есколькими часами раньше. Перед тем, как украсть медальончики и удрать, предательница докладывала о том, что подлила жидкость в эль и видела, как императрица выпила его. Значит, зелье подействовало. Неужели Горгон ей солгал? Может, это был яд, и онсхеглин просто замышлял убить императрицу? Лэра чувствовала дрожь возбуждения, спеша по коридорам вслед за Дервином. События развивались неожиданным для нее образом, и могло получиться даже лучше, чем она ожидала. Если императрица умрет, можно будет обвинить в ее смерти Геллу. Когда девчонку поймают, ее словам никто не поверит. Она ведь преступница. Ее уже пытались однажды казнить за покушение на жизнь человека. Как только объяснить мотив убийства... Хотя, какая разница, подумала Лэра. Может, императрица поймала ее, когда та пыталась украсть драгоценности. Это будет звучать прекрасным дополнением к истории об украденных медальонах. Или она просто сумасшедшая. В любом случае ей не спастись! А если ее поймают и она будет что-то там бормотать о зелье, добавленном к питью императрицы, она только докажет свое безумие. Да, думала Лэра, поспешая к покоям императрицы, это в самом деле может хорошо сработать. Смерть Фелины скажется на Микаэле. Все можно будет истолковать как знак богов. Императрица умерла потому, что императору не было суждено иметь наследника. Он прогневал Хэлина и навлек на себя его проклятье. Дверь в покои императрицы была широко распахнута, внутри толпились люди. Микаэл в испуге стоял возле кровати. -- Врача! -- кричал он. -- Что с ней случилось? Кто-нибудь, сделайте что-нибудь! Во имя всех богов, где врач? Эдан тоже был здесь в сопровождении Ариэль и несколькими приближенными императора. На постели, крича от боли, Фелина билась словно рыба, вытащенная из воды. Она была в испарине и скинула с себя все одеяла. Лэра немедленно подбежала к ней как бы для того, чтобы утешить ее, но Фелина от боли ничего и никого не замечала. -- Пошли прочь! -- сказала Лэра. -- Все пошли вон, дайте ей воздуха! Где врач? И словно в ответ на ее слова вбежал один из дворцовых врачей. -- Выйдите, пожалуйста, все, кроме императора и герцогини Лэры,-- произнес он. -- Лорд Эдан, вы обладаете врожденными способностями исцелять. Может, вы попытаетесь помочь? Эдан стоял бледный как смерть. -- Я уже пытался. Дважды. Я первый прибежал на крики, но не смог помочь. С ней нет контакта. Лэра вытолкала всех из комнаты и вернулась к постели императрицы, склонившись над ней с выражением глубокого участия. -- Что произошло, Микаэл? -- Я не знаю! -- ответил он. -- Она просто начала кричать! Я не знаю, что делать! Ты должна помочь, пожалуйста! -- Храни нас боги,-- произнес врач, осмотрев императрицу. -- Она беременна! -- Что? -- вскричал Микаэл. -- Но... это невозможно! -- Взгляните сами! -- ответил врач, указывая на ее живот. Тот на глазах рос и раздувался, поднимаясь, словно дрожжевое тесто. Врач приложил руку. -- Я чувствую, как он брыкается. Очень сильно. -- Нет,-- потряс головой Микаэл,-- этого не может быть! Она не была беременна! -- А теперь стала,-- возразил врач. Он тоже покачал головой. -- Это не похоже ни на что, ранее мной виденное. Это выше моего понимания. -- Послать за фрейлинами! Живо! -- крикнула Лэра страже в коридоре. Они будут отличными свидетелями происходящего. Дитя Горгона было на подходе. Только на это не потребовалось как обычно девять месяцев. Это заняло несколько минут. Живот Фелины уже выглядел на пятый-шестой месяц беременности, и он продолжал расти. Если помощь придворных женщин не подоспеет через пару минут, будет поздно. -- Как это могло произойти? -- спросил врача Эдан, с ужасом и изумлением глядя на мечущуюся императрицу. Тот просто покачал головой. Он был так поражен, что не находил слов. Он мог только наблюдать за происходящим широко распахнутыми глазами. Микаэл схватил его и яростно затряс. -- Делай что-нибудь! Помоги ей, ради Хэлина! -- Простите, Ваше Величество, но я ничего не могу поделать. Фелина продолжала с воплями метаться по кровати. Глаза у нее закатились и она судорожно и шумно дышала. -- Микаэл! Микаэл, пусти его,-- сказал Эдан, отрывая императора от бедняги-врача. -- Ребенок собирается выйти,-- сказал врач. -- Как бы невероятно это ни было, мы можем лишь помочь ей родить. Микаэл отпустил его, и в комнату вбежали придворные женщины. Им уже передали о случившемся, но когда они увидели это своими глазами, они закричали от испуга. Все же они превозмогли первоначальный испуг и приготовились принимать роды. -- Вы можете идти,-- обратилась старшая из них к врачу. -- Это работа не для мужчины! -- Я остаюсь! -- заявил Микаэл. -- Вы будете мешать,-- возразила старшая фрейлина. -- Император или нет, а это не зрелище для мужчин! -- Идем, Микаэл,-- проговорил Эдан, беря его под руку. -- Мы все равно ничем не можем помочь. Пусть они делают свою работу. Микаэл словно загипнотизированный позволил себя увести. Остались лишь фрейлины, Лэра и Ариэль. -- Это колдовство,-- прошептала одна из женщин. -- Вчера она даже не была беременна, а сейчас может родить в любой момент. -- Как бы то ни было, а наш долг помочь матери и ребенку,сурово произнесла старшая из них. -- Прекратите болтать и держите ее, чтобы она себе не повредила. Уверенно отдавая указания, старшая фрейлина профессионально взялась за дело. Лэра и Ариэль помогали. Им пришлось напрячь все свои силы, чтобы удерживать в нужном положении мечущуюся Фелину. Она была без сознания, но крики не прекращались. Ее живот достиг размера зрелого арбуза. -- Он идет,-- сказала старшая. -- Держите ее! Они прижали императрицу к постели. Та была не в силах слышать, что ей говорили. Ребенок шел, собираясь родиться независимо от того, будут ему помогать или нет. Он пробивал себе дорогу в мир всеми силами. Старшая фрейлина заняла позицию между ног Фелины и изумленно вскрикнула, когда ее обдала волна крови. Одна из младших женщин в испуге закричала, но старшая схватила ее за руку и отвесил с размаху оплеуху. -- На место! Не время истерикам! Женщина покорно вернулась на место, но было ясно, что она до смерти напугана. Затем императрица издала еще один протяжный, нечеловеческий вопль, и ребенок родился. Несмотря на все самообладание, старшая фрейлина при виде младенца приглушенно вскрикнула и ее передернуло от отвращения. Фелина обмякла, находясь в глубоком обмороке. -- Фелина! -- заорал Микаэл из коридора. Он отчаянно пытался взломать дверь. -- Да сохранят нас боги! -- сказала старшая фрейлина, отступая и в ужасе разглядывая новорожденного. -- Госпожа! Что это? -- спросила одна из младших фрейлин. Затем они подошли посмотреть и немедленно спальня огласилась истеричными воплями. Две из них в панике выбежали вон из комнаты. Третья прижалась к стене, истерически визжа от страха. -- Ох, Хэлин, спаси нас,-- прошептала Ариэль, подходя к младенцу. -- Весь в папашу, яблоко от яблони...-- подумала Лэра. Младенец был отвратителен. Микаэл растолкал всех, кто пытался его удержать, и ворвался внутрь. Первое, что бросилось ему в глаза, было зрелище промокшей от крови кровати. Затем он увидел своего "сына". Он затаил дыхание и глаза его вылезли на лоб от ужаса и недоверия к увиденному. Эдан и Дервин вбежали следом за ним и при виде новорожденного остолбенели. -- О, боги! -- выдохнул Микаэл. Затем слова оставили его. Младенец был раза в два крупнее обычных новорожденных и кожа его была темно-серого цвета. Нижняя часть тела была как у сатира, с козлиными ножками, переходящими в острые черные копытца. Руки были когтистыми лапами, с острыми шипами на локтях и плечах. Голова казалась слишком крупной для туловища и покрыта роговым слоем вроде панциря черепахи. Макушка венчалась подобием рожек, два изогнутых рога росли у висков. Нос напоминал темное рыло, а в пасти уже сверкали зубы. Детеныш зарычал, инстинктивно ища еду. Пока они в ужасе глядели на него, он открыл глаза. Они были ярко желтые с золотистыми искорками. Колени Микаэла подогнулись. Эдан и Дервин подхватили его и он повис у них на руках, потеряв сознание. А затем с ним что-то произошло. Он вскочил, с губ его сорвался звериный вопль ярости и боли, и он потянулся к рукояти меча, висящего на поясе у Дервина. Выхватив меч из ножен, он накинулся на чудовище, лежащее на кровати. Снова и снова он поднимал и опускал меч, уничтожая проклятую тварь. Эдан и Дервин вцепились в него, но Микаэл отшвырнул их прочь, и пришлось звать на помощь стражу. Он боролся как одержимый, но в конце концов они отняли меч, запачканный густой темно-зеленой кровью. Они вытащили его из спальни, но успели заметить, кому дала жизнь Фелина. Отлично, с удовлетворением думала Лэра. Теперь это не скроешь. -- Фелина! -- произнесла Ариэль, склоняясь над бедняжкой и трогая ее лоб. -- Фелина... Лэра стояла в ногах постели, глядя на безжизненное тело императрицы. -- Она мертва,-- ровным тоном произнесла она. -- Так же, как ее адское отродье. Ариэль медленно подняла на нее глаза. В них читалось откровенное презрение, и хотя ничего не было сказано, Лэра поняла. Она знает, она все знает. Казалось, мысли Ариэль стали ощутимыми физически. Эдан рассказал ей. Она вернула взгляд, словно бросая вызов и приглашая сказать что-нибудь вслух. -- Я всегда знала, что ты хладнокровная сучка,-- тихо произнесла Ариэль. -- Но до сих пор я даже не подозревала, сколько в тебе настоящего зла. Ты воплощенное зло, Лэра! -- Зло? -- переспросила Лэра. Теперь они были одни возле тела императрицы, и снаружи стояла гробовая тишина. -- Если я зло, то как ты назовешь это? -- она указала на останки твари, которую родила несчастная Фелина. -- Как по-твоему это можно объяснить, кроме знака богов? И как мы должны это истолковать, моя милочка? Она развернулась и покинул комнату, пройдя мимо врача, спешащего назад в императорские покои. Лэра помедлила возле открытой двери, прислушиваясь. Она разобрала слова врача. -- О, нет. Она... -- Она умерла,-- сказала Ариэль. Затем послышался изумленный возглас, врач увидел, кого убил Микаэл. Ариэль заговорила. -- Как император? -- Я дал ему снотворное. Очень сильное. Он был... очень подавлен. -- Возьмите это... эту тварь и избавьтесь от нее,-- велела Ариэль.-- Никто не должен это видеть. Пусть все фрейлины придут ко мне. И охрана из тех, кто здесь был. Не должно быть ни одного шепотка о случившемся. Императрица умерла родами. Ребенок не выжил. Он был... мужеского полу. -- Я понял, госпожа. Но держать в секрете такое... Лэра представила, как старик удрученно качает головой. -- Кто-нибудь обязательно проболтается. -- И все же мы должны постараться, ради спасения императора и империи. Если хоть одно слово просочится за стены дворца, неизвестно, что может случиться,-- заявила Ариэль. -- Известно, очень даже известно,-- думала Лэра, улыбаясь с мрачным удовлетворением. @***= Эдан не пил с той памятной ночи в "Зеленом Драконе", но сегодня ему хотелось здорово напиться. Ему просто необходимо было напиться. Он боялся, что Микаэл сойдет с ума. Таким он не видел его даже в битвах, когда его оставлял Божественный Гнев. Так вышло сегодня, ибо не гнев и не ярость владели им, а отчаяние и боль. Несмотря на это, чтобы его удержать, потребовались усилия Эдана, Дервина и четырех стражников. Эдан проследил, чтобы его отвели в его покои, где врач насильно влил в него сильное снотворное. Слава богам, оно подействовало сразу. Он проспит до утра. А затем, когда он проснется... Эдан не хотел даже думать об этом. Он знал, что в его прямые обязанности входит думать о таких вещах, но сейчас он был не в состоянии. Сегодня, именно сегодня вечером он не хотел обдумывать последствия. Они слишком устрашали его. Ариэль собиралась спать в комнате для придворных дам, если она вообще спала. Она послала за всеми фрейлинами и стражей, которые видели то, что родилось у императрицы. Она тщательно проинструктировала их, что говорить о случившемся, объяснив, каковы могут быть последствия неосторожных сплетен. Но все это было пустым звуком. Что им следует делать, если начнутся сплетни? Наказывать? Сажать в тюрьму? За что? За неспособность скрыть нечто столь ужасное, что будет действовать на них как кислота, разъедающая сосуд? Теперь весь замок гудит как осиное гнездо. Завтра весь город будет в курсе всех событий. Потом слухи распространятся по империи и ничто не может остановить процесс. Он подал знак служанке, чтобы принесли еще выпить. Как это могло случиться? Он был в недоумении. Все еще с трудом верилось, хотя он сам видел, как эта ужасная тварь продиралась наружу из ее чрева, убивая ее. Императрица родила онсхеглина. Горгона. Это звучало немыслимо. Фелина была девственницей, когда она попала в постель Микаэла. Ариэль уверила его в этом, и не было причин сомневаться в ее словах. По другому и быть не могло. Фелина никогда не покидала отчего дома. Она выросла и провела там всю жизнь. Первый раз она покинула свой дом во время путешествия в Ануир на императорские смотрины. Когда и как она умудрилась переспать с... Нет, это невероятно. Но все же, какое еще объяснение могло существовать? От Микаэла не могло родиться такое... такая тварь. Он облизнул губы и служанка принесла еще выпивку. Было уже поздно, и маленькая таверна почти опустела. Завтра же вечером тут будет толпа народа, обсуждающего все, что к тому времени станет известным. Было ли это проклятьем богов? Наказанием Хэлина? За что? Какой ужасный грех заслуживал подобной чудовищной кары? Микаэл был охвачен жаждой расширения территории империи и захвата новых земель. И он проводил одну кампанию за другой, и человеческие потери были велики. Может, боги наказали его за непомерное честолюбие, стоившее жизни многим людям? Тогда почему пострадала Фелина? Он понял, что она умерла, как только вошел в комнату. Никто не смог бы выжить с такими ужасными ранами. Было столько крови... Он чувствовал себя ужасно беспомощным. Он умел исцелять. Но он не мог воскрешать мертвых. Микаэл это знал. Он изменился с тех пор, как встретил Фелину. Брак пошел ему на пользу. Они были идеальной парой, и они поняли это с момента первой встречи. Микаэл обожал ее. Он стал другим человеком. Он все еще преследовал цели, которые всегда его манили, но он больше не напоминал одержимого человека. Что будет с ним теперь? Эдан осушил кубок и заказал следующий. Он выпьет еще много, но во всем свете не хватило бы выпивки, чтобы заглушить его чувства. -- Лорд Эдан? Он взглянул вверх. К нему приближалась укутанная в плащ фигура. Голос был женский и смутно напоминал кого-то. Она села рядом с ним и слегка опустила капюшон. -- Я Гелла, милорд. Может, вы вспомните меня. Он вспомнил. -- О, да,-- безжизненным тоном произнес он. -- Ты служила у императрицы. -- Боюсь, что я очень плохо ей служила. Вы должны узнать. Это касается императрицы. Очевидно, она еще ничего не знает, думал Эдан, глядя в свой кубок. -- И это касается герцогини Лэры. Это она стоит за всем. Эдан резко поднял голову. -- О чем ты? За чем стоит? Девушка наклонилась вперед, понизив голос, словно боясь, что ее могут услышать, хотя в таверне практически никого не было. -- Я вынуждена спасаться бегством, милорд. Иначе она убьет меня. Это точно. Я пряталась тут и ждала, с кем бы поговорить. Я обязана все рассказать. Когда я увидела вас, то решила, что вы единственный человек, который выслушает меня и поймет. Всем известно, что вы честный и справедливый человек. А я... Я всего лишь жалкая воровка. Но жизнью клянусь, мои слова истинны. -- Подожди, подожди,-- прервал ее Эдан. -- Успокойся и говори медленнее. О чем ты толкуешь? -- Герцогиня Лэра колдунья, милорд. -- Колдунья! Лэру можно назвать многими словами, в основном не слишком лестными, но колдовство она никогда не изучала. -- Говорю вам, она колдунья, милорд! И она здорово в этом разбирается. Моя мать, упокой Хэлин ее бедную душу, была колдуньей и она кое-чему учила меня, пока была жива. По крайней мере, я всегда могу распознать колдунью, если увижу. Особенно если она срезает у меня прядь волос, чтобы чарами держать меня в повиновении. -- Залог? -- переспросил Эдан, который кое-что понимал в этом. Его старый учитель был библиотекарем в Школе Магии Ануира. -- Она хранила волосы в медальоне, который прятала в тайнике. В этом медальоне. И она показала ему медальон. -- У нее был еще один, его я тоже взяла. Не могу точно сказать, но по-моему это залог мага, который по ночам приходил к ней в спальню. Она думала, я не знаю об этом, но я подглядывала за ней и видела его. Думаю, он ее учитель, а она устроила так, что теперь он ей должен служить. -- Продолжай,-- велел Эдан, пытаясь вникнуть в услышанное. -- Кто этот маг? Как он выглядел? -- Он совсем старый, очень старый, с лысой башкой. Она звала его Калладор. -- Калладор! -- Эдан больше не сомневался в словах девушки. Калладор был магом при Эрвине и исчез сразу же после окончания войны. -- У нее есть еще третий медальон, только она никогда его не снимает. Там волосы ее мужа, герцога, который даже не подозревает, как она это использует. Через это она его контролирует. Да, подумал Эдан, это очень похоже на Лэру. Она всегда любила контролировать людей, особенно мужчин. -- Я верю тебе,-- сказал он. -- Продолжай. -- Еще был четвертый медальон, и я думаю, это был ее собственный залог. Думаю, маг хранил его у себя, а она как-то забрала его. Я только раз его видела у нее. Наверно, она его уничтожила. Но эти я украла. Свой я заберу и уничтожу, чтобы никто им не воспользовался. Но тот, который от мага, я отдам вам. Я посмотрела, там внутри короткие и курчавые волосы. Он лыс, как яйцо, наверно, эти волосы срезаны не с головы. Эдан взял медальон. -- Понятно. Продолжай. Как герцогиня влипла во все это? Внезапно словно бездна разверзлась перед ним. Он сидел совершенно трезвый и до крайности напряженный. -- Она хотела сделать так, чтобы у императрицы не было детей, а тогда не было бы и наследника. А если у императора не будет наследника... -- В качестве перворожденного сына принцессы крови из Дома Роэлей и жены герцога Боруина ее отпрыск может претендовать на трон,-- договорил за нее Эдан. Он сжал руки, чтобы унять нервную дрожь. Гелла кивнула. -- Она предложила меня императрице в качестве служанки и заставила каждую ночь вливать в ее питье зелье, которое предотвращает беременность. Я очень не хотела, но не могла ослушаться, поймите меня, у меня просто не было выбора. Пока у герцогини Лэры был мой залог, я не могла сопротивляться ей. -- Зелье...-- произнес Эдан пересохшим ртом. -- Прошлой ночью перед тем, как императрица должна была лечь, герцогиня Лэра дала мне другое зелье, велев подлить его. Оно якобы сильнее действует. Я не хотела так поступать, поверьте, милорд, но у меня не было выбора. Я боялась. Когда я вернула ей флакончик и сказала, что выполнила ее приказ, она очень странно повела себя. У нее появилась такая злобная усмешка, и она отвернулась к окну, глубоко задумавшись. И я использовала этот шанс и украла медальоны. Я очень хорошо умею это делать. Это было моей профессией, вы понимаете. -- И ты дала ей это зелье этой ночью? -- сдавленным голосом произнес Эдан. -- Я опасаюсь, что оно может сделать ее навсегда бесплодной, -- сказала Гелла. -- Я надеюсь, что есть противоядие. Может, еще не поздно... -- Императрица умерла,-- сказал Эдан. Гелла вскрикнула и прикусила губу. -- Она умерла, родив ужасное чудовище,-- хрипло выдавил Эдан. -- Оно зародилось и вышло наружу, почти разорвав ее пополам. Это был Горгон. Император убил его, и я опасаюсь за его рассудок. -- О, что я наделала! -- прошептала Гелла. Она начала всхлипывать. -- Я недостойна жить! -- Но ты будешь жить,-- сказал Эдан. -- Ты должна вернуться в Сихарроу вместе со мной. И мы разберемся с госпожой герцогиней. @***= Дервин не мог заснуть. Он был слишком взведен. Он шагал по комнате, запустив руки в волосы. Лэра сидела на постели и слушала мужа, думая про себя, что все идет как нельзя лучше. -- Это ужасно! -- повторял Дервин. -- Ужасно! Как это могло случиться? Императрица мертва, император вне себя, ребенок...-- его голос прервался. -- О, боги! Кто может назвать эту тварь ребенком? Бедная женщина! -- Бедная, бедная женщина! Как она страдала! -- Она больше не страдает,-- сказала Лэра. -- Она обрела покой. -- Покой! Покой? Умереть такой смертью? Слава богам, что она не увидела, какую кошмарную тварь она родила! Какой ужас! Какой ужас! -- Это был Горгон. Онсхеглин. -- Ты думаешь, я не понял? Ты думаешь, я не увидел? Как это могло случиться! Как? -- Это знак богов,-- сказала Лэра. -- Это единственное возможное объяснение. -- Боги? Ты сошла с ума! Ты не понимаешь, что говоришь! -- А как еще ты можешь это объяснить? -- спросила Лэра. -- Ты сам все видел. И я тоже. Когда она ложилась спать, она не была беременна. Это случилось в считанные секунды. Это противоестественно. Кто кроме богов способен устроить такое? -- Но почему? Почему они сделали это? Зачем заставлять невинную девочку так страдать? -- Это из-за Микаэла. Они наказали Микаэла за его грехи. Дервин остановился и в изумлении взглянул на свою жену. -- Он же твой брат! -- Даже сестра не может закрывать глаза на правду,возразила Лэра. -- Сколько жизней ушло из-за его неуемного честолюбия? Сколько народу погибло ради его никчемных завоеваний? Или ты забыл, что Микаэл погубил твоего отца? -- Нет, я не забыл,-- тяжело вздохнул Дервин. -- Разве можно такое забыть? Я ведь видел это. Тебе не стоит напоминать об этом. -- А теперь ты защищаешь его! -- Он император! -- Он убил твоего отца! -- Проклятье! Это мой отец развязал войну. Не Микаэл нападал на моего отца, а наоборот! -- Но ты сын своего отца! Каков твой сыновний долг? Где твоя преданность? Где твоя верность? Если ты предашь своего отца, то чего могу ждать я, твоя жена? -- Не говори со мной о верности, ты сама предаешь своего брата. Как ты можешь отрекаться от него? -- Не я отрекаюсь от него, а боги. Не станешь же ты отрицать очевидное? Дервин сглотнул. Его плечи поникли. -- Нет, не могу,-- признал он.-- Несмотря на все мое нежелание, у меня нет другого объяснения. -- У меня есть,-- сказал Эдан, возникая на пороге. Он слышал последние фразы их диалога. -- Почему бы тебе не спросить жену, как все произошло? -- Эдан! Что ты говоришь! Что это значит? -- Справедливость и возмездие! -- ответил Эдан. -- Твоя жена подлая ведьма, и это ее зелье привело к тому, что императрица родила чудовище. Я здесь во имя справедливости. -- Что? -- спросил Дервин. -- Ты сошел с ума! -- Лорд Верховный Камергер ищет козла отпущения,-- произнесла Лэра. -- И он избрал меня, потому что некогда я отвергла его домогания. -- Мои домогания? -- переспросил Эдан. -- Это ты меня совратила, в этом самом замке. И это ты не можешь мне простить то, что я отверг тебя, и злоба съедает тебя как болезнь все эти годы, превратив тебя в изменницу! -- Что за чушь? -- спросил Дервин, глядя на Лэру. -- Он лжет,-- заявила Лэра. -- Ему нужно кого-нибудь обвинить в случившемся, и он выбрал меня в жертву. -- Эдан, я не могу поверить, чтобы ты унизился до такого! Где доказательства? -- Знакомо ли тебе это, Дервин,-- сказал Эдан, показывая медальон. -- Похож на тот, который носила твоя жена, не так ли? Там лежит прядь волос мага, который когда-то служил твоему отцу. Это магический залог, через него можно околдовать владельца волос. Твой залог у нее на шее даже сейчас. Калладор был ее учителем магии. В этом медальоне хранятся волосы женщины, которую она использовала в своих грязных целях. Она заставляла ее подливать зелье императрице. -- Это твои доказательства? -- презрительно спросила Лэра. -- Два медальона, которые легко заказать у любого ювелира? -- Есть еще кое-что,-- ответил Эдан. -- Входи, Гелла! Гелла вошла и глаза Лэры округлились. -- Она подтвердит мои слова,-- заявил Эдан. -- Она воровка и убийца,-- сказала Лэра. -- Обычная шлюха, которую я по доброте душевной спасла от смерти. И вот какова твоя благодарность, Гелла? Ты лжесвидетельствуешь против той, которая спасла твою жизнь? -- Вы бы отобрали у меня ее сразу, как только я стала бы не нужна,-- яростно произнесла Гелла. -- И так же она собиралась поступить с тобой, Дервин,добавил Эдан. -- Когда она наконец посадила бы на престол своего сына, ты стоял бы между ней и троном. -- Хватит! -- вскричал Дервин. -- Я не собираюсь больше слушать ваши смехотворные обвинения. -- И я требую, чтобы вы немедленно покинули Сихарроу! -- Ты забываешь, Дервин, что я Лорд Верховный Камергер и следовательно являюсь прямым представителем императора. А только по милости императора тебе возвратили земли и жизнь. Ты слеп и я не буду пытаться что-то доказать тебе. Я арестую Лэру за государственную измену. Дервин схватился за меч. -- Не будь дураком,-- сказал Эдан. -- Ты никогда не был хорошим фехтовальщиком. Я не хочу убивать тебя. -- Тогда ты умрешь! -- вскричал Дервин, бросаясь на него. Гелла вскрикнула, видя, как Дервин обнажил меч. Но Эдан нырнул ему под руку и схватил Дервина за запястье. Пока они боролись, Лэра схватила кинжал, лежавший на ее ночном столике, и занесла над головой, целясь в Эдана. Но прежде чем она добежала до него, послышался тихий свист и стрела вонзилась в ее сердце. Лэра остановилась как вкопанная. Кинжал выскользнул у нее из рук, пока она изумленно глядела на стрелу, торчащую у нее из груди. Герцогиня покачала головой и рухнула на пол. -- Лэра! -- закричал Дервин, подбегая к ней. Эдан ошеломленно посмотрел на свою жену. Ариэль опустила лук. -- Я же говорила тебе, что если она попытается тебе навредить, то я убью ее! Глава шестая Армия Ануира выстроилась перед входом в Долину Теней. Долина была более двадцати миль в ширину, ограниченная с севера и юга горами и ущельями Венца Горгона. Вплотную примыкающий к подножию гор и возвышающийся над городом Кал-Сафараком, располагался замок с обсидианово-черными башнями, известный как Бэттлвэйт, крепость Горгона. Они прошли весь путь от Сихарроу по тайным лесным тропам, некогда использованным Эрвином Боруинским для набегов на герцогство Алами во время Мятежа, пересекли северные равнины Алами и высокогорья Мореда и Марказора, а затем двинулись через горы по узкой тропе, ведущей к Кьергарду. В северных высокогорьях Марказора, где подчиненные Горгону гоблины основали свои владения, им пришлось держать бой с армией короля Розгарра, которому было приказано атаковать анурийцев и помешать их продвижению. Но силы Розгарра встретились с мощнейшей армией, когда-либо созданной в империи со времен Битвы при горе Дейсмаар, и у них не было никаких шансов преуспеть. По дороге через Алами и Моред Микаэл собрал отряды из людей герцога Алама, который призвал каждого боеспособного воина, оставив себе лишь необходимое для охраны государства количество солдат. Бандиты с Пяти Пиков частенько беспокоили его. Из западного Алами также прибыло достаточно много отрядов, а дополнительные подразделения были сформированы в Аваниле, а также на далеких окраинах Осорда, Элини и Далена. Морган из Эйренве встретил их возле марказорских границ, прибыв сюда с мощным отрядом добровольцев со всего южного берега, чтобы отомстить за смерть своей дочери. Подоспели солдаты из Аванила, Гиста и Димеда, а с берегов Проливов Эреля без отдыха продвигались конные рыцари, чтобы присоединиться к Микаэлу. По всей империи разнеслась новость о смерти императрицы Фелины, во все города и поселения были посланы гонцы с печальным известием. Вскоре всплыла истинная причина смерти. Эдан послал солдат на поиски Калладора. Его нашли в одной из комнат, сдающихся приезжим. Там он прятался в ожидании Лэры, которая собиралась подыскать для него более безопасное место и возобновить обучение магии. Они застигли его врасплох, когда он находился в постели, и он даже не пытался сопротивляться. Его доставили к убитому горем императору, которому он все изложил дрожащим голосом. Слушавшие историю этого удивительного по жестокости предательства были поражены, и когда он закончил рассказ, единодушно заявили, что он достоин наиболее жестокого наказания, какое только можно себе вообразить. Некоторые предлагали его повесить, другие высказывались за четвертование, а кто-то кричал, что подлого колдуна стоит поджарить на углях живьем. Калладор слушал и постепенно его охватила сильная дрожь, он отчаянно вскрикнул, схватился за грудь и упал на пол бездыханным трупом. Он был уже стар и его сердце не выдержало напряжения. Микаэл повелел сжечь его тело и прах развеять по ветру. Дервин из Боруина молча выслушал рассказ об измене и подлости его жены, не в силах поверить. В отчаянии он простерся ниц перед императором и молил о прощении, клянясь отдать жизнь по первому требованию. Микаэл простил его, ибо на самом деле в случившемся не было его злого умысла, и Дервин распорядился похоронить Лэру в отдаленном и заброшенном месте, чтобы он даже не знал, где именно находится ее могила. Он не хотел знать. Пока весть о случившемся распространялась по городу, реагировали не только дворяне, но и простой народ. Они являлись во дворец с факелами, копьями и дубинами, предлагая свои силы для отмщения за смерть императрицы. Когда Армия Ануира начала марш к Венцу Горгона, крестьяне выстраивались вдоль их пути и снимали шляпы при виде проходившего императора. Армия росла и росла, и все до одного были охвачены мрачной решимостью. В северном Марказоре, наткнувшись на солдат Розгарра, они просто смели их с лица земли. Конечно, и они понесли потери, но это не шло ни в какое сравнение с тем, что произошло с отрядами Розгарра. Потом ануирцы двинулись на Мур-Килад. Здесь они были атакованы карликами, которые стреляли в них из укрытий и обрушивали на них тяжелые валуны. Но горным карликам явно не хватало решимости для серьезного боя. Они были порабощены онсхеглином и выказывали почти символическое сопротивление, когда пехота карабкалась через перевал. Конечно, не обошлось без потерь, но армия продолжала решительно идти через дикие и гиблые места. В южной части владений восов, Кьергарде, они прошли совсем неподалеку от города Эсдена, но угрюмые жители не пожелали навязывать ануирцам сражение, хотя внимательно наблюдали за их продвижением. Они не были дружественно настроены по отношению к Ануиру, но им столетиями приходилось защищать свои земли от жестоких набегов головорезов Горгона. Они не собирались ни помогать, ни мешать Микаэлу. Тем не менее, когда Ануирцы шли по земле восов, молчаливые крестьяне и фермеры приносили войскам провизию. Веками они страдали от бандитов Горгона, и когда они приходили подкормить солдат Микаэла, то искренне желали им удачи и призывали на них благословение своих богов. И вот наконец армия Ануира стояла на плоскогорье возле входа в Долину Теней. Вдали зловеще вырисовывались черные башни Бэттлвэйта. Эдан быстро взглянул на Микаэла, рядом с которым он ехал, держа знамя, и увидел на его лице мрачное выражение, не покидавшее его с самого начала похода. Эдан начал тревожиться. Карательный поход против гоблинов Туразора не продлился долго. Микаэл не желал ничего кроме мести Горгону. Вернулся Микаэл прошлых дней, одержимый и яростный, но до такой степени, до какой прежде не доходило. Казалось, самый воздух вокруг него начинает дрожать. Микаэл снова был в своей стихии, но на этот раз все было по-другому. Он был скуп на слова, за исключением тех случаев, когда надо было отдать приказ. Лорд Корвин просился участвовать в этом походе, но последнее сражение дорого ему обошлось. Старик охромел и силы оставили его. Он все еще мог сидеть верхом, но было сомнительно, чтобы он смог сражаться. Микаэл поблагодарил его, но велел оставаться дома со своей благородной женой и детьми. В этой войне Микаэл желал сам быть генералом, ничего не перекладывая на чужие плечи. Он лично следил за точным исполнением всех нюансов. Когда они прошли часть пути через Кьергард, он остановил войско и повелел строить осадные башни. Отряды людей с топорами отправились в леса и принялись рубить деревья, подходящие для возведения деревянных укреплений, чтобы подготовиться к штурму Бэттлвэйта. Большие бревна были распилены на колеса, чтобы передвигать башни. Кроме того, были сооружены стенобитные орудия. Строились лестницы, а лучники заготавливали впрок стрелы. Все это делалось без спешки и очень тщательно. Они не собирались использовать эффект неожиданности. Рейзен знал, что они на подходе. Они должны были встретиться на его земле в Долине Теней, неподалеку от Кал-Сафарака. Микаэл знал, что Горгон сейчас мобилизует свои отряды и готовится отражать их атаку. И вот они стоят на высокогорье, созерцая армию неприятеля. Эдан знал, что Рейзен не станет атаковать первым. Это дало бы преимущества войскам Микаэла. Черный Принц собирался подождать их атаки. Между ними образовалось расстояние в несколько миль, поэтому ни Эдан, ни Микаэл не могли разглядеть лица противников. Им было не видно, кто возглавляет армию Горгона, но было маловероятно, чтобы он остался в своем замке, когда случай, которого он ждал так долго, наконец представился ему с доставкой на дом. Столетиями он вынашивал в своем мстительном сердце глубочайшую ненависть к Роэлям, потомкам его сводного брата, и теперь это должно было разрешиться так или иначе. Пока две армии стояли лицом к лицу, мысли Эдана вернулись к ранним временам, когда гораздо меньшие "армии" так же стояли на равнинах Сихарроу. Отсюда противник казался маленьким, и было несложно вообразить их детьми. На какой-то нереальный момент он снова увидел тех детей, одетых в игрушечные доспехи и вооруженных деревянными мечами и щитами, на полном серьезе собирающихся повторить Битву при горе Дейсмаар. Теперь им снова предстояло повторить ее. Через века поэты будут воспевать их сражение как Битву при Бэттлвэйте. Или назовут ее Битвой при Венце Горгона. Они воспоют храбрость всех, кто падет сегодня, и их имена, кто бы они ни были, навеки покроются славой. Эдан задумался, не будет ли Вэзил автором одной из таких баллад, если только он еще жив. Странно, но впервые Эдан не испытывал страха. Лишь нервозность ожидания. Может, это было недобрым знаком. Вэзил наверняка не упустил бы возможность поиронизировать над этим, подумал он. Если бы ему была известна вся история целиком, он несомненно включил бы ее в свое сочинение о двух мальчиках, которые играли в войну все детство и выросли, чтобы воплотить все это в реальной жизни. Только в этот раз не было споров, кому играть Рейзена. Теперь Рейзен сам представлял себя, только теперь он был еще опаснее, чем прежде. И в этой битве будут настоящие гоблины вместо детей, изображающих боевые вопли. Будут настоящие ноллы, с волчьим оскалом и острыми зубами, вместо мальчишек, изображающих тварей, которых к счастью не встречали во время своего счастливого детства. Единственно, кого не будет в этой битве, так это эльфов, способных в критический момент изменить ход всего сражения. Вернулось прошлое, снова темные силы принца-предателя противостояли прямым потомкам Роэля. Только на этот раз боги не вмешались, сотрясая землю. Эта битва будет не на жизнь, а насмерть для всех смертных, слишком смертных солдат. Солдаты ждали, когда же Микаэл обратится к ним с обычной речью, как бывало всегда перед каждой битвой, но Микаэл застыл прямо и неподвижно созерцая армию противника. В его глазах появилось странное выражение, как будто он видел что-то, недоступное взорам посторонних. Может, он тоже видел мальчишек, выстроившихся в ряд перед битвой. -- Государь,-- сказал Эдан. -- Государь? Микаэл повернулся к нему со странным выражением на лице. Казалось, мыслями он где-то далеко-далеко отсюда. Его глаза, в прошлом загоравшиеся гневным огнем, сейчас были спокойны. -- Государь, солдаты ждут вашего обращения. -- Ах,-- тихо вздохнул Микаэл. Он выехал вперед и настала тишина. Все ждали. Сперва он просто молча оглядел их. Все глаза были устремлены на него. Он произнес самую короткую из всех своих речей. -- Все кончается здесь! -- произнес он, и его голос отчетливо прозвучал в чистом воздухе. Он выхватил меч и занес его над головой, разворачивая жеребца. -- Вперед! Эдан рысью скакал рядом с ним, неся знамя, а пехота двинулась вслед за ними. Напротив них неподвижно стояла армия Горгона. Они застыли словно статуи в черных доспехах, лишь флажки трепетали на ветру. Не было слышно ни звука кроме топота пехоты, бряцания оружия о доспехи. Они были непреклонны. Расстояние все сокращалось. Микаэл ехал молча. Глядя прямо вперед, его пристальный взгляд был устремлен в поисках Рейзена. Когда они почти достигли подножья косогора, Эдан заметил, как Микаэл напрягся и взгляд его стал жестким. Эдан взглянул в том же направлении. Сперва он ничего не мог разобрать, а затем присмотрелся внимательнее и удивился, как это он сразу не заметил. Он впервые увидел принца Рейзена, и стало ясно, что легенды не преувеличивали в описаниях его внешности и размеров. Он сидел на самом громадном боевом скакуне, какого Эдан когда-либо видел. Это был вороной першерон с массивными копытами и длинной черной гривой. Но как ни был огромен конь, по сравнению с седоком он казался карликом. Тот был более чем в три раза выше любого нормального человека, на редкость громоздкий и массивный, закованный в черные доспехи, как у всех его солдат, но с красным драконом на нагрудных латах. Рядом с ним стоял его знаменосец, держа черные и красные цвета Рейзена -- красный дракон на черном поле, увенчанный молнией. То, что Эдан вначале принял за шлем, оказалось головой Горгона. Горгон выехал на поле боя с непокрытой головой, на которой выступали два больших рога на висках и роговые отростки на темени. Он был еще слишком далеко, чтобы можно было разглядеть его черты, но Эдан этому только порадовался. Он подумал, правда ли, что Горгон обладал способностью убивать взглядом. А если это правда, насколько реально сразиться с подобным существом? Среди воинов Горгона были гоблины, ноллы, людоеды и люди-наемники, при виде которых Эдан испытал грусть. Как низко надо пасть, чтобы по собственному желанию пойти на службу к онсхеглину? Ведь тот однажды предал свой народ князю тьмы. Эдан слышал позади равномерный топот пехоты и скрип орудий, которые везли лошади-тяжеловозы. Пока что они не должны были действовать, и не известно еще, примут ли они вообще участие в битве. Для этого требовалось оттеснить войско Горгона к обсидиановым стенам крепости. Враг ждал их приближения. Миля... Тысяча ярдов... восемьсот... семьсот... шестьсот... Оставалось около пятисот ярдов. Горгон вытащил меч и громкий крик разнесся над полем битвы, когда силы Черного Принца бросились в атаку. Впереди неслась кавалерия. -- Вперед! -- вскричал Микаэл, и армия Ануира с боевым кличем "Роэль! Роэль!" рванулась на врагов. Микаэл скакал прямо на Рейзена, Эдан не отставал ни на шаг. Грохот множества копыт сотрясал землю словно гром. За кавалерией бежали солдаты. Конные подразделения встретились первыми, и над полем разнеслись звуки звенящих клинков. Микаэл нашел Горгона, но они едва успели обменяться парой ударов, как их оттеснили друг от друга. Воздух наполнился шумом битвы -- лязгал металл доспехов, кричали люди, лаяли ноллы, выли гоблины, рычали людоеды и ржали обезумевшие лошади. Лучники обеих армии пытались стрелять по задним рядам противника, а затем обе армии перемешались в одно большое месиво. Эдан старался оставаться рядом с императором, но это было едва ли возможно из-за толкающихся вокруг тел. Его знамя упало, древко оказалось разрубленным пополам чьим-то неистовым клинком, и один из пехотинцев подобрал его и поднял высоко вверх, а Эдан отвязал от седла щит и ринулся в атаку на тех, кто преграждал ему путь. Ноллы дрались как озверевшие, что было не удивительно, принимая во внимание их происхождения от животных. Они использовали когти и клыки, словно клинки. Один вскочил на коня позади Эдана и он почувствовал, как скользнули зубы по его шлему. Он резко развернулся и сбил на землю мерзкую тварь. На Эдана напал конный наемник и Эдан сразился с ним, горя от ненависти к предателю, продавшему человеческое достоинство за несколько слитков золота. Правя коленями, они обменивались ударами и прикрывались щитами, пока один из выпадов не пробил защиту Эдана. Лезвие меча просвистело над головой Эдана, но в последний миг он отшатнулся от удара, который мог бы расколоть его череп надвое. Кончик кринка задел его щеку. Эдан почти не обратил внимания на боль, набросившись на врага. Его меч задел руку наемника, тот с воплем упал и исчез под грудой дерущихся солдат. Скалистая и неровная земля была одинаково неудобна для зверей и для людей, но зато меньше поднималось пыли. Несмотря на холод, Эдан вскоре обливался потом под доспехами. Его руки ныли от тяжелого меча и щита, которые казались все тяжелее. Мышцы ног горели от напряжения, пока он сжимал бока коня, заставляя его поворачиваться из стороны в сторону. Он хрипло дышал, дико озираясь вокруг в поисках Микаэла, которого он потерял из вида в этой мясорубке. Было невозможно понять, на чьей стороне перевес, противники пытались ориентироваться по цвету доспехов. Можно было отличить друга от недруга только на ближней дистанции. В ушах у Эдана звенело от шума битвы, пока тысячи клинков встречались с гулким звоном, напоминая музыку кузни. Те, кто был ранен и не мог держаться на ногах, моментально оказывались затоптанными насмерть под копытами лошадей. Воздух пронзали крики людей и животных, сливаясь вместе в звуки, доселе не слышанные Эданом. Нельзя было разобрать ни единого боевого крика, лишь рычание и вой возносились к небу. Казалось, это рычит сама земля. Пока Эдан отражал и наносил удары направо и налево, он совершенно утратил чувство направления. Но когда выдался свободный момент и он огляделся вокруг, то заметил, что горы стали ближе. Войско Горгона сражалось на своей территории и пользовалось этим преимуществом, медленно но верно оттесняя ануирцев к краю равнины и пытаясь прижать к скалистым выступам, где их можно было бы окружить. Эдан посмотрел вверх и увидел лучников в черных латах, ожидающих, пока солдаты Ануира приблизятся на расстояние выстрела. Он вскричал: -- Ануирцы! Пробивайтесь к центру! Избегайте утесов! Берегитесь лучников на скалах! Пробивайтесь вперед! Вперед! Его крик был подхвачен тысячей голосов, люди осознали грозящую им опасность и удвоили усилия, чтобы оттеснить врага. Вдали запылала одна из осадных башен. Войско Горгона оттеснило ануирцев от орудий и пыталось их уничтожить. Они использовали факелы. Эдан пожалел о тех, кто этим занимался, но у него не было времени на размышления. Его осадили со всех сторон, и он усиленно пробивался вперед в поисках Микаэла. В воздухе летал пепел, и казалось, что опустился темный туман. Эдан сразил конного гоблина и быстро огляделся. Они слегка отдалились от скал, но их начинали усиленно теснить обратно, под стрелы черных лучников, ждущих в укрытиях. Внезапно лошадь Эдана поднялась на дыбы и заржала. Великан-людоед впился зубами в лошадиное горло. Эдан чуть не упал, но чудом удержался и рассек мечом надвое отвратительную тварь. Однако конь Эдана истекал кровью. Была задета артерия, и бедное животное было обречено. Эдан вот-вот должен был оказаться без коня. Он огляделся в поисках конного противника, чтобы попытаться завладеть его конем. Секундой позже его собственный конь пал на землю. Эдан едва успел соскочить, чтобы его не придавил труп лошади. Эдану пришлось сражаться пешим, с трудом отражая удары теснящих его врагов. Он не видел Микаэла. Пешим он мог видеть только своих непосредственных противников. Он пробивался вперед, , стараясь не замечать боли в ногах, но закованные в черные доспехи враги продолжали теснить его. Он сражался не смотря на жгучую боль в руках и ногах, рубя подряд наемников и гоблинов без разбору. Его щит погнулся, а шлем с одного боку сильно вмялся от мощного удара мечом. Он чувствовал, как кровь струится мимо его левого уха, но не знал, насколько серьезна рана. Не было времени на исцеление, все его внимание и силы были заняты старанием выжить. Ему казалось, что они проигрывают сражение. Несмотря на отчаянные попытки пробиться к центру, их медленно и неуклонно прижимали к скалам. И тут он увидел Микаэла. Всего в двадцати пяти ярдах от него император сражался с двумя наемниками. А совсем близко к нему находился Рейзен. Эдан сражался как одержимый, пытаясь держаться поближе к нему, но в такой тесной толпе дерущихся двадцать ярдов были словно двадцать миль. На него бросился нолл, рыча и потрясая копьем. Эдан отбил копье мечом и полоснул лезвием по морде твари. Чудовище завопило от боли и свалилось, держась за окровавленную морду. Когда Эдан снова взглянул вверх, он увидел, что Микаэл разделался с одним из наемников и пытается добить второго. Но Рейзен подобрался ближе. Теперь между ними было не более десяти ярдов, и Горгон продолжал пробивать себе дорогу, чтобы настигнуть его. -- Микаэл! -- завопил Эдан. -- Микаэл, обернись! Но Микаэл не мог его услышать. Рыча от напряжения, Эдан прорубал себе путь сквозь чужие тела, отчаянно пытаясь добраться до императора. Он был не дальше пятнадцати ярдов от Микаэла, но Горгон успел подобраться ближе. От мощного удара разлетелся череп второго наемника, и Микаэл повернулся к Горгону. Оба усиленно пробивали себе дорогу, чтобы наконец встретиться. Рядом не было ни одного всадника, никого, кто смог бы его защитить. Эдан получил мощнейший удар, расколовший щит почти на треть. Эдан швырнул щит в гоблина и сбил противника с ног. Он выхватил меч и прикончил его, и тут же обернулся, чтобы отразить нападение людоеда. Брызжа слюной, гадкая тварь размахивала огромной дубиной, утыканной шипами, и Эдан понял, что одного удара будет вполне достаточно. Он швырнул свой бесполезный щит в людоеда, а затем схватил меч обеими руками, и размахивая им как цепом, принялся рубить все вокруг себя. Враги все подступали, и он отчаянно пытался углядеть подходящий щит. Он зарубил несколько гоблинов и одного нолла, затем вступил в схватку с наемником, у которого был вполне подходящий щит. Он нанес врагу удар, стараясь все же не повредить вожделенный щит, затем отразил удар наемника мечом, а после со всей силы пнул его в пах. Тот согнулся пополам, и Эдан добил наемника и забрал его щит. Затем он выпрямился и огляделся в поисках Микаэла. И он увидел его. Микаэл сражался с Горгоном. Сам высокого роста, рядом с Горгоном он казался карликом. По его движениям Эдан понял, что Микаэл охвачен Божественным Гневом. Его наследственная способность позволяла ему пользоваться чудовищной силой, превращавшей его в смертоносное орудие, но Горгон был в три раза выше его ростом, а его меч раза в два был длиннее меча Микаэла. Микаэл яростно сражался, но Рейзен был полон не меньшей ярости, и Эдан видел, что Микаэл постепенно отступает под градом ударов, почти превративших его щит в обломки. Эдан поспешно справился еще с тремя врагами и был уже ярдах в десяти от императора. И тут он увидел, что Микаэл остался без щита. Эдан завертел мечом над головой, пытаясь прорубить себе путь сквозь охрану Горгона. А затем случилось нечто немыслимое. Не веря своим глазам, Эдан увидел, как Горгон нанес удар ужасающей силы, который Микаэл отразил мечом, и... меч раскололся пополам. Клинок врага обрушился на его руку. -- Нет! -- вскричал Эдан, из последних сил пробиваясь к императору. Но он уже понял, что слишком поздно. Из рану Микаэла хлестала кровь. Следующий удар Рейзена вышиб его из седла. Эдан добрался до них как раз в тот момент, когда Горгон спешился и занес меч для последнего удара и последующей кражи крови. В это мгновенье Микаэл с трудом поднялся на колени и оперся о землю ладонью уцелевшей руки. Земля и камни полетели с того места, где он прижал эту ладонь, отдавая тверди все свои силы и лишая Рейзена триумфально кражи крови. С воплем ярости Горгон опустил меч и рассек Микаэла пополам. Эдан обезумел. Дико закричав, он напал на Горгона, но тот стоял словно каменная стена. Эдан отскочил назад и упал, а Горгон вновь занес меч, чтобы прикончить его. Раз уж у него не получилось совершить кражу крови императора, то по крайней мере он хотел компенсировать это, убив Лорда Верховного Камергера. Меч упал, и Эдан успел откатиться в последний миг. Меч ударил в землю с такой силой, что Эдан ощутил силу удара. Он пытался отскочить, но Горгон уже снова заносил меч. Однако финальный удар так и не последовал. Внезапный сильный порыв ветра чуть не сбил Эдана с ног, и сверху опустилось воронкообразное облако, которое обволокло его со всех сторон, укрывая и защищая. В воздухе раздался новый звук, поглотивший шум сражения. Звук множества труб смешался с пронзительным высоким кличем эльфов. Как в битве при горе Дейсмаар, они прибыли, чтобы поддержать ануирцев в решающий момент битвы, когда казалось, что все уже потеряно. И они яростно схватились с войском Горгона. Рейзен все пытался устоять на своих кривых ногах сатира, но облако опустилось на Эдана, оберегая его, и он снова ощутил головокружение, прежде чем его тело растаяло, превратившись в ветер, поднимавший его высоко в воздух над полем битвы. -- Гильвейн! -- Сильванна никогда не простит мне, если я дам тебе умереть, -- ответил эльф. -- Лучше брось меня. Микаэл погиб. Горгон убил его. Все потеряно. Лучше бы я погиб вместе с ним. -- Не все еще потеряно,-- отвечал эльфийский маг. -- Ты должен жить. Теперь тебе предстоит управлять всей империей. Ты должен спасти все, что возможно, от разрухи, и восстановить уничтоженное. Ты обязан жить, Эдан, ради жены и детей, и ради друзей, которые любят тебя, и ради тех, кто в тебе нуждается. Я сочувствую твоему горю и твоей скорби, и мне жаль, что мы не подоспели раньше. Но жизнь продолжается. Так должно быть. Хоть это и больно. Внизу под ними войска Горгона терпели поражение. Ануирцы прижимали их к обсидиановым стенам крепости, но сами были вымотаны и радовались неожиданной помощи эльфов, расправлявшихся с чудовищами. Осадные орудия были разрушены, и осада была невозможной. Башни пылали пожаром. С первого взгляда создавалось впечатление, что от армии уцелело не больше половины. Поле боя так густо было усеяно трупами, что невозможно стало разглядеть землю. Все было кончено. Император погиб, и его армия не желала продолжать бой без него. -- Это больно, Гильвейн. Больнее, чем я мог бы выразить словами. И я так устал... -- Спи, друг мой. Боль пройдет. Все проходит в свое время. Спи, -- ветер даст тебе отдых... Эпилог Канун Дня Поминовения. Зимнее солнцестояние. Самая длинная ночь в году. Воистину, именно в такую ночь надо оплакивать погибших. Эдан Досьер, Лорд Верховный Камергер Керильской империи Ануир сидел, склонившись над столом в своем кабинете в одной из башен Имперского Керна. Перед ним стояла пустая бутылка из-под бренди, которую они с Гильвейном недавно допили, и приятное тепло разливалось по его телу. Он поднял голову и выглянул в окно на сверкающие огни Ануира. Близился рассвет, но в каждом окне все еще горел свет множества свечей в память об ушедших родных и близких. -- Погребальный огонь. Красиво и грустно,-- пробормотал Эдан со вздохом. Груз прожитых лет давил на его плечи. Он выжил. Пережил свою жену, которая оставила его одного нести бремя лет. Пережил своего господина, который пал в битве, оставив ему долг заботиться об империи Ануир. Пережил Дервина, который вернулся после Бэттлвэйта калекой и влачил жалкое существование, прежде чем умер в нищете. Пережил Лэру и Фелину и почти всех, кого он тогда знал. Он пережил их всех и продолжал жить, хотя это причиняло невыносимую боль. Его огонь угасал. Он более не мог править империей. На самом деле она умерла давным-давно вместе с Микаэлом, и мало-помалу провинции отпадали от империи, образуя собственные независимые народы, и вот уже ничего не осталось от славной державы. Мечта. То, ради чего они с Микаэлом отдавали все свое время, все свои силы. -- Все проходит в свое время,-- пьяно бормотал Эдан, отворачиваясь от окна. -- Да, кивнул Гильвейн. -- Даже боль. -- Истинно так. Теперь уже почти не больно. Я изнемог под грузом этого страдания, иссушившего мою душу. Эдан положил голову на стол и обхватил ее руками. -- Как Сильванна? -- спросил он, поднимая взгляд. -- С ней все нормально? -- Да,-- отвечал Гильвейн. -- С ней все в порядке. Она часто думает о тебе. Ты ведь уже спрашивал об этом. -- В самом деле? -- сонно пробормотал Эдан. -- Я забыл. Но хорошо, что она меня помнит. -- Она никогда не забудет. -- Я так устал, Гильвейн... -- Тогда спи,-- сказал Гильвейн, поднимаясь из-за стола и глядя на своего старого друга. Под его взглядом плечи Эдана несколько раз поднялись и упали. Его дыхание все более затруднялось. Гильвейн простер руки и его подхватил вихрь, сдувая в огонь все бумаги со стола. Эдан Досьер сделал еще один тяжелый и долгий вздох, а затем более не дышал. Клубящееся воронкообразное облако накрыло его. -- Спи, старый друг, и ветер даст тебе отдых. Он медленно растаял в воздухе, ветер пронес его над гаванью, над угасающими огнями города, прямо на север к первым лучам солнца.