудился в пустыне; когда его нашли, он умирал от жажды, так что мордорские партизаны для начала просто спасли ему жизнь... -- Спасли ему жизнь? Эти чудовища? -- Оставьте, миледи: байками про "вяленую человечину" можно стращать широкую деревенщину, а меня не стоит Я как-никак воевал с орками четыре года и знаю, что почем; эти парни всегда ценили чужое мужество, а с пленными обходились по-человечески -- этого у них никак не отнимешь. Беда в ином: они раскопали, что ваш Элоар принимал личное участие в "зачистках" -- это, знаете ли, такой эвфемизм для обозначения массовых убийств гражданского населения... -- Но это же ложь! -- К сожалению, это чистая правда, -- устало вздохнул Грагер. -- Так уж случилось, что моему покойному другу барону Тангорну довелось лично наблюдать работу вастакского отряда Элоара... Щадя ваши материнские чувства, я не стану сейчас описывать то, чему барон стал свидетелем. -- Клянусь вам, это какая-то чудовищная ошибка! Мой мальчик... Постойте, вы сказали -- "вастаки"?.. Наверное, он тогда просто не сумел остановить этих дикарей... -- Миледи Эорнис, командир отвечает за действия подчиненных как за свои собственные; не знаю, как у эльфов, но у людей это так... Впрочем, я рассказал все это затем лишь, чтоб вы ясно поняли: если мы сейчас не договоримся о цене освобождения вашего сына, ему не стоит уповать на конвенцию о военнопленных. Его просто-напросто отдадут в руки тех, чьи родные попали под "зачистки"... -- Что... -- судорожно сглотнула она, -- что я должна сделать? -- Для начала я хотел бы уточнить ваше положение в лориенской иерархии. -- А разве оно им неизвестно?.. -- Только со слов Элоара, а он -- согласитесь -- мог просто набивать себе цену как заложнику. Им нужно знать, насколько вы могущественны: клофоэль -- ранг, а не специализация, нет? Если вы занимаетесь ерундой вроде воспитания принцев или церемониала, то иметь с вами дело они полагают бессмысленным. -- Я -- клофоэль Мира. -- Ага... то есть в свите Владычицы вы ведаете вопросами дипломатии, разведки и -- шире -- эльфийской экспансии в Средиземье? -- Можно сказать и так. Вас удовлетворяет степень моего могущества? -- Вполне... Итак, к делу. В одном из контролируемых эльфами гондорских каторжных лагерей содержится некий мордорский военнопленный. Вы организуете ему побег и взамен получаете сына, вот и все. Мне сдается, на предмет "предательства своего народа" ваша совесть может быть спокойна. -- А Лориен на такой обмен никогда не пойдет -- ибо речь идет о члене царствующей фамилии Мордора... -- Я не стану комментировать эти ваши домыслы, миледи Эорнис, поскольку и сам не в курсе дела. Но в одном вы правы: если о наших контактах проведает хоть одна душа в Лориене, вам не сносить головы; ну и сыну вашему, соответственно, тоже. -- Хорошо, я согласна... Но сначала я должна убедиться, что Элоар действительно жив: кольцо можно снять и с трупа. -- Справедливо. Ознакомьтесь с этой запиской. (Момент был скользкий и ответственный, хотя Грагер об этом не знал. А вот Халаддин, если б увидал окаменевшее лицо эльфийки, которая вчиталась в нацарапанные как будто пьяною рукой руны -- "Милая матушка я жив со мной обращаются хорошо", сразу понял бы: порядок, маэстро Хаддами не подвел -- не зря чуть не целый день "входил в образ".) -- Что они с ним сделали, зверье?! -- По их словам, он сидит в подземной тюрьме, а это не лориенские кущи, -- развел руками Грагер. -- Так что чувствует он себя и вправду неважно... -- Что они с ним сделали? -- тихо повторила она. -- Я пальцем не шевельну, пока не получу гарантий, понятно?! Я переверну все лагеря военнопленных и... -- Да получите вы свои гарантии, успокойтесь!.. Не затем же они городили весь этот огород с выходом на конспиративную связь, чтобы самим срывать обмен, верно? Они даже предложили... -- Тут Грагер сделал эффектную паузу. -- Хотите с ним повидаться? -- Он... он что, здесь? -- вскинулась она. -- Ну, вы уж слишком многого хотите! Вы сможете поговорить с ним через Видящие камни. В час, о котором мы сейчас условимся, ну, скажем... в полдень первого августа, идет? -- Элоар подойдет к мордорскому палантиру, а вы -- к своему... -- У нас в Лориене нет Видящих камней, -- покачала головою Эорнис. -- Им это известно, -- кивнул Грагер. -- Чтобы ускорить дело, они готовы на время передать вам один из своих кристаллов: потом вернете его обратно вместе с тем пленным -- куда ж вы денетесь? Однако они в свой черед требуют гарантий: есть способы обнаружить палантир при помощи другого палантира -- вам, эльфам, они известны лучше, чем мне, -- а открывать врагу районы своей дислокации они, понятное дело, не собираются. Поэтому есть два непреложных требования. Во-первых, переданный вам кристалл будет "ослеплен" непроницаемым мешком и при этом поставлен на режим "прием"... Простите, миледи, я ничего в этом не понимаю, просто повторяю их инструкции, как попугай; так вот, вы извлечете палантир из мешка и переведете его в режим "двусторонняя связь" только ровно в полдень первого августа. Если же вы посмеете сделать это раньше (дабы полюбопытствовать -- как там обстоят дела в мордорских тайных убежищах), то не обессудьте: одной из картинок, которые вы увидите, станет казнь Элоара. Ясно? -- Да. -- И второе. Они требуют, чтобы во время сеанса связи вы находились подальше от Мордора -- в Лориене... Поэтому в полдень первого августа, когда ваш палантир заработает "на передачу", они должны увидать в нем нечто такое, что есть только в Лориене... Знаете, на этом месте их вдруг ни с того ни с сего обуяла подозрительность, так что мы с ними чуть не полчаса выбирали какую-нибудь лориенскую примету, которую уж ни с чем не спутаешь и никак не подделаешь. Тут кто-то и припомнил, что у вашей Владычицы есть огромный магический кристалл, показывающий картинки будущего; во, говорят, это как раз то, что нам надо! -- Зеркало Галадриэль?! -- Они называли его иначе, но вы наверняка поняли, о чем речь. -- Да они просто сошли с ума! Получить доступ к Зеркалу Владычицы невероятно сложно... -- Почему ж это "сошли с ума"? Они так прямо и сказали: "Вот ей, кстати, и случай продемонстрировать свой реальный вес в лориенских раскладах..." В общем, так: в полдень первого августа вы вынимаете палантир из мешка, переключаете его с режима "прием" на режим "двусторонняя связь", и в этот миг они у себя в Мордоре видят в нем Зеркало Галадриэль; затем обратное переключение -- и вы видите сына, живого и здорового... ну, относительно здорового. После этого вам сообщают, кого именно и из какого лагеря предстоит вытаскивать. Дальнейшие переговоры по ходу операции будете опять-таки вести через палантир. Есть возражения? -- Ничего у нас не выйдет, -- вдруг произнесла она совершенно потухшим голосом, и он сразу отметил эту ее обмолвочку -- "нас"; порядок, все идет как надо. -- Что такое? -- Без ведома Звездного Совета в Лориен не может быть внесен никакой магический предмет. А палантир заряжен мощнейшей магией, я просто не смогу тайно пронести его через заставу порубежной стражи. -- Да, они слыхали об этом запрете. Но неужели он распространяется и на саму клофоэль Мира?.. -- Вы плохо представляете эльфийские порядки, -- криво улыбнулась она. -- Он распространяется на всех, даже на Владычицу с Владыкой. Порубежная стража подчиняется лишь клофоэлю Покоя -- и никому, кроме него. -- Ну, если дело в одних лишь в порубежниках, то я рад устранить эту небольшую проблему, показавшуюся вам неразрешимой, -- рассчитанно небрежно уронил Грагер. -- Палантир вам передадут прямо в вашей лориенской столице, Карас-Галадоне. -- Как -- в Карас-Галадоне?.. -- ошеломленно застыла она, и Грагер кожею ощутил: что-то не так. "Ты испугалась, -- понял он, -- впервые за весь разговор ты испугалась по-настоящему... С чего это вдруг? Понятное дело, узнать, что в твоей собственной столице вражеские агенты способны проделывать вещи, которые не под силу даже тебе, всесильному королевскому министру, -- шок, и немалый. Но главное в другом: этот ход застал тебя врасплох, а вот все прочие повороты нашей беседы ты, получившая загодя Элоарово кольцо, в той или иной степени предвидела... предвидела -- и выстроила собственную контригру, и потому все, с чем я имел дело до сих пор, -- не истинные твои чувства, а то, что ты сама желала мне внушить. Я должен был бы сразу сообразить: слишком уж легко и быстро ты сломалась и пошла на вербовку, а ведь ты не могла не понимать, что это именно вербовка -- до конца жизни будешь на крючке, мы же с тобой в некотором смысле коллеги... Да, конечно, сын в руках врага, ему грозит мучительная смерть. И все равно: она ведь придворный, так что на пути к своему клофоэльскому креслу (или на чем они там восседают в своем Звездном Совете?) она должна, обязана была пройти такую интриганскую шкуродерню -- только держись. Решать, конечно, Халаддину, но я бы на его месте не доверил ей в руки не то что палантира -- карманного ножика... Ох, кинет она при обмене этого высокоученого доктора, как младенца, голову наотруб. А может, и не кинет... в смысле -- не сумеет кинуть. У парня ведь есть свои тузы в рукаве: каким образом он собирается тайно передать ей кристалл в Зачарованный лес -- ума не приложу, но что он не блефует -- факт". -- Вы не ослышались, миледи Эорнис, именно в Карас-Галадоне. В этом году организация Праздника танцующих светлячков возложена на вас, верно?.. ГЛАВА 60 Лориенскнй лес. Карас-Галадон. Ночь с 22 на 23 июля 3019 года Праздник танцующих светлячков, приходящийся на ночь июльского полнолуния, эльфы числят среди главнейших, так что из того, как и кем он организован в определенный год, сведущий лориенец может сделать важные выводы о реальном положении дел в "как никогда ранее едином" руководстве Лориена. Здесь любая мелочь исполнена глубочайшего смысла, ибо все они отражают нюансы той беспощадной борьбы за власть, что составляет единственный смысл жизни бессмертных эльфийских иерархов. При этом совершенно невинная деталь (вроде того, кто представляет на данном празднестве особу дольнского Владыки -- двоюродный кузен или племянник) может иметь куда большее значение, чем, к примеру, потрясшее всех появление на позапрошлогоднем празднестве милорда Эстебара -- прежнего клофоэля Силы, бесследно исчезнувшего десять лет назад вместе с прочими участниками "заговора Керебранта". Пару часов постоял экс-клофоэль на талоне (наблюдательном помосте в мэллорновой кроне) по левую руку от лориенских Владык, чтобы затем вновь кануть в небытие; при этом утверждали (правда, шепотом и с оглядкой), будто в подземелья под Курганом Горестной Скорби его уводили не Стражи, подчиненные клофоэлю Покоя, а танцовщицы клофоэли Звезд... Почему? Зачем? "Тайна сия велика есть". Вообще-то это правильно: Власть, чтобы оставаться Властью, и должна быть непостижима и непредсказуема -- иначе это никакая не Власть, а просто начальство... Тут, по случаю, можно вспомнить, как в одном из соседних Миров иноземные эксперты год за годом пытались предугадать извивы политики некой могучей и загадочной Державы: примечали, в каком порядке занимают в дни торжеств свои места на усыпальнице Основоположника тамошние иерархи, какие в этот раз допущены отступления от алфавитного порядка при перечислении их имен и тому подобные детали. Эксперты были компетентны и многомудры, заключения их -- глубоки и безупречно логичны; стоит ли удивляться, что верных предсказаний им не посчастливилось сделать ни разу... Так что если б означенных экспертов подрядили проанализировть ситуацию вокруг лориенского Праздника танцующих светлячков 3019 года Третьей Эпохи, они наверняка выдали бы что-нибудь вроде: "Поскольку подготовка Празднества в этом году впервые возложена на клофоэль Мира, это должно означать, что в эльфийском руководстве экспансионисты решительно возобладали над изоляционистами и следует ожидать резкого наращивания эльфийского присутствия в ключевых регионах Средиземья. Некоторые аналитики полагают, что в основе этого лежит перераспределение ролей в свите Владычицы, озабоченной чрезмерным усилением позиций клофоэля Покоя". Самое забавное: сами по себе эти логические конструкции были бы вполне корректны -- как, впрочем, и всегда в их горе-анализах... Что ж до праздника, то он необычайно красив. Конечно, прочувствовать его красоту во всей полноте дано лишь эльфу; но с другой стороны, если вдуматься, человек -- существо столь примитивное и убогое, что ему с лихвой хватает и тех жалких крох истинного великолепия, что всегда на виду... Лориенские жители собираются в эту ночь на тех талонах, что поближе к Нимродели: с высоты мэллорновых крон открывается сказочный вид на речную долину, где в росистых лугах, окружающих печальные заводи (серебро с чернью -- как на гондолинских гривнах), рассыпаны созвездия ярчайших светильников-фиалов. Сам ночной небосвод в сравнении с этой дивной картиной предстает тусклым ее отражением в старом бронзовом зеркале -- да так оно, собственно говоря, и есть: весь ход небесных светил над Средиземьем лишь исправно отображает происходящее этой ночью на берегах Нимродели. Впрочем, смертному, как уже говорено, открыта ничтожная доля происходящего там: наслаждайся неизменным от века звездным рисунком (он задается расположением стоящих в траве светильников), но вот колдовские узоры, выплетаемые фиалами танцовщиц -- а именно их танец и есть изначальная основа магии Перворожденных, -- людским глазам видеть совершенно ни к чему. Редко-редко смутные отголоски этого волшебного ритма долетают до человеческого мира через озарения величайших скальдов и музыкантов, навсегда отравляя при этом их души тоской по недостижимому совершенству. ...Эорнис, как и положено клофоэли Праздника, находилась в этот полуночный час посреди "небосвода", как раз там, где семь фиалов (шесть ярких и седьмой -- наиярчайший) образуют на нимродельских лугах созвездие Серп Валаров, указующее рукоятью на Полюс Мира. Она пребывала в полном одиночестве (танцовщицы во главе с клофоэлью Звезд -- единственные, кому открыт доступ на "небосвод", -- давно уже удалились под своды мэллорнов), тщетно гадая -- как барон Грагер сумеет выполнить свое обещание: "Под утро, как развиднеется, вы найдете мешок с Видящим камнем в траве рядом с тем фиалом, что изображает Полярную Звезду в Серпе Валаров". Доступ на "небосвод" запрещен -- под страхом смерти -- любому эльфу, даже прочим клофоэлям, и можно не опасаться, что кто-нибудь обнаружит палантир раньше нее... Да, но каким образом проникнут сюда сами эти мордорские шпионы? Стало быть... стало быть, это кто-то из танцовщиц? Но это же совершенно невозможно -- танцовщица, связанная с Врагом!.. Да? А связанная с Врагом клофоэль Мира -- это как, возможно? "Но ведь я не связана с Врагом, -- возразила она себе, -- я просто-напросто веду свою игру. Я действительно сделаю все, чтобы спасти моего мальчика, но у меня и в мыслях нет выполнять условия предложенной ими сделки... Утром я получу палантир, в полдень первого августа узнаю имя наследника мордорского престола (а кто ж это еще может быть), а уж потом -- при обмене заложников -- я сумею устроить, чтоб это все так и осталось в моих руках, не волнуйтесь! Они, видать, еще не знакомы с возможностями эльфов -- ну так познакомятся! Тут опасны не люди (что они могут, эти навозные черви), а свои. Выиграв эту игру, я положу к ногам Владык палантир и голову мордорского принца; великая победа, и пусть кто-нибудь посмеет открыть рот -- победителей не судят. А вот при неудаче или если мне просто не дадут довести игру до конца... Тогда все это немедленно превратится в сделку с Врагом, в Прямую измену -- а клофоэль Покоя отдал бы правую руку за то, чтобы предъявить мне такое обвинение и отправить в свои подземелья под Курганом Горестной Скорби... Если у него возникнет хоть тень подозрения насчет моих переговоров с итилиенцами, Стражи примутся копать так, как они это умеют, и тогда мне конец. А ведь я замотивировала перед Владычицей свое посещение Эмин-Арнена именно тем, что "по сведениям, полученным из Умбара, кто-то в Лориене начинает свою личную игру с Арагорном, и не исключено, что этот "кто-то" -- клофоэль Покоя". Когда он узнает об этом нашем разговоре -- а он узнает непременно, -- у него просто не останется иного выхода, кроме как насмерть скомпрометировать меня в глазах Владык, и трудиться он будет на совесть... А что, если, -- вдруг обожгло ее, -- все это, начиная с умбарских событий, просто-напросто многоходовая интрига клофоэля Покоя и рука Стража ляжет мне на плечо, едва лишь я прикоснусь к мешку с булыжником, изображающим полантыр? Эландар и эти итилиенские бароны работают против меня -- на клофоэля Покоя? Да нет, бессмыслица... Это я уже шарахаюсь от собственной тени. А как могло случиться, что итилиенские шпионы -- явно с ведома Фарамира -- играют в одной команде с мордорцами? Ну, это-то как раз ясно: они как посредники надеются заработать на этой сделке свои "комиссионные" -- скомпрометированную сотрудничеством с Врагом эльфийскую клофоэль, из которой потом хоть веревки вей... Между прочим, так бы оно и было -- прийди мне в голову выполнить их условия. Что ж, все пути назад теперь в любом случае отрезаны: меня спасет только победа в этом самом "обмене заложниками", и не только спасет -- вознесет еще на ступеньку вверх! А уж после... после я разыщу тех, кто положит сегодня на Полярную Звезду мешок с Видящим камнем; я сделаю это сама, через возможности своей Службы, опередив Стражей, и предъявлю этих предателей Совету: "Наш несравненный хранитель Покоя в последнее время настолько увлекся выявлением заговоров (цену которым мы все хорошо знаем), что проспал существование в Карас-Галадоне настоящей шпионской сети Врага... А может, вовсе даже не проспал? Может, ниточки этой сети тянутся выше, чем я дерзаю предположить?" Вот от такого удара он не оправится, как бы его ни покрывал Владыка, это будет чистая победа -- и Владычицы, и моя". ..."Дракон" Кумая тем временем невидимкою плыл в ночном небе Лориена вдоль тускло отсвечивающих под луною излучин Нимродели. Увидав посреди долины обширную россыпь ярких голубоватых огоньков, складывающихся в довольно точную карту звездного неба, инженер облегченно расслабился и повел планер на снижение: пока все шло в точном соответствии с планом. Он отыскал среди этих "созвездий" Ковш, который в здешних местах отчего-то называют Серпом Валаров, -- порядок, там, где ему и положено быть в настоящем небе, и Полярная звезда на своем месте... Интересно, из чего делают эти фонари? Свет явно холодный -- может, то же вещество, что светится в гнилушках?.. Ковш стремительно рос в размерах; Кумай нащупал у себя под ногами, на дне гондолы, мешок, извлеченный им прошлой ночью из тайника за ромбическим камнем в задней стенке дол-гулдурского камина, и вдруг выругался сквозь зубы. "О черт, он же мне не сказал, каков реальный размер этой фигуры, -- как теперь, в этой темнотище, оценить свою высоту?" Сначала-то Халаддин просил Кумая просто забрать мешок из тайника и сбросить во время завтрашнего тренировочного полета где-нибудь подальше от крепости -- чтоб его можно было подобрать и уносить ноги. Но потом доктор вдруг осекся на полуслове и изумленно вымолвил: -- Слушай, так ты, наверное, и до самого Лориена отсюда долететь можешь? -- Запросто. Ну, то есть не то чтобы запросто, но могу. -- А если ночью? -- Вообще-то раньше я ночью на такие расстояния не летал... Трудно ориентироваться. -- А если ночь лунная? А в месте, которое меня интересует, будут наземные ориентиры в виде огней? -- Ну, тогда легче. Вам что, надо провести разведку с воздуха? -- Понимаешь, я вспомнил, как ловко ты теперь кидаешь со своего планера заряды по наземным целям. Вот такую штуку и надо будет проделать в Лориене... Ночной полет Кумай замотивировал перед своим дол-гулдурским руководством четко: предложил Гризли отработать ночное бомбометание. "Это за каким еще дьяволом?" "Чтоб кидать зажигательные снаряды на лагерь противника. Если всю ночь перед битвой, вместо того чтоб спать, будешь тушить горящие палатки, утром много не навоюешь". "Гм... резонно. Ну что ж, попробуйте, инженер". Вылетел он с закатом: "Полетаю еще вокруг, пока не стемнело", -- сделал широкий разворот, так чтобы его не было видно из крепости, и лишь тогда взял курс на закат-северо-закат; место впадения Нимродели в Андуин отыскал еще по свету, дальше все было делом привычным... Кумай разжал пальцы, и мешок ушел вниз, в размеченную "звездами" темноту Спустя пару секунд нос планера закрыл Полярную звезду Ковша: порядок -- если он не сильно напутал со своею высотой, цель накрыта. "Что, какая-нибудь отрава?" "Да нет. Это магия". "Магия? Делать вам нехрена .." "Ты уж поверь лориенским ребятам этот мешочек придется сильно не по вкусу". "Ну-ну. Когда дело дрянь, всегда бросаются от врачей к колдунам..." Ладно, он свое дело сделал, а зачем это все нужно -- начальству видней: меньше знаешь -- крепче спишь. Теперь самое время разворачиваться и ложиться на обратный курс; путь неблизкий, да и ветер крепчает. С привычной лихостью закладывая вираж над сонными водами Нимродели, Кумай не учел одного обстоятельства: высоты мэллорнов. Точнее сказать, он просто не подозревал, что бывают на свете такие деревья. И был удар, когда одна из ветвей вроде бы совсем легонько притронулась к кончику крыла, разом обратив планер в крутящееся волчком семечко-крылатку вроде тех, что меллорны по осени роняют стайками на россыпи пожухлых эланоров. И был второй удар, когда беспомощный ослепший "Дракон" швырнуло вправо, и он врезался в соседнюю крону -- с хрустом раздирая шкуру обшивки, ломая хребет и ребра несущих конструкций. И был третий удар, когда все эти обломки рухнули вдоль ствола вниз, на заполненный оцепенелыми эльфами талон -- едва не к ногам самого клофоэля Покоя. ...Собственно говоря, Кумай к тому моменту дело свое уже сделал, так что его вполне можно было бы списать по графе "допустимые потери", философски помянув при этом ту самую яичницу, коию не приготовишь, не разбив яиц. Имелось, однако, одно осложняющее обстоятельство: тролль при падении крепко побился, но остался жив -- а вот это, как легко догадаться, было полной катастрофой. ГЛАВА 61 Звездный Совет Лориена 23 июля 3019 года Третьей Эпохи Клофоэль Покоя: ...Спешить нужно при ловле блох и при внезапном поносе, высокочтимый клофоэль Силы. Так что не надо меня понукать: тролли -- упрямые ребята, чтобы качественно вынуть из него информацию, мне понадобится время, и немалое. Владычица: И сколько же вам потребно времени, клофоэль Покоя? Клофоэль Покоя: Я полагаю, не менее трех дней, о Светлая Владычица. Клофоэль Силы: Да ему же просто надо загрузить работой своих бездельников из-под Кургана Горестной Скорби, о Светлые Владыки! Дело-то ведь совершенно пустячное -- пускай применит свой напиток правды, и через четверть часа это Морготово отродье выложит все, что ему известно. Владыка: А в самом деле, клофоэль Покоя, отчего бы вам не применить напиток правды? Клофоэль Покоя: Я должен понимать это как приказ, о Светлый Владыка? Владыка: Нет-нет, зачем же... Клофоэль Покоя: Благодарю вас, о Светлый Владыка! Странное дело: начни я учить клофоэля Силы, как надо строить в бою лучников, а как всадников. -- он счел бы это оскорблением и был бы совершенно прав. А вот в изобличении преступников у нас почему-то все разбираются лучше меня! Владыка: Ну что вы, не нужно так... Клофоэль Покоя: Что ж до напитка правды, высокочтимый клофоэль Силы, то взломать с его помощью человеческие мозги -- не проблема, на это, как вы верно изволили заметить, хватит и четверти часа. Проблема -- разобраться потом в той груде хлама, что вывалится из этих взломанных мозгов; уж можете мне поверить, на отделение зерен от шелухи там уйдет не одна неделя. Это получать признания при помощи напитка правды -- пара пустяков, а нам-то потребны не признания, а информация!.. А если с первого раза что-то не заладится, возникнут неясности? Передопросить-то его уже не выйдет, он ведь превратится в полного кретина... Так что уж дозвольте мне действовать более традиционными методами. Владычица: Вы все растолковали превосходно, клофоэль Покоя, благодарю вас. Вижу -- расследование в надежных руках, поступайте так, как находите нужным. Только вот еще что мне сейчас пришло в голову... Механический дракон прилетел к нам извне, а потому в ходе расследования могут обнаружиться прелюбопытные нюансы, касающиеся не столько Зачарованных лесов, сколько Средиземья. Как вы полагаете. Владыка, может быть, нам стоит подключить к расследованию клофоэль Мира? Она лучше ориентируется в тамошней специфике... Владыка: Да-да, это весьма разумно! Не правда ли, клофоэль Покоя? Клофоэль Покоя: Я не дерзаю обсуждать повеления Светлой Владычицы, о Светлый Владыка. Но не проще ли вовсе отстранить меня от этой работы? Коли уж мне не доверяют... Владыка: Что вы такое говорите, и не думайте даже! Я ведь без вас как без рук... Владычица: Нам надлежит думать не о личных амбициях, а о пользе Лориена, клофоэль Покоя. Дело из ряда вон выходящее, а два специалиста всегда лучше, чем один. Вы не согласны со мною? Клофоэль Покоя: Как можно, о Светлая Владычица! Клофоэль Мира: Работать рука об руку с вами, высокочтимый клофоэль Покоя, было всегдашней моей мечтой. Все мои познания и умения в полном вашем распоряжении -- надеюсь, они не окажутся лишними. Клофоэль Покоя: Я ничуть в том не сомневаюсь, высокочтимая клофоэль Мира. Владычица: Итак, с этим вопросом покончено; впредь держите нас в курсе, клофоэль Покоя... А что хотела поведать Совету клофоэль Звезд? Клофоэль Звезд: Мне не хотелось бы тревожить вас попусту, о Светлые Владыки и высокочтимые клофоэли Совета, но сегодня под утро на небосводе, похоже, изменился рисунок созвездий. Сие означает изменение всего магического расклада в Зачарованных лесах; здесь появилась какая-то новая магическая сила, и весьма мощная... Па моей памяти такое случалось лишь однажды -- когда в Карас-Галадон доставили Зеркало Владычицы. Владычица: А ваши танцовщицы не могли ошибиться, клофоэль Звезд? Клофоэль Звезд: Мне и самой хотелось бы в это верить, о Светлая Владычица. Сегодня ночью мы повторим наш танец... Кумай очнулся раньше, чем ожидали эльфы. Он поднял начиненную болью голову и разглядел ослепительно белые, похожие на фарфор стены без окон -- с них будто бы стекал на пол мертвенный голубоватый свет укрепленного над решетчатой дверью фиала. Одежды ему не оставили никакой; правое запястье пристегнуто цепью к неширокой вделанной в пол лежанке; коснувшись же головы, он от неожиданности отдернул пальцы -- она была выбрита, а длинный свежий шрам на темени вымазан чем-то вонючим и жирным на ощупь. Медленно откинулся назад и, прикрыв глаза, судорожно сглотнул ком омерзительной сухой тошноты; он все уже понял, и страшно ему теперь было как никогда в жизни. Он отдал бы все, что угодно, за возможность умереть прямо сейчас, прежде чем те начнут, только вот отдавать-то ему было -- увы! -- нечего. -- Давай-ка подымайся, тролль! Ишь разнежился, Морготово отродье! Путь на тот свет тебе выпал неблизкий, так что пора в дорогу. Эльфов было трое -- мужчина и женщина в одинаковых серебристо-черных плащах и почтительно сопровождающий их верзила в кожаной куртке. Они появились в камере абсолютно бесшумно, а передвигались с какой-то неестественной легкостью, будто огромные мотыльки, -- но отчего-то было ясно, что силою они не уступят троллю. Эльфийка бесцеремонно оглядела пленника и что-то шепнула на ухо своему спутнику -- судя по ее усмешке, какая-то похабень; тот даже укоризненно поморщился. -- Может, ты сам хочешь чего-нибудь рассказать, тролль? -- Может, и хочу. -- Кумай сел, осторожно спустив ноги с лежанки, и теперь ждал, когда уймется головокружение; он принял решение, и страх отступил сам собою -- для него теперь просто не оставалось места. -- А что взамен? -- Взамен?! -- От такой наглости эльф на пару секунд потерял дар речи. -- Взамен -- легкая смерть. Или ты находишь, что этого мало? -- Мало. Легкая смерть у меня и без того в кармане: сердце, знаете ли, больное... с самого детства. Так что пытать меня без пользы -- где сядешь, там и слезешь. -- Красиво врешь, -- серебристо рассмеялся эльф, -- занимательно. -- Возьми да попробуй, -- пожал плечами Кумай. -- Начальство тебе потом за лазутчика, помершего под следствием, вдует так, что мало не покажется. Или нет? -- Начальство -- это мы и есть, тролль... -- Эльф, что в плаще, легко опустился на табурет, внесенный тем временем в камеру кожаным. -- Но мы все равно слушаем тебя с интересом, ври дальше... А чего тут врать-то? Он свое положение понимает, чай не маленький. Но только он не тупоголовый фанатик и помирать за все эти фантомы -- родина там, присяга -- совершенно не желает. Чего ради? Начальство из своих затей раз за разом посылает их на убой, а сами-то опять по тылам отсиживаются, волки позорные... Он расскажет все, что знает, а знает он немало: он ведь выполнял особые задания командования, и раньше, и сейчас. Но не задаром. Жизнь обещаете? Это ж, в сущности, такой для вас пустяк. Пусть навечно в подземной тюрьме, пусть рабом на свинцовых рудниках, пусть ослепленным и лишенным мужского естества -- только бы жить!.. -- Тогда рассказывай, тролль. Если расскажешь правду и эта правда окажется нам интересна, тогда мы найдем тебе работу на наших рудниках. Как вы полагаете, миледи Эорнис? -- Ну разумеется! Почему бы, в самом деле, не оставить ему жизнь? Итак, его имя -- Тучка (запутаться вроде бы не должен... его действительно звали так в детстве -- Сонька, вредина, придумала, да так и прилипло: до самого университета -- Тучка да Тучка...), звание -- инженер второго ранга, последнее место службы -- партизанский отряд... Индуна (помнится, был такой дедушка-одуванчик -- читал им оптику на втором курсе). База отряда -- ущелье Цаганцаб в Пепельных горах (это -- отцовский рудник, тамошние места самой природой созданы для партизанской войны, быть того не может, чтоб там не было Сопротивления... Ничего более складного так вот, с ходу, все равно не сочинишь). Вчера... постойте, какое нынче число?.. Да-да, виноват--конечно, здесь вопросы задаете вы... Так вот, утром двадцать второго он получил задание -- лететь в Лориен с тем, чтоб, достигнув его ночью с двадцать второго на двадцать третье, высмотреть расположение светильников в долине реки Нимродель; он лично полагает, что вся эта затея -- полная хрень, просто у их начальства с горя совсем уж крыша поехала, вдарилось в какую-то мистику: нет, задание в сей раз давал не Индун -- он никогда прежде того человека не видал, похоже, тот из разведслужбы, кличка-- Шакал... Приметы?.. Небольшого роста, раскосый -- ну, из орокуэнов, короткий шрам над левой бровью... Да нет, точно над левой... -- Все это крайне наивно, тролль. Я не называю тебя Тучкой, поскольку имя это такое же вранье, как и вся твоя история. Знаешь, есть два золотых правила поведения на допросе -- избегать прямой лжи и излишних подробностей, -- а ты нарушил сразу оба... Скажи-ка мне, водитель механического дракона, какой в тот день дул ветер -- по силе и по направлению? Вот и все... Ну кто мог бы подумать, что эльф смыслит в воздухоплавании? Впрочем, Кумай, неся эту околесицу, не переставал готовить для собеседников и некий экспромт: принятая троллем угодливо-униженная поза позволила ему без помех подобрать под себя ноги -- и теперь, поняв, что игра так и так окончена, он развернувшейся пружиной рванулся вперед, пытаясь левой -- неприкованной -- рукой достать до эльфа в серебристо-черном плаще. И, похоже, действительно достал бы -- не допусти он при этом очередную ошибку: встретился с эльфом глазами, а вот уж этого делать никак не следовало... Клофоэль Покоя раздраженным взмахом руки остановил кожаного, коршуном кинувшегося было к разом оцепеневшему троллю -- мол, теперь-то уж чего дергаешься, растяпа? -- и насмешливо обернулся к своей спутнице: -- Так как насчет того, чтоб побыть наедине с этим красавцем, миледи Эорнис? Не передумали? -- Напротив! Он просто восхитителен -- зверь, настоящий зверь!.. -- Ах вы, шалунья... Знаете что -- забирайте его себе, раз уж вам так приглянулись его мужские достоинства! Но только не раньше, чем мы с ним поработаем. А то он еще, неровен час, расстанется с жизнью в ваших объятиях -- может ведь приключиться и такое -- и унесет с собою все, что ему известно... Вас ведь такой исход огорчил бы не меньше моего, не правда ли? ГЛАВА 62 -- Не спать! -- Кожаный, стоящий позади Кумаева табурета, привычно пнул инженера по пяточному сухожилию, и боль разом выдернула того из благостного секундного забытья. -- Откуда ты летел, тролль? Какое у тебя задание? -- Это уже второй, тот, что за столом. Они работают на пару: один задает вопросы -- одни и те же, час за часом, -- другой только и знает, что бить подследственного сзади по пятке, стоит тому привстать либо, напротив, уронить чугунную от бессонницы голову; бьет вроде бы и несильно, но раз за разом по тому же самому месту, и по прошествии десятка ударов боль превратилась в невыносимую, когда все мысли -- лишь о том, чтоб избежать следующего тычка, который все равно последует с неизбежностью... Кумай не строил себе иллюзий: это еще даже не цветочки, за него пока просто не взялись всерьез, ограничившись тем, что не дают пить и спать. О том, что начнется дальше -- когда они поймут наконец, что добром от него все равно ничего не добьешься, -- инженер запретил себе думать. Он просто положил для себя: держаться покуда выйдет и хотя бы выгадать толику времени для Гризли с Росомахой -- ребята хваткие, глядишь, все-таки сообразят, что к чему, и сумеют увести из-под удара "Оружейный монастырь". Дело в том, что, улетая, он -- по дурацкой своей рассеянности -- оставил в мастерской, поверх чертежей, кроки маршрута на устье Нимродели, и теперь есть надежда, что люди из разведслужбы увяжут-таки его исчезновение с этими кронами... "Но откуда им догадаться, что я не разбился, а попал в руки эльфов живым? Да и что они смогут сделать, даже догадавшись, -- эвакуировать Дол-Гулдур, что ли?.. Не знаю... Озарения и чудеса -- это все по части Единого, а мне осталось только держаться и надеяться..." -- Не спать! -- На сей раз задний, похоже, переборщил, и тычок его выключил Кумая по-серьезному. Когда же инженер очнулся, за столом вместо кожаного восседал тот, первый, эльф в серебристо-черном плаще. -- Тебе прежде не говорили, тролль, что ты невероятно везучий человек? Счет времени был им потерян в какие-то незапамятно далекие времена; режущий свет, отразившись от стен, выедал слезящиеся от бессонницы глаза, и под веками накопилось уже по целой пригоршне раскаленного песка. Он зажмурился -- и, не удержавшись, вновь заскользил в сонную бездну... Обратно его вернули не привычным уже ударом, а, можно сказать, вполне вежливо -- потрясли за плечо: видать, и вправду что-то там поменялось в ихнем эльфийском раскладе... -- Так вот, продолжаю. Не знаю уж, кто тебя надоумил лететь на задание в мордорской форме, но наши законники -- провались они в Вековечный Огонь! -- сочли вдруг, что по этой причине ты должен считаться не шпионом, а военнопленным. А по законам вашего Средиземья военнопленный находится под защитой Конвенции: его нельзя принуждать к нарушению воинской присяги, и все такое... -- Эльф порылся в бумагах на столе и, найдя нужное место, с видимым неудовольствием ткнул в него пальцем: -- Как я понимаю, тебя, голубь, собрались на кого-то менять; распишись-ка вот здесь и отправляйся баиньки. -- Я неграмотный, -- разлепил спекшиеся губы Кумай. -- Неграмотный водитель механического дракона -- это неплохо... Ну, тогда приложи палец. -- Черта с два. -- Да и хрен с тобой: сейчас сделаю пометку "от подписи отказался" -- и вся недолга... Эти бумаги все равно на хрен никому не нужны, кроме твоего собственного командования, ежели и вправду дойдет до обмена. Все, свободен... в смысле -- увести арестованного! Хотя виноват, сэр: вы ж у нас теперь не арестант, а военнопленный... А когда кожаные выводили инженера в коридор, клофоэль Покоя процедил ему в след: -- Счастлив твой бог, тролль: через пару часиков я бы занялся тобой по-серьезному, и... Зачем же ты все-таки летел к нам в Лориен, а? Он окончательно уверился в своей победе, лишь увидев на столике в камере порцию эльфийских галет, а главное -- кувшин ледяной воды: глиняные стенки его были сплошь обтянуты серебристой паутинкой, тут же расползающейся под пальцами на крупные дрожащие капли. Вода имела чуть заметный сладковатый привкус, но он его не почувствовал: человек, не пивший несколько дней кряду, на это просто не способен. И пришел сон, чудесный и легкий, как всегда после победы. Пахло домом -- старым деревом и диванной кожей, отцовской трубкой и еще чем-то, чему нет названия, мама бесшумно суетилась на кухне и, украдкой вытирая слезы, готовила его любимые черные бобы, а Соня с Халиком -- беззаботные, довоенные -- наперебой расспрашивали о его приключениях, а это, ребята, было что-то с чем-то, вы мне не поверите... И он, счастливо улыбаясь, разговаривал во сне. И добро бы просто разговаривал -- а то ведь впрямую отвечал на вопросы, которые задавал чей-то ровный, убаюкивающий голос. ...В Дол-Гулдуре его сочли погибшим: "По всей видимости, во время последнего своего тренировочного полета, пришедшегося на темное время суток, неверно оценил высоту и врезался в деревья: поиски трупа и обломков летательного аппарата в окрестностях замка результата пока не дали". Назавтра Гризли, следуя инструкции, опечатал бумаги инженера, включая полетные карты, и отправил все это в минас-тиритскую штаб-квартиру "Феанора" -- не читая. Звездный Совет Лориена. 25 июля 3019 года Третьей Эпохи Клофоэль Покоя: ...Так что, как видите, вполне можно обойтись и без пыток, и без мозголомного напитка правды. Владычица: Вы истинный мастер своего дела, клофоэль Покоя. И что же вам удалось выяснить? Клофоэль Покоя: Имя водителя дракона -- Кумай, звание -- инженер второго ранга. Летел он, как мы и предполагали, из Дол-Гулдура: там, судя по его рассказам, возникло настоящее змеиное гнездо -- беглые мордорские конструктора создают под крылышком своей разведслужбы невиданное оружие. Истинная цель его полета -- по заданию Ордена назгулов сбросить на нимродельский "небосвод" мешок с неким магическим предметом, назначение которого ему не известно; надо думать, высокочтимая клофоэль Звезд и ее танцовщицы почуяли именно эту магию. Мои Стражи предприняли специальные поиски в долине Нимродели, но предмета этого не обнаружили: мешок кто-то унес. В связи с этим, о Светлые Владыки... прошу понять меня верно... В связи с этим я настаиваю на отстранении от расследования высокочтимой клофоэли Мира. Владычица: Давайте называть вещи своими именами, клофоэль Покоя. Вы полагаете, что клофоэль Мира неким образом вошла в соглашение с Врагом и сброшенный из поднебесья предмет предназначался лично ей? Клофоэль Покоя: Я не говорил этого, о Светлая Владычица. Однако доступ на "небосвод" имеют лишь танцовщицы и клофоэль Праздника. Если бы сброшенное троллем было на "небосводе" во время Танца светлячков, они бы наверняка его учуяли, а после их ухода у реки оставалась одна высокочтимая клофоэль Мира... Владычица: А не могли этот самый "мордорский мешок" найти те эльфы, что с рассветом прибирают фиалы? И прихватить с собою, просто по недомыслию? Клофоэль Покоя: В принципе могли, о Светлая Владычица, -- мои Стражи уже прорабатывают такую версию. Потому я прошу лишь временно, до выяснения, отстранить клофоэль Мира от расследования "Дела о мордорском мешке" -- и ничего более. Владыка: Да, это кажется вполне разумной предосторожностью, не так ли? Владычица: Вы как всегда правы. Владыка. Однако, раз уж мы допускаем прямую измену клофоэли, отчего бы не предположить, что танцовщицы, состоя в сговоре между собою, действительно обнаружили той ночью "мордорский мешок" и унесли его с собою для неких своих целей? Тогда становится понятно, отчего они по сию пору так и не сумели вынюхать в Карас-Галадоне источник, создающий столь мощный магический фон... Клофоэль Звезд: Как мне следует понимать ваши слова, о Светлая Владычица? Вы обвиняете меня в заговоре?! Владыка: Да-да, Владычица, я, признаться, как-то тоже утерял нить ваших рассуждении... Неужели возможен такой ужас, как заговор танцовщиц? Да ведь они способны... Владычица: Да нет никакого "заговора танцовщиц", успокойтесь. Владыка!.. Я говорю просто для примера. Коли уж под подозрением находятся все -- так пусть и будут все, безо всяких изъятий... Впрочем, нам, по-моему, пора выслушать клофоэль Мира. Клофоэль Мира: Благодарю вас, о Светлая Владычица. Прежде всего я, как ни странно, хотела бы заступиться за высокочтимую клофоэль Звезд. Ей тут пеняли -- дескать, отчего это она не может найти в Карас-Галадоне источник мощной магии? Однако позволю себе предположить, что поставленная перед ней задача сродни поискам прошлогоднего снега. Владычица: Не могли бы вы выражаться яснее, клофоэль Мира? Клофоэль Мира: Повинуюсь, о Светлая Владычица! Высокочтимый клофоэль Покоя почему-то говорит о магическом предмете, сброшенном на "небосвод" и затем злонамеренно унесенном оттуда, как о твердо установленном факте... Клофоэль Покоя: Это и есть твердо установленный факт, высокочтимая клофоэль Мира. При допросе тролля присутствовали не только мы с вами -- его показания могут подтвердить минимум трое независимых свидетелей. Клофоэль Мира: Вас подводит память, высокочтимый клофоэль Покоя; память -- и еще неистребимая привычка видеть кругом заговоры. Тролль между тем показал, что сбросил на "небосвод" мешок, о содержимом которого ему ровно ничего не известно. Почему, собственно, вы ищете вещественный предмет? Разве это не мог быть болотный огонь или иная неосязаемая магическая гадость, которая просто истаяла под солнечными лучами, заразив окрестности? Впрочем, я не дерзаю рассуждать о магических техниках в присутствии высокочтимой клофоэли Звезд... Клофоэль Звезд: Я нахожу ваше предположение вполне вероятным, высокочтимая клофоэль Мира. Во всяком случае, куда более вероятным, чем заговор танцовщиц. Владычица: Вы что-то еще хотели сообщить по итогам расследования, клофоэль Мира? Клофоэль Мира; Непременно, о Светлые Владыки! Высокочтимый клофоэль Покоя убежден, что Дол-Гулдур, откуда прилетел дракон, контролируется Мордором, но я пришла к иным выводам... Ну, насчет назгулов, задание которых якобы выполнял тролль, -- это заведомая чушь: уж нам-то с вами отлично известно, что Черного Ордена давно не существует. А вот история этого самого Кумая весьма интересна. Он попал в плен на Пепеннорских полях и потом, как водится, гнил в Миндоллуинских каменоломнях, пока ему не устроили побег -- именно как знатоку механических драконов. Тролль по сию пору свято уверен, что его вытащила из лагеря родная мордорская разведслужба, но, похоже, беднягу просто обвели вокруг пальца. Свита королевы Арвен имеет основания полагать, что ко всем этим побегам конструкторов с Миндоллуинской каторги приложил руку не кто иной, как Его Величество Элессар Эльфинит, возмечтавший о мордорских боевых технологиях. По данным Арвен, королем создана для этих целей особая сверхзасекреченная служба, костяк которой составляют мертвецы, возвращенные им к жизни посредством заклятия Тени; об этих ребятах известно очень немногое, и среди этого немногого -- что все они носят имена хищных зверей. Как вы полагаете, высокочтимый клофоэль Покоя, отчего тролль, сочиняя на ходу свою наивную легенду, в коей фигурировал "сотрудник мордорской разведки", дал этому персонажу кличку "Шакал"? Да потому просто, что все "мордорские разведчики", с кем он имел дело в Дол-Гулдуре, носили "звериные" имена! Так вот, у меня нет сомнения, что Дол-Гулдур контролирует Арагорнова служба и дракон был послан сюда именно ею. А из этого обстоятельства следует такой вопрос к высокочтимому клофоэлю Покоя: о чем, интересно, он два с лишним часа беседовал с глазу на глаз с Арагорном -- помните, тогда, во время январского его визита в Карас-Галадон? Клофоэль Покоя: Позвольте, но я беседовал с ним, выполняя волю Светлых Владык!.. Владычица: Видите, Владыка, какие интересные картинки возникают, когда информация к тебе поступает не односторонняя, а из двух независимых -- и, прямо скажем, не слишком дружественных между собою -- источников? Владыка: Да-да, вы правы!.. Только я, знаете, уже немножко запутался... Ведь насчет того, что клофоэль Покоя связан с этими... мертвецами... это ведь просто шутка, верно? Владычица: Мне бы тоже хотелось, чтобы это оказалось лишь шуткой. Итак, первая наша задача -- уничтожить Дол-Гулдур, причем сделать это немедленно, пока те не спохватились... Клофоэль Силы: О Светлая Владычица, я выжгу дотла это змеиное гнездо! Владычица: Вы уже, помнится, "выжигали" его, за компанию с Владыкой, -- не далее как три месяца тому назад... Нет-нет, у меня на ваш счет иные планы -- более серьезные. Дол-Гулдуром на сей раз я займусь сама: надо раз и навсегда разрушить его стены -- тогда, может, чего-то и выйдет. Кроме того, я очень хотела бы заполучить живьем кого-нибудь из этих Арагорновых "зверушек"... Сколько человек сидит в этой декоративной крепости, клофоэль Покоя? Клофоэль Покоя: Несколько десятков, о Светлая Владычица, можно уточнить... Владычица: В этом нет нужды. Передайте под мое командование тысячу воинов, клофоэль Силы: я выступаю немедленно. А вам всем... Клофоэли Покоя и Мира продолжают свое расследование в прежнем режиме -- я нахожу, что их совместная работа дает превосходные результаты, так держать! Танцовщицы и клофоэль Звезд продолжают поиски сброшенного на Карас-Галадон магического предмета -- но только обязательно вместе со Стражами, а то вдруг у нашедшего возникнет соблазн заняться изучением его магических свойств в одиночку... А вы, клофоэль Силы, остаетесь в Карас-Галадоне за старшего и приглядываете за ними всеми: это ж ведь дети, чисто дети, -- неровен час устроят в доме пожар, пока мама в отлучке... Клофоэлю Покоя, к примеру, не стоит играть в солдатики со своими любимыми порубежниками, клофоэли Звезд совершенно незачем прихорашиваться перед моим Зеркалом, клофоэли Мира... Ну, словом, вы меня понимаете, клофоэль Силы? Клофоэль Силы: Как не понять, о Светлая Владычица! Да я их, этих интриганов, насквозь вижу!.. Владыка: А как же я, Владычица? Владычица: Ну а вам, Владыка, как обычно: являть собою верховную впасть Лориена: выходить к народу, подписывать указы и все прочее в этом духе... ГЛАВА 63 Темнолесье, южнее крепости Дол-Гулдур. 31 июля 3019 года Дождь был нескончаем. Вот уж третий день как в воздухе висела холодная, совершенно осенняя морось; когда в тучах погромыхивало, казалось, будто из провисшего едва не до земли матраца лениво выколачивают водяную пыль. Ручей, в который уперлась сейчас ведомая Гризли колонна, обратился за эти дни в настоящую речку, кантующую по перекатам небольшие камни. Пока шестеро бойцов возились с наведением навесной переправы (иначе не перетащить раненых), остальные стыли в неподвижности на берегу, и ледяные струйки, скатываясь по изможденным лицам и обращая пропотевшую насквозь одежду в ледяной компресс, мерно размывали то немногое, что еще оставалось от их боевого духа. То еще сочетаньеце -- бегство, неподвижность и мокрый озноб... Гризли поглядел на горизонтальную веревочную струну, под которой сейчас бессильно висел на грудной и поясной обвязках первый из тяжелораненых, на плес под перекатом, где, вспенивая кофейного цвета воду, боролись с течением переправляющиеся конники, и по закаменевшим скулам его вновь прокатились желваки. Да уж -- не повезет, так не повезет: терять чуть ли не час на форсирование этой переплюйки он никак не рассчитывал, а эльфы и без того уже наступают им на пятки и жарко дышат в затылок... Большая часть его бойцов сейчас отчаянно отбивалась в осажденном Дол-Гулдуре, имея перед собою единственную задачу: отвлечь на себя основные силы вторгшейся позавчера в Темнолесье эльфийской армии, Гризли же, чудом проведя колонну из вверенных его попечению мордорских и изенгардских конструкторов сквозь не вполне еще замкнувшееся кольцо окружения, со всей возможной скоростью уводил ее теперь на юг, вдоль тракта и, в свою очередь, отвлекал на себя эльфийскую погоню от уходящего в одиночку Росомахи: тот уносил в заплечном мешке документацию "Оружейного монастыря" -- ту, что не успели переправить предыдущими эстафетами. Весь расчет Гризли строился на том, что в погоню за ними эльфы отправят сравнительно небольшие силы, которые можно будет опрокинуть и отбросить, соединившись с Арагорновыми частями, стерегущими буроземский участок тракта от настоящих мордорцев. И все шло не так уж плохо, пока они не уткнулись в этот проклятый ручей... Время, время!.. Гризли застыл, схоронившись за обомшелым стволом темнолесской ели и поминутно ожидая -- вот сейчас промелькнет в дождливом сумраке между деревьями неслышная тень в серо-зеленом маскировочном плаще... Впрочем, скорее всего ничего разглядеть он так и не успеет, а последним впечатлением его жизни станет короткий посвист эльфийской стрелы. -- Господин лейтенант! -- Позади вырос один из его подчиненных. -- Переправа охраняемых персон и личного состава закончена. Ваша очередь. "Резво управились, -- поздравил себя Гризли и внезапно замер, окинув новым, в высшей степени внимательным взглядом разбушевавшуюся речушку и предательски скользкие, отполированные дождем валунники по ее берегам: -- Ну, теперь держитесь. Перворожденные! Помяните мое слово -- мы вернем себе это потерянное время сторицей..." -- Сержант! -- Да, господин лейтенант? -- Сколько у нас стальных арбалетов?.. Эльфийский сотник лорд Эреборн со своим отрядом достиг речки где-то спустя полчаса после того, как переправившаяся колонна Гризли растаяла в пелене дождя на другой ее стороне. Минут десять эльфы-наблюдатели, скрытно сосредоточившись за деревьями, изучали противоположный берег -- ничего. Затем доброволец по имени Эдорет с привязанным за спиною мечом осторожно вошел в поток и, ежесекундно ожидая вражеского выстрела, стал продвигаться вперед, лавируя между бурунами и водоворотами; когда вода дошла ему до середины бедер, его сшибло с ног и понесло, однако эльф плавал как выдра и, счастливо избегнув ударов о камни, достиг вскоре затишка под другим берегом, где среди торчащих из воды ивовых ветвей, облепленных мокрой травяной ветошью, громоздились шапки рыхлой желтоватой пены. Эдорет выбрался из воды, махнул своим и остановился, прикидывая -- как бы ловчее проскочить береговой валунник, не свернув себе шею на мокрых камнях; наблюдатели перевели дух и опустили луки -- похоже, обошлось. Полевой устав любой армии в любом из Миров требует в такой ситуации дать разведчику время на изучение обстановки, однако Эреборн, торопясь настигнуть добычу до наступления сумерек, решил сэкономить на этих предосторожностях: повинуясь мановению руки сотника, пятеро эльфов двинулись вперед, повторяя путь Эдорета. Когда они зашли в воду примерно по колено, над ручьем разнеслась заливистая трель синегрудого дрозда-варакушки, и по этому сигналу с противоположного берега хлестнул прицельный арбалетный залп. Трое эльфов были убиты наповал либо, тяжело раненные, захлебнулись и были унесены потоком; четвертый, с разнесенной вдребезги плечевой костью, сумел выбраться на сушу и доковылять до деревьев; а хуже всех пришлось пятому, который остался лежать у самого уреза воды, -- ему стрела угодила в живот и, пройдя сквозь кишки, застряла в позвоночнике. Для застигнутого на вражеской стороне Эдорета время будто остановилось: за неуловимо краткие мгновения разведчик успел разглядеть затаившихся выше по откосу арбалетчиков (он даже сосчитал их -- шестеро), трезво прикинул, сколько ему потребно времени, чтоб высвободить свой хитро увязанный меч и добежать до врагов, поминутно оскальзывась на мокрых валунах... Засим и принял единственно разумное решение: спрыгнул обратно в реку и, нырнув с головою, позволил течению нести себя прочь. Ударивший ему вдогон арбалетный болт лишь прочертил на лакированной макушке торчащего из воды камня белесый, воняющий паленой курицей высверк, мгновение спустя уже бесследно затертый дождем. Лорд Эреборн был, что называется, "юноша из хорошей семьи": он не обладал ни полководческим даром, ни хотя бы замешенным на пролитой крови солдатским опытом, а вот храбрости и честолюбия ему было не занимать -- опаснейшее сочетание... Быстро сообразив, что они имеют дело не с арьергардом настигнутой колонны, а с кучкой стрелков, прикрывающих отход основных сил, сотник решил сыграть ва-банк, используя слабую сторону арбалета -- малую скорострельность (пара выстрелов в минуту -- против двух дюжин у лука), и скомандовал атаку в лоб. Эреборн вскинул над головою фамильный меч Драконий Коготь, дважды протрубил в рог и, воздымая фонтаны брызг, размашисто шагнул в поток. На сотнике был доспех из гондолинской "губчатой стали", почти не уступающей в прочности мифрилу, так что он ничуть не опасался нацеленных с того берега стрел. И совершенно напрасно. Мгновение спустя он в полной мере оценил разницу между знакомыми ему доселе ангмарскими охотничьими самострелами и стальным арбалетом нового поколения, создающим на тетиве усилие в тысячу двести фунтов. Трехунциевый бронебойный болт врезался Эреборну в правую нижнюю часть груди на скорости восемьдесят ярдов в секунду: звенья гондолинской кольчуги с честью выдержали это испытание, не дав трехгранному жалу стрелы вгрызться во внутренности эльфа, однако полутонный удар в область печени и без того вышибет дух из кого угодно. Мелькнуло средь мутных бурунов бескровное лицо в серебристом шлеме, втянулся под воду шлейф из пузырящейся по поверхности ткани маскировочного плаща -- и исчезли навсегда: древняя броня обернулась грузилом... А кинувшемуся на выручку юному ординарцу болт пришел точно в переносицу. И атака захлебнулась. Да, любые из людей -- хоть дикари-харадримы, хоть рыцари Рохана, хоть умбарские морские пехотинцы -- при столь очевидном численном перевесе просто ломанули бы вперед всей массой и, замостив этот окаянный брод собственными трупами, за считанные минуты захлестнули бы реденькую цепочку стрелков. Не то эльфы; слишком высока цена жизни Перворожденного, чтобы так вот устилать их телами берега безвестной речушки в Темнолесье. По сути дела, они пришли сюда не воевать, а охотиться (пусть даже и на весьма опасную дичь) -- а с таким настроем не полезешь ни на осадную лесенку, ни в воду простреливаемой переправы... Унося убитых и раненых, эльфы отступили под защиту деревьев, чтобы обрушить оттуда град стрел на позицию противника. Однако спустя небольшое время оказалось, что и перестрелка нынче тоже идет как-то неправильно -- сиречь не в пользу Перворожденных. Все дело тут в многодневном дожде: тетивы эльфийских луков безнадежно отмокли, и стрелы падали без сил, а главное -- совершенно невозможно было удержать прицел: дол-гулдурские же болты продолжали раз за разом находить себе добычу -- воистину Морготово порождение эти арбалеты! Пришлось отступить поглубже в лес, оставив у берега лишь хорошо замаскировавшихся наблюдателей. Сэр Таранквил, принявший командование вместо Эреборна, сосчитал уложенные в ряд тела, над которыми уже кружили неведомо откуда взявшиеся черные бабочки (надо же -- и дождь им не помеха...), мысленно приплюсовал к ним тех четверых, что унесло потоком, и, скрипнув зубами, поклялся про себя тронами Валаров, что эти арбалетчики (орки они там или кто -- без разницы) заплатят так, что мало не покажется, и плевать он хотел на приказ Владычицы: "Взять хоть скольких-нибудь живыми". Чуть погодя вернулась высланная им разведка, и принесенные ею вести были столь же нерадостны, как и все события последнего часа. Оказалось, по обеим сторонам от тропинки начинаются обширные буреломы -- вотчина гигантских муравьев; спереди буреломы эти обрываются прямо в реку, так что из Таранквиловой затеи -- отправить часть сил берегом вверх и вниз по течению, растягивая и без того жиденькую оборону противника, -- ничего не выйдет. "А если вернуться и сделать крюк -- насколько эти завалы тянутся назад?" "Не могу знать, сэр! Проверить?.." "Отставить!.." Времени на подобные странствия уже не оставалось -- и так уже невесть сколько времени потеряно, а там, глядишь, и сумерки... Что ж, деться некуда -- надо атаковать в лоб. Впрочем, "в лоб" еще не означает "очертя голову"; сэр Таранквил был командиром несравненно более опытным, чем его предшественник, и отважно лезть в воду, изображая из себя живую мишень, отнюдь не спешил. Его бойцы вновь скрытно сосредоточились за деревьями у переправы, и вновь началась дуэль снайперов. Разница же состояла в том, что эльфийские стрелки заменили тетивы на запасные, да к тому же и дождь малость поутих; теперь стрелы их ложились как надо -- и уж тут-то эльфы (вне всякого сомнения, лучшие лучники Средиземья) показали наконец, на что они способны... Мордорские арбалетчики били из положения лежа, укрываясь за камнями, -- так что тел убитых было отсюда не разглядеть, однако Таранквил готов был поручиться, что в строю у тех из шестерых остались максимум двое. Лишь выжав все что можно из своего преимущества в плотности стрельбы, он скомандовал атаку... А с того берега в ответ ударил залп -- растянутый и неточный, но снова из шести арбалетов. Что за Морготовы шутки -- подкрепление к тем подошло, что ли?! ГЛАВА 64 И тут стрельба с того берега совершенно прекратилась, а над камнями задергался какой-то лоскут, привязанный к ножнам меча. Эльфийские лучники успели уже попотчевать это сооружение пятком стрел, когда Таранквил наконец опомнился и скомандовал: "Прекратить стрельбу!!", а потом, уже чуть тише, продолжил: "Пока прекратить. Сдаются, что ли? Ну-ну..." Лоскут помаячил еще некоторое время, а потом вместо него взорам изумленных эльфов предстал разведчик Эдорет -- живой и здоровый, с мечом в руке: "Давайте сюда, живо!" -- ...А где остальные? -- осведомился сэр Таранквил, оглядев внутренность этого естественного укрепления: арбалетов, размещенных в "бойницах" между валунами, было шесть, а трупов -- всего два (форма мордорская, без знаков различия, хотя сами -- если судить по рожам -- не орки; у одного торчит в глазнице эльфийская стрела, у другого полчерепа снесено Эдоретовым мечом). -- Не могу знать, сэр, -- откликнулся разведчик, оторвавшись от фляги, протянутой кем-то из обступивших его товарищей, и с неудовольствием прервав свою сагу -- как он, покровительствуемый, видать, самими Ульмо и Оромэ, сумел-таки выбраться на вражеский берег ярдах в трехстах ниже переправы, неслышно прокрался через лес и обрушился на врага с тылу. -- Сначала-то их было, точно, шестеро, но когда я добрался до этого гнездышка, в нем оставался всего один птенчик, -- Эдорет кивнул на зарубленного, -- он-то как раз и палил изо всех арбалетов по очереди... Я так полагаю, сэр, остальные успели отойти -- стрелы у них все равно почти кончились. Прикажете начать преследование? ...Когда колонну Гризли нагнал верховой от переправы (небывалая награда первому получившему ранение в том деле -- сразу же ускакать с донесением к своим), они стояли кратким привалом посреди обширной вересковой пустоши, каких много здесь, у границы Темнолесья с Буроземьем. Лейтенант молча выслушал доклад, и лицо его, впервые за последние три дня, чуточку оттаяло -- пока все идет как он и рассчитывал. Значит, в погоню за ними эльфы действительно отрядили не основные свои силы -- те, видать, крепко увязли под Дол-Гулдуром, -- а где-то порядка сотни ловцов... да скольких еще из них повыщелкают арбалетчики на той взбеленившейся речушке -- вот уж, воистину, неведомо, где найдешь, а где потеряешь! Но самое главное -- если мои парни продержатся хоть пару часов (а они продержатся, теперь в этом нет сомнения), мы еще до ночи успеем соединиться с людьми Его Величества: те наверняка уже получили эстафеты и форсированным маршем движутся нам на выручку -- ну, теперь держитесь, Перворожденные! Неужто все-таки прорвались?.. Интересно, а где теперь организовывать новый "Оружейный монастырь" -- может, и вправду в Мордоре? Хотя что я говорю: после прямого вмешательства гондорской армии прозреют даже самые лопоухие из этих умников... А с другой стороны, может, оно и к лучшему -- куда они теперь денутся: "Вы ведь, ребята, уже хрен-те сколько времени верой-правдой служите врагу, хотите -- передадим вас своим с соответствующими пояснениями?.. Ах, не хотите..." Будут, будут ковать нам "Оружие Возмездия" как миленькие! Впрочем, это все дело будущего, и нечего забивать этим голову; пока что моя задача -- доставить охраняемые персоны в целости и сохранности, а уж там пускай соображает начальство. Нет, кто бы мог подумать, что самым большим сокровищем державы станут отныне все эти Джагеддины и им подобные... Правда, и мы тоже без работы не останемся -- за этими ребятами нужен глаз да глаз. Ведь сумели-таки, хитрецы, обратить эти дурацкие "летающие капли" в настоящее оружие! Ну, что точность попадания "капли" заметно возрастет, если придать ей в полете вращение на манер стрелы, -- это они сообразили почти сразу, но только как заставить этот чертов кувшин вертеться вокруг продольной оси? Пристраивали к нему всякие спиральные крылышки вроде оперения -- чепуха на постном масле... Тут кто-то и вспомнил про "Огненное колесо": был у них там, в Барад-Дуре, такой тип праздничного фейерверка -- легонький обруч на оси, который вращают прикрепленные к нему, в направлении по касательной, цилиндры с огневой смесью. И вот совместили эту игрушку с "каплей": проделали в толще стенок -- там, где огненная струя вырывается наружу через узкое горлышко, -- несколько косоугольных каналов, вроде внутренней винтовой нарезки, и завертелся теперь этот "летучий кувшин" так, что любо-дорого... Именно описание этого устройства и уносит сейчас в своем заплечном мешке уходящий в одиночку сквозь темнолесские чащобы Росомаха. Ничего, парень тертый, лес ему -- дом родной, так что должен дойти; в условленном месте на берегу Андуина найдет в тальниках челнок с запасом провизии -- и вперед. Путь до Минас-Тирита неблизкий, да и плыть ему придется только ночами, но уж тут спешить точно не стоит.. Так что даже если не дойдет их колонна, Его Величество получит еще одно новое оружие -- и какое! Эти размышления Гризли были прерваны наблюдателями: -- Господин комендант! Там, спереди, какой-то верховой -- гонит во весь опор! Когда лейтенант разглядел успевшего уже спешиться у головы колонны всадника, он сперва просто не поверил своим глазам, а затем расплылся в совершенно неуставной улыбке: вот уж воистину -- "отец-командир", самолично привел подмогу, никому не доверил... -- Здравия желаю, господин капитан!! -- Вольно, лейтенант, -- коротко отмахнулся Гепард; и серый плащ его (уж не из тех ли самых, в коих они тогда шагали по Пеленнорским полям?), и измученный конь -- все было сплошь заляпано дорожной грязью. -- Занимайте оборону -- эльфы будут здесь через четверть часа. -- Сколько их? -- Порядка двух сотен. Высадились позавчера на севере Буроземья, перерезали тракт и двинулись вам навстречу. -- Ясно, -- пробормотал Гризли; с внезапной отчетливостью припомнилось, как десятью минутами ранее он непозволительно размяк, получив депешу от переправы: "Ну все, похоже, прорвались"... Эх, надо было по деревяшке стучать -- по собственной башке, к примеру. -- Вы же видите, сколько у меня людей, господин капитан... Нам не продержаться до подхода основных сил. -- О чем вы, лейтенант? Какие "основные силы"? Их нет и не будет... -- А вы?.. -- только и смог вымолвить Гризли. -- Я, как видите, здесь, -- пожал плечами капитан, и движение это на миг сделало его каким-то абсолютно штатским. -- Так, значит, нас просто сдали... -- Экий вы, право, лейтенант, -- "сда-али", -- насмешливо протянул Гепард. -- Не сдали, а пожертвовали во имя Высших Государственных Интересов. Как и вы сами, к слову заметить, обошлись с защитниками Дол-Гулдура -- "ради большего приходится жертвовать меньшим", верно?.. Короче, в Минас-Тирите сочли, что сходиться с эльфами "острием против острия" сейчас несвоевременно, и отвели войска с тракта, тщательно уничтожив всю тамошнюю инфраструктуру: "Что-что? Дол-Гулдур? Какой такой Дол-Гулдур? Я не я и корова не моя..." -- А вам, как я понимаю, до крайности не понравилось это решение, господин капитан... -- Я, как видите, здесь, -- с расстановкой повторил шеф "Феанора". -- А то ведь в нашей с вами Службе такой роскоши, как рапорт об отставке, не предусмотрено... -- Э-э-эльфы!!! -- донесся спереди крик, исполненный даже не то чтоб страха, а какой-то смертной тоски. -- А ну, без паники!! -- рявкнул Гепард; он привстал в стременах и, вскинув к непроглядно дождливому небу узкий эльфийский меч (ну точно -- тот самый, с Пеленнорских полей!), скомандовал: -- Стройте каре, лейтенант! Конных -- на правый фланг! ...Может статься, он присовокупил и что-то еще, причем вполне историческое -- вроде прогремевшего при сходных обстоятельствах над песчаными барханами одного из соседних Миров: "Ослов и ученых -- в середину!" Но, как бы то ни было, словам этим не суждено было попасть на страницы школьных учебников Средиземья: до наступающей эльфийской цепи было далековато -- не расслышать, а из тех, кто занимал сейчас оборону рядом с Гепардом, встретить рассвет первого августа не суждено было никому. Такие дела. ГЛАВА 65 Лориенскнй Лес, Карас-Галадон. 1 августа 3019 года Они собрались в Синем зале Галадонского дворца в несусветную рань -- по настоянию клофоэли Звезд. Утро в тот день выдалось совершенно осеннее -- прозрачное и студеное, как вода в лесном ключе, так что озноб, колотивший миледи Эорнис (совершенно, впрочем, незаметно для стороннего глаза), вполне мог быть вызван именно этим обстоятельством; ей, во всяком случае, хотелось думать, что это так. "Что это вдруг взбрело в голову этой повелительнице Звезд? Эру Великий, неужто ее танцовщицы нашли-таки спрятанный палантир? Ну, пускай даже не нашли (это невозможно), а просто догадались, где он..." А между тем самая главная проблема -- как подобраться сегодня в полдень к Зеркалу, неусыпно охраняемому людьми клофоэля Силы, -- никуда не делась, и идей у нее по-прежнему никаких... Уже неделю как всем стало ясно -- искать все же следует именно вещественный предмет (версия насчет болотного огня и иных магических эманации, подброшенная клофоэлью Мира, была честно проверена и, естественно, не подтвердилась), и начался методичный розыск. Когда говорят, что танцовщицы клофоэли Звезд "вынюхгюоют источники магии", это достаточно точный образ: они и вправду работают, как собака, охотящаяся верхним чутьем. Все эти дни напролет погрузившиеся в транс девушки кружили по Карас-Галадону, ощупывая пространство выставленными вперед ладонями -- не то поиск неразличимо затаившегося средь палой листвы вальдшнепа, не то детская игра в "горячо-холодно". Пока что выходило "холодно" -- магический предмет явно пребывал где-то рядышком, но в руки отчего-то не давался. Все как и предвидела Эорнис: она с самого начала опасалась не столько магии танцовщиц, сколько Стражей клофоэля Покоя с их банальной полицейской методой; впрочем, у тех расследование тоже зашло в тупик. Опасность подобралась к клофоэли Мира с совершенно неожиданной стороны. Клофоэль Силы, которого Владычица оставила "на хозяйстве" на время своей карательной экспедиции в Темнолесье (из всех членов Совета она могла по-настоящему доверять лишь этому солдафону, никогда не игравшему в собственные игры), проявил пресловутое "усердие не по разуму". Его подчиненные, в числе прочего, заменили охрану Галадонского дверца, и в один прекрасный день ошарашенные клофоэли обнаружили, что их просто не допускают в Синий зал на заседание Совета, а все попытки объясниться с этими остолопами разбивались об их чугунное "Не приказано!". Недоразумение -- понятное дело -- было тут же улажено, однако все сразу уяснили себе: теперь, вплоть до возвращения Владычицы, порядки во дворце будет устанавливать клофоэль Силы -- по собственному усмотрению. А поскольку Владычица впрямую запретила в свое отсутствие допускать к Зеркалу клофоэль Звезд (что было вполне разумной предосторожностью), он попросту закрыл доступ в Лунную башню, где хранился магический кристалл, для всех клофоэлей. "Ничего страшного, кашу маслом не испортишь..." Так что если за оставшиеся до полудня часы она не найдет способа преодолеть это препятствие, то весь ее детальнейшим образом разработанный план пойдет прахом, и тогда Элоара ничто уже не спасет... -- Как ваши поиски, высокочтимая клофоэль Звезд? -- с любезным равнодушием осведомилась Эорнис, пока они занимали свои места вокруг стола Совета. -- Никак. Я просила вас собраться по куда более серьезному поводу... Эорнис удивленно подняла глаза на властительницу магических стихий Зачарованного леса: та выглядела совершенно больной, а голос ее был странно безжизнен. Да, дело-то, похоже, и вправду серьезнее некуда. -- Я не стану докучать вам подробным описанием магических ритуалов, высокочтимые клофоэли Совета и вы, о Светлый Владыка, -- у нас слишком мало времени... а, может статься, его уже и вовсе не осталось. Короче говоря, мы с танцовщицами примерно неделю как стали ощущать странные пульсации того магического поля, что создается Зеркалом. Сначала это была легкая дрожь, потом она обратилась в настоящие судороги, а вчера вечером судороги эти сложились во вполне определенный ритм -- в высшей степени неприятный... Скажите, неужели вы все ничего не чувствуете? -- Я чувствую! -- внезапно прервала повисшее за столом молчание клофоэль Памяти, и неизвестно даже, что поразило собравшихся больше -- само сообщение клофоэли Звезд или это неслыханное нарушение субординации: формально-то все клофоэли были равны между собою, но никогда еще "меньшеньким" -- всем этим дворцовым библиотекарям, мамкам-нянькам и церемониймейстерам -- не приходило в голову встрять в разговоры Владык и "Большой четверки". -- Все точно как вы сказали, о высокочтимая клофоэль Звезд! Я только не знала, что это из-за Зеркала... "Да и откуда тебе это знать, серая ты мышь, -- раздраженно подумала про себя Эорнис, -- что ты вообще знаешь, кроме своих пыльных рукописей из Белерианда и дурацких саг... Но я-то хороша -- как же я не связала все эти биения с Зеркалом? Вот, значит, откуда проистекает мой озноб... Другой вопрос -- стоит ли признавать сей факт и тем самым лить воду на мельницу этой звездной стервы... Пожалуй, стоит -- и даже следует пойти еще дальше". -- Я полагаю, высокочтимая клофоэль Памяти проявила немалое мужество, открыто высказав то, что ощущаем все мы -- но боимся произнести это вслух. Чувство, испытываемое нами, -- сильный беспричинный страх, не так ли, высокочтимые члены Совета? -- Может, иные барышни и испытывают "сильный беспричинный страх", но я лично ни черта не боюсь, клофоэль Мира! И не надо нам тут, знаете ли... -- Благодарю вас, высокочтимый клофоэль Силы, мы учли ваше особое мнение. Остальные члены Совета, как я понимаю, разделяют сказанное высокочтимой клофоэлью Мира. -- Клофоэль Звезд слегка поклонилась в сторону Эорнис. -- Только вот страх наш отнюдь не "беспричинный". Дело в том, что Зеркало... как бы это объяснить... оно в некотором смысле живое. А создаваемый им колебательный ритм -- тот самый, что вы сейчас ощущаете, -- хорошо известен в магических практиках: это ритм родовых схваток, но только навыворот... Страшная штука. Зеркало предчувствует свой конец -- а вместе с ним и гибель всего нашего Мира... Предчувствует -- и пытается докричаться до нас, понимаете? А