Мерседес Лэкки, Эллен Гуон. Полет к свободе --------------------------------------------------------------- Mercedes Lackey And Ellen Guon. "Freedom Flight", Published In 1992 By Baen Books., Isbn 0-671-72145-3.. (из серии WING COMMANDER) Изд: "АСТ", Москва, "Terra Fantastica", СПб, 1997 Перевод с английского: А.Бельский, С.Бельская, А.Ильин, 1997 OCR & spellcheck: The Stainless Steel Cat Origin: Michael Nagibin | Black Cat Station | 2:5030/604.24 | -------------------- З Мерседес Лэкки, Эллен Гуон WING COMMANDER "ПОЛЕТ К СВОБОДЕ" ГЛАВА ПЕРВАЯ Губы следователя скривились в презрительном оскале. - Итак, предатель продолжает отмалчиваться. Он не может сказать ни слова в собственную защиту! Да это не высокородный лорд Килраха, а обыкновенный пожиратель падали. Лорд Ралгха нар Ххаллас стоял перед следователем и невидящим взглядом смотрел на своего врага. Глаза застилала зеленая пелена ярости. Он изо всех сил сдерживал свой гнев, не давая шерсти на загривке стать дыбом, а ушам прижаться к голове, и не забывая при этом сохранять выражение чистосердечности в широко открытых глазах. Он одержал победу над своими инстинктами и эмоциями, а ему приходилось это делать десятки раз за последние несколько часов. Взор его снова прояснился, а желание вцепиться в горло своим врагам, кем бы они ни были, угасло. Позы двух охранников, не сводящих с него глаз, говорили о том, что он не выдал себя ничем, даже легким подрагиванием хвоста. Он не имел права на ошибку, не мог даже на мгновение дать им почувствовать, что ему страшно. В этой проверке на благонадежность малейшее проявление слабости было бы прямым подтверждением его предательства - истинный килратх всегда найдет опору и поддержку в чувстве собственной чести, останется невосприимчивым к боли и не подверженным страху. Никакие пытки не сломят его, никакие угрозы не поколеблют его духа. Если Ралгха сохранит спокойствие и выдержку и не проявит страха во время всего судилища, значит, он не может быть предателем. "Вот так зрелость и опыт обманывают молодость и силу". Если бы расследование проводил он, то подключил бы к своему пленнику электронные датчики. Наверное, ему надо радоваться, что у того, кому оно доверено, иной подход. Но все равно происхождение и воспитание должны сказаться - это было неизбежно. Воспитание поможет ему пройти через все. Он должен уповать на это. - Ему можно верить, калрахр? - донесся шепот из дальнего угла комнаты, где таилась скрытая тенью фигура. Ралгха нар Ххаллас замер в напряженном ожидании. Шерсть на загривке и вдоль хребта вздыбилась, несмотря на все его усилия заставить ее лежать ровно. Он не был уверен, что ему удастся пережить следующие несколько мгновений. Ему и раньше приходилось бывать в этой сумрачной комнате и не раз проходить облицованными резным камнем коридорами Имперского управления безопасности на Гхорах Кхар, но тогда он еще являлся полноправным лордом Ралгхой нар Ххаллас, командиром "Рас Ник'хры", крейсера класса "Фралтхи", не раз принимавшего участие в сражениях во славу Императора . Килраха. А теперь он видит эти стены... глазами заключенного. Для него это занятный опыт, если, конечно, удастся выпутаться. Вот уже пять часов Ралгха стоит в центре этой комнаты и терпеливо отвечает на задаваемые ему вопросы, стараясь сохранять самообладание, несмотря на все провокации следователей. Но в конце концов, это их работа - заставить его выйти из себя, обнаружить свое предательство резким словом или поступком. Применять более жесткие меры они не имели права - высокое положение подследственного исключало как леркратх - допрос с применением наркотиков, так и калкратх - пытки. Только Император мог дать разрешение вести допрос представителя тхрак'хры с применением игл и ножей. Но зато можно было намеренно провоцировать его, возбуждать в нем безудержную ярость, которая всегда теплится в душе килратха. И если бы он хоть на мгновение потерял контроль над собой, пренебрег воинской субординацией или забыл, что сейчас занимает самое низкое положение из всех килратхов, находящихся в этой комнате, то тем самым обнаружил бы свое предательство. Даже сейчас оба имперских охранника не спускали с него глаз на тот случай, если он вдруг сделает хоть малейшую попытку бежать или напасть на Джахкая, калрахра имперской безопасности, или, чего доброго, покусится на жизнь еще более важного килратха, того, кто сидит в тени в дальнем углу комнаты. Джахкай пристально наблюдал за ним; его глаза от напряжения превратились в узкие щелочки. Для этого имелась особая причина. Дело было не только в том, что велся допрос предполагаемого предателя, и не в неприязни между самцами- килратхами. Просто Ралгха возненавидел Джахкая с момента их первой встречи много лет назад. Тогда, на военном смотре, этот низкородный выскочка напустил на себя вид важной персоны и глубоко оскорбил присутствовавшего там высокородного килратха, когда имел наглость подражать тем, кто благороднее и выше его. А в низкородном происхождении Джахкая сомневаться не приходилось: стоило лишь взглянуть на его пятнистую неровного окраса грубую шерсть, характерную для килра'хров, представителей низов. Как не похож на нее лоснящийся мех самого Ралгхи, ярко окрашенный, с четким рисунком, указывающим на его принадлежность к одной из наиболее высокородных семей Империи! К тому же тупорылая морда Джахкая, плоская голова и притупленные зубы свидетельствовали о том, что он не принадлежит к клану охотников. Теперь же ситуация стала совершенно иной. Одно лишь слово Джахкая могло обречь Ралгху на смерть, и было совершенно неважно, чье происхождение выше, а чье - ниже. Если находящийся в комнате другой килратх сочтет это слово обоснованным. Все свелось теперь к этому: мнение его врага, значимость личных заслуг и окончательный приговор верховного правителя. Настал самый опасный момент в его жизни. Еще ни разу она не подвергалась такой опасности, даже во время сражения с землянами за сектор Веги. Он вспомнил об этом столкновении с некоторым чувством гордости, немного согревшим его охваченную гневом душу. В воспоминаниях предстали долгие часы маневрирования вокруг корабля землян, волны атак истребителей и кульминация всего сражения - потрясающей силы взрыв корабля класса "Ватерлоо", в одно мгновение превратившегося в огромный огненный шар с разлетающимися от него во все стороны обломками. Позже он узнал, что корабль землян назывался "Ленинград" и что при его взрыве погибло пятьсот представителей чужой цивилизации. Пятьсот врагов. Пятьсот жертв на алтарь бога войны Сивара. Он вспомнил, как в какое-то мгновение его охватил страх, крохотный истребитель землян атаковал их, а он знал, что половина носовых орудий его корабля выведена из строя и что ни он, ни его экипаж не в состоянии что-нибудь сделать...но в этот момент появилось звено имперских истребителей "Джалтхи" и на крутом вираже прицельным залпом уничтожило вражеский истребитель. Сейчас Ралгха испытывал тот же самый парализующий страх, видя, как решается его судьба, и понимая, что он не может ничего сделать для того, чтобы повлиять на это решение. Снова тот же мурлыкающий шепот: - Я жду твоего ответа, Джахкай. Калрахр Джахкай повернулся и заговорил, обращаясь к тому, кто скрывался в тени: - Не могу сказать ничего определенного, мой господин. На протяжении пяти часов мы не увидели и не услышали от лорда Ралгхи ни малейшего намека на измену. Но... Ралгха стоял молча, все его мускулы сковал страх, он покорно ждал решения своей участи. Больше всего на свете он хотел оказаться сейчас в самой гуще сражения с землянами за сектор Веги, снова командовать там своим крейсером. Тогда, во всяком случае, он знал, с кем воюет. В этой же закулисной борьбе, где все решали такие абстрактные понятия, как преданность и измена, любой неосторожный жест мог повлечь за собой немедленную смерть. Его даже лишили бы права погибнуть в открытом бою; он мог умереть прямо здесь, в этой комнате, как трус или военнопленный, и никто об этом не узнал бы... - Достаточно. Высокий килратх поднялся со своего стула в углу комнаты, подошел к Ралгхе и посмотрел ему прямо в глаза внимательным изучающим взглядом. Это был наследник престола Килраха принц Тхракхатх. В его ушах блестели золотые кольца, выделявшиеся на фоне рыже-коричневого меха и красного плаща. Ноздри Ралгхи уловили пряный мускусный запах, характерный для тех, кто испытывает пристрастие к противоположному полу. - Скажи мне, Ралгха, кому ты служишь? - Я служу во славу Императора и Империи Килрах, - решительно произнес Ралгха. - Я в вашем распоряжении, мой принц. - Хорошо. - Тихий голос принца отчетливо прозвучал в маленькой комнате. - Я верю, что это так, Ралгха. - Потом он повернулся к начальнику службы безопасности: - Прекращай этот фарс, Джахкай. Я заподозрил личную неприязнь еще в тот момент, когда ты впервые явился ко мне со своими подозрениями; теперь же я убедился окончательно. Так что кончай с этим. Сегодня же вечером я возвращаюсь в К'Титхрак Манг. А ты забудешь о своих неприязнях. И дабы подобные... спектакли... больше не повторялись, я требую, чтобы впредь ты, прежде чем являться ко мне с обвинениями, представлял неопровержимые доказательства измены. Джахкай покорно прижал уши к голове и опустил морду, его хвост безвольно вытянулся. И хотя, когда он взглянул на Ралгху, глаза его по-прежнему переполняла ненависть, лорд тхрак'хры был уверен, что тот никогда не осмелится нарушить указание принца. Ему до сих пор удавалось сохранить свое положение только благодаря беспрекословному подчинению. А ненавидели его многие - и были бы рады стать свидетелями его падения. Принц пристально посмотрел на Джахкая: - Лорд Ралгха может вернуться к выполнению своих обязанностей. - И повернулся к Ралгхе: - Какие директивы вы получили, лорд Ралгха? Ралгха вскинул подбородок и вытянулся по стойке "смирно". - Мой корабль сегодня же вечером отбывает в систему Н'Танья, где мы должны присоединиться к ударным силам, направляющимся в район, граничащий с зоной влияния землян. Принц кивнул: - Я уверен, вы еще прославите ваш храи. Воюйте хорошо, Ралгха. - Слушаюсь, господин. - Ралгха склонил голову и опустил хвост в знак уважения и покорности, стараясь скрыть шок, в который его повергло последнее замечание принца. "Нет, он не может не знать, - подумал Ралгха. - Весь мой храи, все до последнего младенца мертвы, это случилось уже более пяти лет тому назад. У меня больше нет семьи, и не с кем делить славу, добытую в бою. Нет тех, ради кого стоило бы жить... Моей единственной радостью были сражения с землянами. Я старался убивать их как можно больше во славу Империи. Обзывать их по-всякому во время боя и не обращать внимания на то, что они называли нас "котятами" или "котами"... Кстати, что бы это значило - "кот"?.. И потом упиваться победой, слушая их предсмертные крики. Добывать славу для моего храи, моего родового имени. Но теперь все это потеряло смысл. Моего храи нет..." Принц Тхракхатх еще раз кивнул Джахкаю и вышел из комнаты. Ралгха двинулся за ним, но был остановлен опустившейся ему на плечо лапой охранника. - Тебе еще придется задержаться, Ралгха, - злобно прошипел Джахкай. Неужели низкородный так ничего и не понял? Будь Ралгха помоложе и чуть импульсивнее, Джахкай был бы уже мертв. Возбуждение, вызванное страхом и гневом, все еще отдавалось звоном в ушах. - Не путай меня со своими наемниками или с рабами- землянами, Джахкай, и не воображай, будто ты можешь приказывать мне. Я - имперский лорд. Только попробуй помешать мне, и... - Ралгха улыбнулся, показав зубы, - я перегрызу твою глотку, подонок. - Прекрасные слова из уст подозреваемого в измене, - прошипел Джахкай. - Опасные слова из уст низкородного килратха. Теперь, когда принц снял с меня подозрения, ты, может быть, вспомнишь, дурак, что я старше тебя по званию? - Он прищурил глаза и вздыбил шерсть на загривке. - Ты для меня слишком мелок, чтобы с тобой связываться. А может, ты хочешь оказаться в своей же тюрьме? Как мне удалось выяснить за последние дни, там не слишком-то уютно. Джахкай резко махнул лапой, и охранники отступили назад. Ралгха еще раз улыбнулся торжествующей улыбкой победителя, обнажив при этом свои клыки, и вышел в коридор. Через несколько мгновений он уже шел по улице, вдыхая полной грудью чистый воздух. Целых десять дней он провел взаперти в темной сырой камере и за все это время ни разу не видел солнечного света, играющего на листьях бирхи. Сейчас как раз была пора ее цветения, и сладкий аромат больших красных цветов наполнял воздух. По обеим сторонам улицы росли ровные шеренги деревьев, выделявшихся на фоне серого камня стен и мостовых и белых шапок горных вершин, висящих над Старым Городом. Эта картина напомнила ему о доме, о родной планете Ххаллас, где прошло его детство до того, как он поступил в офицерскую школу на Килрахе. Многие килратхи, по их собственному признанию, восторгались металлическим великолепием главной планеты Империи, ее серебристыми стенами и высокими башнями. Но только не Ралгха. Даже по прошествии стольких лет он по-прежнему тосковал по диким горам и первозданной красоте природы родной планеты. Заходящее солнце резко выделялось на фоне белых покрытых льдом пиков. Ралгха ускорил шаг. У него оставалось не так уж много времени до того момента, когда он взойдет на борт своего крейсера и даст команду готовиться к старту. Он прошел вереницей кривых улочек, переступил через валяющегося без чувств на мостовой низкородного килра'хру, похоже нажевавшегося опьяняющих листьев аракха, миновал группу рабов, занятых дорожными работами. Пройдя еще одну улицу, он вышел на открытую рыночную площадь, над которой витал запах свежего мяса и рыбы, разложенных повсюду на многочисленных лотках и тележках. Горожан на площади в этот час было немного, поскольку большинство торговцев уже успело распродать свой товар. Проходя через площадь, Ралгха поймал на себе пристальный взгляд молодой землянки с очень короткой темной шерстью на голове, одетой в простое коричневое платье свободного покроя, украшенное эмблемой Сивара. "Рабыня жриц бога войны", - догадался он. На следующем углу он оглянулся и в нескольких шагах от себя снова увидел девушку. "Выходит, она идет за мной следом". Он пошел дальше по улице и остановился, поджидая, когда девушка поравняется с ним. - Что тебе нужно? - резко спросил он. - Тысяча извинений, мой господин, - ответила девушка по- килратхски с сильным акцентом. - Леди Хасса хотела бы поговорить с вами, мой господин. Если вы последуете за мной, я провожу вас к ней сейчас же. Он кивнул и пошел за ней по улице, уже начавшей погружаться в сумерки. Для землянки девушка двигалась на удивление грациозно. Ралгхе почти не приходилось общаться с землянами, за исключением разве что нескольких рабов и пленных вражеских летчиков, которых к тому же почти сразу забирала служба имперской безопасности. Он слышал о землянах много странного. Но самым удивительным было то, что земляне выбирали своих руководителей, как выбирают кусок мяса на рынке. При мысли о руководителе, избираемом своими подчиненными, хвост Ралгхи непроизвольно дернулся. Однако дело, в котором он сам сейчас участвовал, походило на то, что делали земляне, - выбор руководителя. Как он и предполагал, девушка привела его к местному Храму Сивара, представляющему собой амфитеатр, выстроенный прямо на склоне горы. Следуя за ней, он спустился по каменным ступеням вниз, где его ждала высокая килратха, облаченная в ритуальный плащ жрицы Сивара. - Ралгха. - Хасса шагнула ему навстречу. Жестом, который он помнил с тех пор, когда они были еще детьми на планете Ххаллас, она провела когтями по его загривку, приглаживая густую шерсть. - Ну как ты, все в порядке? Он недовольно передернул плечами: - Насколько это возможно после всего происшедшего, они допрашивали меня целыми днями. Хасса кивнула и повернулась к девушке-рабыне: - Эстер, принеси лорду Ралгхе чего-нибудь попить и листьев аракха. Только быстро. Девушка поклонилась и легко побежала вверх по ступеням. - Теперь можешь говорить свободно. - Хасса опустилась на каменную скамью. - Что там произошло? Ралгха сел рядом с ней, не отводя взгляда от гладкого серого камня. Очень похожего на тот, из которого были сложены стены его камеры. - Конечно, пришлось несладко, но не так ужасно, как могло быть. Допросы днем и ночью. Часто мне не давали спать; правда, это единственная пытка, которой меня подвергли. - Я очень встревожилась, когда узнала о твоем аресте. - Темные глаза Хассы - один сплошной зрачок - были непроницаемы. - Мы боялись, что ты расскажешь о восстании. Ралгха ощетинился даже при одном намеке на его возможную слабость. - Ни за что на свете! Даже если бы меня пытали, я не сказал бы им ни слова! - Итак, тебя отпустили. - Хасса нервно выпустила и снова убрала когти. - Они тебя отпустили... но почему? Он и сам задумывался над этим. - Думаю, что, с одной стороны, они не смогли найти против меня никаких улик, а с другой стороны, им так и не удалось выведать у меня интересовавшие их сведения обманным путем. Потому что я - тхрак'хра и отмеченный наградами командир корабля. Сам принц Тхракхатх присутствовал при моем последнем допросе и приказал им освободить меня. - Понимаю. - Хасса надолго замолчала и затем заговорила снова: - Вчера вечером, когда твоя судьба еще не была известна, собирался Совет. И они решили, Ралгха, что если тебе удастся уцелеть, то у них будет для тебя задание. От возбуждения ему вдруг сделалось жарко - так, что зачесалось все тело. После того, что произошло, он по-прежнему им для чего-то нужен! - Если мы хотим, чтобы восстание против Императора удалось, нам потребуется помощь, - продолжала она. - Ты будешь нашим послом, полномочным представителем... ты отправишься к землянам и попросишь у них поддержки. Мы станем их союзниками, но они должны помочь нам солдатами, оружием, космическими кораблями. А в подтверждение нашей искренности и честных намерений ты добровольно сдашь им "Рас Ник'хру". - Сдать... мой корабль? - Ошарашенный Ралгха уставился на жрицу, испытывая то, что, наверное, чувствует крохотный мердха, когда в шею ему вонзаются клыки охотника. - Сдать его землянам? Мой корабль? Как вы могли предложить мне такое? По выражению физиономии Хассы, яростному и непреклонному, он понял, что она ни за что не отступит. И хотя она питала к нему добрые чувства как к старому другу и возлюбленному, восстание для нее было чем-то вроде собственного дитя, и как самка со всей решимостью бросает своего партнера, чтобы защитить детеныша, так и она могла поступиться всем ради высшей цели. - Ты обязан сделать это, Ралгха нар Ххаллас! Если ты откажешься, то станешь клятвопреступником. Ты дал Совету торжественную клятву, что будешь сотрудничать с нами в свержении Императора... и теперь, что же, отрекаешься от нее? Он покачал головой: - Но земляне уничтожат нас сразу же, как только обнаружат... Она жестом оборвала его: - Мы связались с землянами. Их корабль "Тигриный коготь" будет ждать нас в системе Фирекки. Ты сдашь им "Рас Ник'хру" и расскажешь о нашем восстании. Снова повисла долгая тишина - Ралгха пытался совладать со своими эмоциями и, насколько это было возможно, хладнокровно оценить только что услышанное. - Хорошо, я сделаю это, - наконец медленно произнес он. - Я обязан это сделать. Я не нарушу данной мною клятвы. Но я знаю, что это означает для меня... Я никогда не смогу вернуться назад. Я никогда больше не увижу ни тебя, ни своего родного Ххалласа. Он поднял глаза на возвышающиеся над ним горы, на вечернее небо, в котором уже начали загораться первые звезды. - Иногда я задумываюсь, Хасса, стоило ли нам вообще покидать нашу планету. Детьми мы были счастливы, мы могли остаться там... Я бы, наверное, объявил тебя своей подругой и матерью моих детей, если бы ты дала согласие. Как давно это было, еще до того, как я посвятил свою жизнь военной и политической карьере, а ты свою - служению богу Сивару. Хасса нерешительно прикоснулась к его щеке: - Ты думаешь, мы были бы счастливы, Ралгха? Растрачивая впустую свою жизнь в горах Ххалласа? Без славы, без будущего? Я так не думаю. Я предпочитаю гореть ярко, пусть даже и недолго, чем согласиться на это. Я ни о чем не жалею. Она повернулась ко входу в амфитеатр. - Ну где эта девчонка? Ведь и нужно-то всего перейти через улицу, а не бежать на другой конец города! Хасса поднялась по ступеням и выглянула наружу. Потом медленно, как-то неестественно медленно, повернулась к Ралгхе и спустилась вниз. - Там на улице, около моего дома, имперские солдаты, - тихо сказала она. - Ралгха, тебе надо уходить. Как только они обнаружат, что меня нет дома, они сразу же придут сюда. Видимо, случилось что-то непредвиденное. От гнева и опасения за нее у Ралгхи непроизвольно вздыбилась шерсть на загривке и обнажились когти. Голос его стал похож на низкое рычание: - А что будет с тобой, Хасса? Она гордо вздернула голову и высоко подняла хвост. - Я - жрица Сивара и поклялась служить во имя его славы. Я не стану спасаться бегством или прятаться - это трусливо и бесчестно. - Она коснулась висящего на поясе ритуального ножа. - Если они придут за мной, я знаю, что делать. Ралгха растерянно молчал. Его инстинкт побуждал его остаться и защищать ее, чувство долга требовало как можно быстрее уходить. Она окинула его долгим изучающим взглядом, как будто пытаясь запомнить его на всю оставшуюся жизнь. - Теперь иди. Не теряй времени, Ралгха. Передай наше послание и свой корабль землянам. Хасса указала на другой выход из амфитеатра, маленькую дверцу, открывающуюся прямо в лабиринт узеньких улиц Старого Города. Он помедлил еще пару мгновений в нерешительности, но чувство долга наконец взяло верх, и он двинулся с места. Дверца бесшумно отворилась, и Ралгха нырнул в нее, чтобы мгновение спустя оказаться в небольшом дворике, отгороженном густыми зарослями винограда от темной пустынной улочки. Ралгха быстрым шагом удалялся прочь от амфитеатра, когда отряд солдат в форме с черными эмблемами имперской безопасности промаршировал мимо него в сторону входа в Храм Сивара. Не замедляя шага, Ралгха продолжал идти дальше по уже погрузившимся в темноту улицам Старого Города, ни разу не оглянувшись назад. x x x В командирской рубке "Рас Ник'хры" Кирха в очередной раз просматривал ведомость боезапаса крейсера. - Ракет с головками теплового наведения маловато, - заметил он, постукивая когтем по вызвавшей его неудовольствие строчке. - Нужно, по крайней мере, еще столько же. Ты что, хочешь, чтобы во время сражения с землянами у наших ребят кончились ракеты? "Ты полагаешь, что я слишком молод и неопытен, чтобы Заметить этот просчет? - с негодованием думал Кирха. - Ну нет, ведь меня обучал лучший офицер, когда-либо бывший на имперской службе, а лорд Ралгха нар Ххаллас никогда не позволил бы своим пилотам идти в бой с неполным боезапасом". - Займитесь этим немедленно, - приказал он вслух. Начальник службы вооружения поклонился и направился к выходу. - Все должно быть сделано быстро, через час мы стартуем! - крикнул ему вдогонку Кирха, придав своему голосу как можно больше строгости. Офицер бегом кинулся выполнять приказание. Кирха издал тихое рычание и раздраженно зашагал вдоль рубки. - Видел кто-нибудь лорда Ралгху? - Вопрос Кирхи адресовался младшим офицерам, рассаживающимся по своим местам для выполнения предстартовой проверки. - Ему бы уже пора быть здесь. Когда Кирха проходил мимо командира пилотов, тот, оскалив зубы, заметил: - Возможно, его еще не успели выпустить из тюрьмы. Что-то в тоне, каким была сказана эта фраза, не понравилось Кирхе. Он резко повернулся и, прежде чем тот успел опомниться, сомкнул лапы вокруг его горла. Подушечками пальцев он почувствовал, как быстро бьется пульс на шее наглеца. - Не смей говорить о лорде Ралгхе в таком тоне, если хочешь дожить до конца похода, - прошипел Кирха. - Он был обвинен по ошибке и непременно будет оправдан. Никто не сможет запятнать его честь. Лорд придет вовремя, у меня нет никаких сомнений. Кирха отпустил горло командира пилотов и увидел, как на коричневом мехе вокруг его шеи проступают пятна крови. - Займитесь своими прямыми обязанностями, офицер. - Слушаюсь. - Командир пилотов неловко поклонился и повернулся к своим мониторам, чтобы продолжить проверку. "Где же все-таки лорд Ралгха? - снова задал себе вопрос Кирха, наблюдая за суетой в командирской рубке; от волнения у него внутри как будто все сжалось. - Он должен появиться с минуты на минуту, с минуты на минуту..." Раскрылись двери лифта, и в развевающемся плаще в рубку вошел лорд Ралгха нар Ххаллас. Кирха сразу же почувствовал облегчение. Командир на борту - значит, полный порядок. Все в мире встало на свои места. - Кхантахр на борту! - громко объявил Кирха и рухнул на колени перед своим командором. Другие офицеры также опустились на колени, пока Ралгха оглядывал рубку. Затем Ралгха обратился к Кирхе: - Кто новый командир пилотов? - Дракдж'кхай нар Гхорах Кхар, мой господин, - тихо сказал Кирха. Другие офицеры поднялись с колен и вернулись к своим занятиям. Только командир пилотов остался стоять коленопреклоненным перед кхантахром. - Он замещает Ракти, который еще не вполне оправился от ран, полученных в героическом сражении с землянами за сектор Веги. - Ты давал присягу другому кхантахру, Дракдж'кхай? - вкрадчиво спросил лорд Ралгха. Новый командир взглянул на лорда Ралгху, и в тот же миг на его физиономии появилось выражение страха, смешанного с уважением. Кирха остался доволен. Лорд из сословия тхрак'хры был фигурой достаточно внушительной, чтобы вызвать трепет у любого килратха. - Когда меня перевели на "Рас Ник'хру", мой предыдущий калрахр освободил меня от присяги, мой господин. - Теперь присягай на верность мне, - приказал Ралгха, делая вид, что не замечает пятен крови на шее пилота. Кирха стоял, вытянувшись по стойке "смирно", слушая, как уроженец Гхорах Кхара произносит традиционные слова присяги, клянясь не щадить своей жизни ради жизни господина. Закончив произносить текст Дракдж'кхай, согласно ритуалу подставил горло своему господину; при этом стала заметна тоненькая струйка крови, стекающая по шее. Лапа Ралгхи легко прикоснулась к кровавым отметинам, оставленным когтями Кирхи. Наконец он позволил пилоту подняться на ноги. - Я принимаю твою клятву, - сказал Ралгха и повернулся к Кирхе: - Докладывай, Кирха. - Сбой седьмого двигателя при предварительной проверке. Сейчас им занимаются техники, - отрапортовал Кирха. - Кроме того, мы ждем пополнения запаса ракет с головками теплового наведения; на настоящий момент доставлена только половина того, что нам нужно. До сих пор не явились на корабль два члена экипажа; агентам Службы безопасности пока не удалось разыскать их в Старом Городе. Лорд Ралгха кивнул: - Отправь донесение в Управление безопасности о том, что, если наши пропавшие не прибудут на борт корабля к моменту старта, их следует посадить под арест и не выпускать вплоть до нашего возвращения. Скажи также командиру навигаторов, чтобы он до нашего старта подготовил комплект новейших звездных карт системы Фирекки. "Фирекки?" - Но, сэр... - начал Кирха, однако лорд Ралгха уже повернулся и направился к лифту. - В течение следующего часа я буду занят осмотром корабля, - бросил он через плечо. - Если у тебя возникнут какие-либо вопросы, Кирха, можешь со мной связаться по комлинку. "Но мы не должны лететь к Фирекке!" - Сэр... Ралгха даже не замедлил шага. Кирха окинул взглядом заполненное специалистами помещение командирской рубки, где и его тоже ждали дела... Но он непременно должен знать. Он быстро прошел мимо двух техников, работающих у пульта управления стрельбой, и успел вскочить в лифт, где уж находился Ралгха, прежде чем его двери захлопнулись. Лифт бесшумно начал спускаться к пусковым отсекам. - Ну, в чем дело? - чуть насмешливо спросил Ралгха. - Ты что, вместе со мной собираешься инспектировать корабль? - Мой господин. - Кирха низко поклонился, подняв вверх лапы с втянутыми когтями. - Я отнюдь не подвергаю сомнению ваши приказы, но... разве мы направляемся к Фирекке, а не в систему НТанья? Я сам видел директивы, поступившие из К'Титхрак Манга... Зачем нам тогда звездные карты системы Фирекки? Ралгха прислонился к стене лифта. "А выглядит он очень усталым", - подумал Кирха. - Директивы, Кирха... директивы поменялись. И сегодня мы отправляемся к Фирекке. - Но с императорским курьером таких указаний не поступало, мой господин. Каким же образом мы получили новые директивы? - нерешительно спросил Кирха. Лорд Ралгха щелкнул переключателем аварийной остановки лифта. Кабина, издав шипящий звук, остановилась прямо посередине шахты. Кирха застыл в напряженном ожидании. - Кирха... мне нужен хотя бы один человек на корабле, от которого можно ничего не скрывать. Я тебе всегда доверял. Могу ли я довериться тебе и сейчас? Кирха смотрел на него, совершенно сбитый с толку этими словами, затем опустился на колени и задрал вверх подбородок, подставляя горло. - Я присягнул вам, мой господин. Вы можете распоряжаться моей жизнью. Вы помните, когда мой отец отдал меня к вам на службу? Я был тогда полным несмышленышем, но этот день навсегда останется в моей памяти! Моя семья служила вашему храи на протяжении более чем десяти поколений, сейчас вам служу я, а потом настанет черед моего сына. Вы можете спокойно вверить мне свою жизнь и честь, мой господин. - Он поднялся с колен и застыл по стойке "смирно". Прежде чем заговорить, лорд Ралгха несколько мгновений испытующе смотрел на него. - Ты прав, Кирха, в соответствии с полученным нами приказом мы должны прибыть в распоряжение калрахра флота в системе Н'Танья и присоединиться к ударным силам, направляющимся в сектор Денеба. Но моя честь требует, чтобы мы отправились в систему Фирекки. Кирха изо всех сил старался не выглядеть как низкородный провинциал, удивляющийся всему и вся. Однако в том состоянии замешательства и растерянности, в котором он оказался, было просто невозможно не разинуть рот от изумления. - Но почему, сэр? Ралгха протяжно вздохнул. Что-то очень тоскливое послышалось Кирхе в этом звуке. Его господин никогда раньше не казался таким печальным. - Что ты знаешь о моем храи, Кирха? Кирха неуверенно посмотрел на него: - Весь ваш храи погиб на том корабле на Ххалласе несколько лет назад. Большинство моих родных, служивших вашей семье, погибли вместе с ними. Вы - единственный, кто выжил, поскольку в это время сражались с землянами. И я был бы уж мертв, если бы находился на том же корабле, а не оборонял наши границы от землян. "Но он же и сам знает все это..." - А почему они погибли? - безжалостно продолжал свой расспрос Ралгха, хотя в его голосе Кирха уже явственно слышал боль, боль, которую так хорошо понимал. Он не хотел думать об этом, не хотел ничего вспоминать. Но этого требовал его господин. - Это был... это была трагическая ошибка, - с трудом выдавил он из себя низким хриплым голосом. - Местный калрахр подумал, что это корабль землян, и открыл огонь, не дожидаясь получения опознавательного кода. Но вы же все знаете, мой господин! - воскликнул он с нарастающим чувством отчаяния. - Почему вы об этом меня спрашиваете? Но Ралгха еще не закончил. - А что ты почувствовал, когда узнал о несчастном случае? - бесцветным, глухим голосом спросил он. Кирха невольно сжал кулаки, вспомнив ярость, охватившую его тогда,; ярость, которая до сих пор горячила его кровь. - Я хотел убивать землян. Именно из-за землян погиб весь ваш храи, из-за них были убиты и мои родители, братья и сестры. Именно тогда я попросил вас взять меня к себе, чтобы служить вам здесь, на "Рас Ник'хре", и сражаться с землянами. - А почетна ли гибель моего храи? - тихо спросил командир. Кирха в изумлении уставился на своего господина, будто тот превратился в какое-то чужеземное существо. - Разве нет? Но: - Я расскажу тебе о том, чего ты не знаешь, - продолжал Ралгха. - Земляне атаковали Ххаллас в отместку за разорение нами нескольких их колоний, на которые мы напали после одного из неудачных сражений, чтобы хоть так овладеть частью принадлежащей землянам территории... - Его голос сорвался, и он печально повел плечами. - Неужели ты не видишь, Кирха, тщетности всего этого? Такая гибель не стала почетной ни для моего храи, ни для твоей семьи. Они оказались пешками в нелепой игре и ничего не значили ни для одной из играющих сторон. Их смерти были бессмысленны, Кирха. Кирха чувствовал себя так, будто он балансирует на грани бездны: слова Ралгхи рушили все, во что он верил. Он непроизвольно выпустил когти, как бы стараясь удержаться на краю разверзающейся перед ним пропасти. - Земляне - это первая встреченная нами раса, которую нам не удалось покорить сразу же, - продолжал Ралгха. - Война длится уже много лет, и конца ей не видно. Все, что мы делаем, - это захватываем куски территорий друг у друга... и только. Сейчас мы так же далеки от победы в этой войне, как и тогда, когда начали ее. Кирха затряс головой, пытаясь осознать услышанное, от отчаяния у него все сжалось внутри. - Но земляне стоят на более низкой ступени развития, они - вроде дичи! Да, нам еще не удалось победить, но Килрах все равно возьмет над ними верх! Вы же знаете, что в конце концов мы их одолеем. - Ты так думаешь? - Ралгха оскалил зубы, и Кирха невольно отпрянул назад, увидев мрачный огонь, вспыхнувший в глазах кхантахра. - А что, если нет? Сколько жизней мы уже отдали в этой войне, фактически не достигнув никаких результатов? Захватывая одну систему, мы теряем другую. И что в итоге получаем? И во что нам обходится эта бесконечная бойня? - Но мы должны сражаться с ними! - запротестовал Кирха. - В этом наше предназначение! Кем мы станем, если перестанем быть воинами? Лорд Ралгха мрачно кивнул: - Этого я не знаю. А ведь интересно было бы узнать, тебе не кажется? - Я... я вас не понимаю, мой господин. - Он вдруг почувствовал себя совсем крохотным и беспомощным, словно дичь, загнанная в угол. - Я не думаю, что это произойдет на твоем веку, Кирха. - Он сделал несколько шагов по тесной кабине лифта. - Лишь немногие представители нашей расы увидели истину, поняли, что эта война - лишь бессмысленный обмен территориями. Такая война не приносит никому ни чести, ни победы, потому что обе стороны в итоге теряют больше, чем приобретают. Если бы мы действительно могли одолеть землян... тогда, возможно, и снискали бы славу. Но без всякой надежды на победу, какой смысл в этой войне? Она приносит только смерть. Нелепую смерть без чести и славы. И ради чего? Ради возвеличивания Императора? Этого никчемного тупицы, который греет своей задницей трон Килраха и давно забыл, когда сам сражался в бою, и который уже не способен постичь истинную цель этой войны? - Мой господин, то, что вы говорите... то, что вы говорите, - это измена, - медленно произнес Кирха, весь дрожа. Слова его сеньора обрушивались на него как удары. - Это измена нашему Императору... Ралгха взглянул на него: - Да, сынок. Теперь ты знаешь правду. Уже два года я сотрудничаю с повстанцами на Гхорах Кхаре, поставившими перед собой цель свергнуть Императора. Вот почему меня арестовали, хотя и не имели доказательств моей связи с повстанцами; вот почему мы должны идти сейчас к системе Фирекки. Там я встречусь с землянами... и сдам им свой корабль. Бездна разверзлась перед Кирхой, и он рухнул в нее. От потрясения он едва мог говорить: - С-с-сдать корабль? Мой господин, вы не можете этого сделать! Что будет с вами, со всей командой? - Мы станем военнопленными. - Ралгха так плотно сжал губы, что под туго натянутой кожей обозначились кончики клыков. - Конечно, если они не убьют нас сразу же. Ну так как, Кирха? Ты по-прежнему намерен повиноваться мне, сынок? - Вы мой господин и повелитель, а я - ваш слуга, и вы можете приказывать мне или убить меня, - заученно произнес Кирха, находя какое-то успокоение в этих ритуальных словах. - Я всегда буду подчиняться вашим приказаниям, мой господин. Но я не хочу быть военнопленным. Позвольте мне лучше убить себя. - Это был выход из тупика, в котором он очутился. Кирха с надеждой взглянул на командира. - Вы ведь позволите мне, лорд Ралгха? Губы Ралгхи раздвинулись в некотором подобии улыбки. - Возможно, я смогу найти для тебя другой выход, Кирха. Доверься мне, я сохраню твою честь, если смогу. Ты уже заплатил мне за это своей верной службой. Он снова щелкнул переключателем, кабина лифта, дернувшись, пришла в движение. - А теперь, сынок, займись-ка своими делами. Я скоро вернусь в рубку, чтобы выслушать полный доклад. Все чувства Кирхи словно атрофировались; теперь его единственным спасением могла стать только работа. - Как прикажете, мой господин, - машинально ответил он. Как только двери лифта раскрылись, Ралгха вышел из него, оказавшись в огромном пусковом отсеке, где ровными рядами, как солдаты в строю, стояли истребители "Джалтхи" и "Дралтхи". Двери лифта снова закрылись, Кирха смежил веки и привалился к стене. "Как он мог? - спрашивал он себя. - Как мог мой господин звать меня за собой к бесчестью и сдаче в плен землянам! Я дал клятву ему, последнему из его храи, так же как и я - последний из моего. Я подчинюсь ему. Он, лорд Ралгха, мой господин, и я не предам его. Но я совсем не хочу сдаваться землянам. Я лучше умру... Я лучше умру..." ГЛАВА ВТОРАЯ - Поднимаю ставку до десяти, - сказал Хантер, взгромоздив ноги на стол и обмахиваясь картами, словно веером. Регуляторы температуры в пилотской кают-компании снова барахлили, и в помещении было жарко. "А ведь вроде можно сейчас чувствовать себя как дома, - мелькнуло у него в голове. - Жара и духота, никакого ветерка и тот самый еле уловимый запах плесени и старых кроссовок. А они еще удивляются, почему я курю сигары. Это же прямо-таки наше ранчо..." Системе охлаждения авианосца Конфедерации "Тигриный коготь", так же как и всем остальным системам, было уже более одиннадцати лет, и с каждым годом ее почтенный возраст становился все более ощутимым. "Как, впрочем, и многих из нас, я полагаю" . - Ну так что, приятель? - спросил он единственного оставшегося за столом игрока. - Слишком жирно для меня, - ответил молодой рыжеволосый лейтенант. - Я пас. - Лейтенант Питер Янгблад, по прозвищу "Пума", бросил карты на стол с таким видом, словно его пытались втравить в какое-то темное дело. Хантер радостно улыбнулся, не выпуская сигары изо рта, и потянулся к небольшой кучке фишек. - Благодарю вас, благодарю. Вы все так добры, что взяли на себя финансирование моего увольнения. - Он выудил из кучки фишек маленький голубой пластиковый прямоугольник - карточку планетного шаттла и улыбнулся молодой японке, сидящей рядом с ним. - Спасибо за карточку, Марико, - сказал он. - Я воспользуюсь ею сегодня же вечером, когда полечу на планету. Марико вздохнула и тряхнула головой, отбрасывая назад длинные, до плеч, черные волосы. - С удовольствием уступаю тебе свое место на шаттле, Хантер. Полковник Хэлсиен поменял наш график, и мне придется дежурить всю следующую неделю. Надеюсь, ты хорошо проведешь время на Фирекке. - Спасибо тебе, голубушка, - поблагодарил Хантер, опуская карточку в карман. - Я тоже на это надеюсь. Он собрал со стола карты и стал ловкими привычными движениями тасовать их. - Ну, кто хочет сыграть еще разок семерную или пятерную втемную? Айсмен покачал головой и сгреб со стола оставшиеся у него фишки. - Ты и так уже выиграл большую часть моего недельного заработка, Хантер. Лейтенант Янгблад, один из новых пилотов, прибывших для участия в этой операции с КЗК "Остин", того же класса, что и "Тигриный коготь", казалось, готов был плюнуть на стол. - Нет, спасибо, капитан Сент-Джон, - коротко бросил он, стараясь во что бы то ни стало оставаться вежливым, и вышел из комнаты. "Ну-ну. Эти янки очень уж тяжело переживают неудачи". - Вот ведь заносчивый мальчишка, - сказал Хантер, когда за Янгблад ом с грохотом захлопнулась дверь. - Просто он молод и не любит проигрывать, - сказал Айсмен со своей обычной едва заметной улыбкой. - Он чем-то напоминает мне тебя, Хантер, когда ты впервые появился на борту "Тигриного когтя". - Удивительно, что ты помнишь те далекие времена, Айсмен, - задумчиво произнес Хантер. - Удивительно? - Брови Айсмена поднялись высоко вверх. - Вряд ли кто-либо из нас мог забыть лейтенанта Иэна Сент-Джона по прозвищу "Хантер". - Он покачал головой с притворной грустью. - Да, я хорошо помню, как ты возвратился со своего первого боевого задания и клялся, что килратхам ни разу не удалось даже приблизиться к тебе, а потом все мы увидели пятна ожогов на корпусе твоего истребителя. Похоже, им удалось поджарить чуть ли не половину твоих двигателей. Хантер рассмеялся: - С тех пор я многому научился... Например, когда и как надо врать. - Ты научился, но совершенно не изменился, - заметила Марико. - Ты мой друг, но очень часто у меня возникает ощущение, что я совсем не знаю тебя. Ты всегда такой жизнерадостный, всегда ищешь случая весело провести время. Иногда я задаю себе вопрос: имеет ли для тебя какое-нибудь значение все, что мы делаем, переживаешь ли ты за что-нибудь или за кого-нибудь всерьез. - Не понимаю, что ты имеешь в виду, - запротестовал Хантер. - Я каждую неделю рискую своей задницей, вылетая на задания и вступая в схватки с этими котами! Тебе этого мало? - Ты летаешь не столько для того, чтобы сражаться с врагом, сколько для того, чтобы повысить количество адреналина в крови, - тихо заметил Айсмен. - Я не раз замечал это. В этом ты весь, Иэн, и не важно, согласен ты с этим или нет. - Ну, хватит издеваться над бедным Хантером! Давайте лучше сыграем в карты. - Хантер положил на середину стола тщательно перетасованную колоду так, чтобы любой при желании мог проверить ее. Это была лишь дань старой традиции, на деле же ни у кого не возникало желания убедиться в том, что все сделано честно. Среди пилотов "Тигриного когтя" мошенничество не практиковалось, и уж, во всяком случае, Хантеру не было нужды жульничать при том везении, которое ему сопутствовало. - Без меня, Иэн. Завтра в шесть ноль-ноль я вылетаю на патрулирование, так что мне пора на боковую, - сказал Айсмен, отодвигая от стола свой стул и поднимаясь на ноги. - Доброй ночи, Иэн, Марико. - Доброй ночи, Айс. - Хантер улыбнулся. - Спасибо за твой вклад в мой запас фишек. - Мы сквитаемся на следующей неделе, вот увидишь, - отпарировал Айсмен, уже направляясь к двери. - Мечтать не вредно, приятель! - Хантер рассмеялся. В кают- компании вдруг стало тихо. Он взглянул на Марико. - Итак, они не отпускают вас в увольнение, леди? Я удивлен, что Старик так поступает по отношению к тебе, если учесть, как здорово ты проявила себя в наших последних операциях. Марико Танако по прозвищу "Спирит" улыбнулась и покачала головой: - Это было сделано по моей просьбе, Хантер. Я сама так захотела. У меня сейчас не то настроение, чтобы наслаждаться отпуском на Фирекке. К сожалению, он знал, в чем дело. "Все из-за ублюдков- котов. Сначала дорогого для нее человека перевели на отдаленную станцию, а теперь эти подонки пытаются захватить ее", - подумал Хантер, от всей души желая сделать или сказать что-нибудь такое, что могло бы как-то изменить ситуацию. Бедная маленькая Спирит, с такими спокойными, задумчивыми и грустными глазами, такими мягкими манерами... "Ах, Марико, как же неласково обошлась с тобой жизнь. Сначала гибель отца, а теперь вот это. Ты здесь в эскадрилье для всех как младшая сестренка, в то же время ты - чертовски отличный пилот... Мне больно, смотреть, как ты страдаешь, девочка". - По-прежнему никаких новостей со станции Эпсилон? - мягко спросил Хантер. Ему показалось, что в прекрасных глазах девушки блеснули слезы, когда она на мгновение отвела от него свой взгляд. Но нет, эти черные глаза оставались спокойными и ясными, как обычно. Она никогда не позволяла себе давать волю чувствам на людях. В этом была одновременно и ее сила, и ее слабость. - В очередном сообщении говорилось, что станцию все еще атакуют, но подкрепление уже направляется к ней, - ответила Спирит. Ее голос звучал так ровно и спокойно, словно Филипп был для нее не более чем случайным знакомым. - Последний раз я говорила с Филиппом еще до того, как килратхи вторглись в систему. С тех пор я ничего о нем не знаю. - Черт, твой жених - крепкий парень, с ним все будет хорошо, - старался успокоить ее Хантер. - Я помню, мы мерялись с ним силами в армрестлинге, когда он последний раз прилетал к нам на "Коготь". Этот бугай чуть не вывернул мне запястье. Готов биться об заклад, проклятые коты получат от него по заслугам. Когда встретишься с ним в следующий раз, на борту его истребителя наверняка появится с полдюжины новых победных знаков. - Надеюсь. Но это так нелегко - сидеть сложа руки, не имея представления о том, что там происходит!... - Марико попыталась улыбнуться. - Уж лучше оставаться здесь, на дежурстве, тогда хоть голова будет занята другими мыслями. - Но тебе все же не мешало бы побывать на планете, - попытался возразить Хантер. - Ты могла бы осмотреть ее достопримечательности, увидела бы что-то новое, над чем стоило бы поразмыслить. Ну хотя бы посетить один из этих фирекканских Храмов Огня или что-нибудь еще! - Может, хоть часть нашей эскадрильи могла бы иногда проводить отпуск вместе, - робко предположила она. - Как одна семья. И мы все отправлялись бы куда-нибудь... - Отличная мысль, - живо согласился Хантер. - Когда мы перестанем быть няньками при дипломатическом корпусе здесь, в системе Фирекки, а наши парни из Конфедерации отгонят этих чертовых котов прочь от станции Эпсилон, тогда вся наша эскадрилья сможет пойти в увольнение в полном составе. И мы обязательно слетаем на Землю. Твой жених когда-нибудь бывал на Земле? - Только раз, еще до того, как меня направили сюда, на "Тигриный коготь". Я не была дома уже несколько лет, - сказала она и запнулась. - Иногда я задаю себе вопрос: как сильно там все изменилось? Или насколько изменилась я... Он хлопнул ее по плечу и по-дружески обнял. - Ну так давай сделаем это, Марико. И вот что я тебе скажу: мы непременно заедем ко мне, на нашу старую ферму. Тогда и ты, и Фил, и вся эскадрилья поймут, что такое настоящее австралийское гостеприимство... Я уверен, что бабушка будет рада принять всю компанию на нашем ранчо, и мы сможем немного понырять с аквалангами за Барьерным Рифом, съездить на концерт в Сидней. Я попрошу своего приятеля показать нам священную скалу аборигенов. А потом мы сядем на рейсовый низкоорбитальный корабль и полетим в Токио, навестить твою семью. При условии, конечно, что мне не придется есть эту вашу сырую рыбу, договорились? - Суси - это очень хорошая еда, Иэн, - начала Марико. - Nна полезна для здоровья, в ней мало жиров и много минеральных веществ... Он затряс головой и рассмеялся: - Не уговаривай, голубушка! Уж лучше мы пойдем с тобой в шикарный ресторан в Сиднее, где подают отличные бифштексы. Это обойдется в недельный заработок, но, право, они стоят того! - Спасибо тебе, Хантер, - серьезно сказала Марико. - За что? - спросил он удивленно. - За то, что отвлек меня от моих мыслей, заставил думать о чем-то другом. Самой мне это не удается. - Она тряхнула головой, словно отгоняя от себя грустные мысли. - Скажи мне... а когда ты собираешься лететь на планету? - Рейсом в девятнадцать ноль-ноль. Постараюсь успеть. Мне хочется все там посмотреть, - ответил он, стараясь говорить беззаботным и шутливым тоном. - В самом деле, это редкая возможность побывать на планете, готовящейся присоединиться к Конфедерации, до того как она станет похожа на любую другую. Шотглас рассказывал мне о ее обитателях... Они немного напоминают длиннохвостых попугаев. Правда, рост у этих попугаев около двух метров. Я еще не встречался ни с одним из них. "Не считая К'Каи, хотя я, в сущности, и не видел ее, это был просто голос в комлинке и расплывчатое, неясное изображение на экране монитора". - Их показывали по видео, - сказала Спирит. - Выглядят довольно дружелюбно. Ты любишь птиц, Хантер? Он кивнул: - Я разводил голубей на бабушкином ранчо, неподалеку от Сиднея. Ну что ж, думаю, будет интересно. Небольшое развлечение, которое немного скрасит будни. - Он вздохнул. - До чего же нудное занятие эта почетная охрана дипломатического корпуса... Ну кто бы мог подумать, что им придет в голову сунуть нас сюда после сражения у Веги. Марико вздохнула, машинально перебирая оставшиеся у нее фишки. - Мне кажется, они отправили нас сюда для того, чтобы мы немного пришли в себя после Веги и операции "Молот Тора". Я уверена, они опасались, что такое число боевых вылетов, которое нам выпало, могло не лучшим образом сказаться на психическом здоровье личного состава. - Послушай, - рассмеялся он, - но мы все держались просто великолепно в этой напряженной обстановке! - Все ли? - мягко переспросила она. - Ну... кроме Тодда Маршалла, который, я бы сказал, стал совсем неуправляемым. - Он грустно покачал головой. Маршалл беспокоил его. Об этом ни он, ни другие пилоты эскадрильи не говорили вслух, но каждый из них побаивался, что Тодда могут назначить к нему ведомым. Сейчас он был совершенно непредсказуемым, вполне способным на самоубийственные поступки. "Никто не захочет иметь в бою такого ведомого, если надеется вернуться с задания живым". - Во-первых, у этого парня с самого начала было не все в порядке с мозгами, а после тех тяжелейших боев... Я боюсь, их напряжение оказалось для него непосильным. Он на редкость удачно выбрал себе прозвище "Маньяк", и сейчас это слово как нельзя лучше передает его сущность. - Хантер старался не думать о том, в какой мере Маршалл мог "предопределить" свою судьбу, выбрав себе это прозвище. Хотя кое-кто именно так и считал. Если и дальше размышлять на эту тему, то, чего доброго, придется задуматься еще и над тем, какую судьбу уготовила себе Спирит, выбрав свое прозвище. "К черту эти глупые суеверия, - оборвал он сам себя. - Не надо уподобляться тем, кто постоянно выискивает всякие там предзнаменования и рассчитывает на помощь разных, якобы приносящих удачу, амулетов! Марико бросает вызов своей судьбе не более, чем Маньяк - своей". Он взял свою куртку. - Ну, мне, пожалуй, пора собираться в дорогу. Увидимся, когда вернусь, ладно? - Приятного отдыха, Хантер, - пожелала ему Марико, едва заметно улыбнувшись. Как бы ему хотелось, чтобы ее улыбка не была бы такой грустной... Десять минут спустя Хантер уже шагал по коридору к полетной палубе с закинутым за плечо вещевым мешком. Мысленно он прикидывал, взял ли с собой все, что может понадобиться ему в поездке... Два комплекта одежды, аккуратно сложенная форма офицера флота Конфедерации, которая должна была произвести неотразимое впечатление на дам, пара туристских ботинок для прогулки по бездорожью и несколько бутылок доброго шотландского виски. Он понятия не имел, что пьют коренные обитатели Фирекки, но сильно сомневался в том, что это будет что-то, хотя бы отдаленно похожее на его напиток двенадцатилетней выдержки. Сначала он хотел прихватить с собой и продуктовый паек - на тот случай, если его попытаются кормить каким-нибудь птичьим кормом. "Да нет, там сейчас уже полно людей и, вероятно, открыт какой-нибудь гриль-бар для таких, как мы". На полетной палубе уже выстроилась очередь желающих занять место в челноке. Кивком головы он поздоровался с двумя сержантами технической службы, стоявшими в очереди прямо перед ним, и с женщиной-офицером из группы управления кораблем, одетой не в свою привычную, тщательно отглаженную голубую форму, а в яркую цветастую гавайскую рубашку и короткую юбку. "А смотрится ничего, - подумал он, любуясь ее ногами. - Я даже и не предполагал, что так хороша. Надо будет не упустить ее, когда сядем на планету. К тому же мы оба капитаны. Это может стать неплохим поводом для знакомства..." Но из его эскадрильи никого не было. Хантер пожалел об этом. Побывать в увольнении со своими близкими друзьями, каждый день летавшими вместе с тобой на боевые задания, намного приятнее. Наверное, есть что-то особенное в том, чтобы провести отдых вместе с теми, кто во время боевых вылетов не раз прикрывал твою спину и спасал тебе жизнь, не говоря уже о том, что и ты не оставался в долгу. Марико была права, они непременно должны когда-нибудь отправиться путешествовать всей эскадрильей. Когда-нибудь, когда у Конфедерации отпадет надобность в них... Когда-нибудь, когда им не нужно будет нести вахту за вахтой в тяжелейших боевых условиях, вступая постоянно в схватки с килратхами, имеющими громадное численное превосходство. Их теперешнее положение было, пожалуй, ближе всего к миру и покою, и вряд ли им предстоит испытать нечто подобное в будущем. "Мне нечего жаловаться на это назначение, в другой ситуации коты уже висели бы у нас на хвосте..." - Капитан, вы слышали о патруле, который напоролся на конвой килратхских транспортов? - спросил один из техников, белобрысый мальчишка с серьезным выражением лица. На вид ему не было и двадцати. К тому же он выглядел чертовски испуганным, несмотря на внешнюю браваду. "Боже мой, мы уже вытаскиваем детишек из колыбели, чтобы пополнить ряды наших боевых спецов! - подумал Хантер. Сколько же ему? Восемнадцать? Девятнадцать?" - Этого не может быть, - ответил Хантер. - В этой системе нет никаких килратхов. Мы находимся далеко от их торговых путей и в нескольких прыжках от зоны боевых действий. Возможно, этот конвой по ошибке совершил прыжок не в ту систему. Такое иногда случается. У котов тоже попадаются плохие навигаторы. - Но, капитан, что будет, если килратхи попытаются вторгнуться в эту систему? - упорствовал юнец. В его голубых глазах сквозила нервозность. - А нам практически нечего им противопоставить. Только мы и "Остин"... Хантер вздохнул. - Не давай волю своему воображению, парень. - Он посмотрел на юношу более внимательно: форма как с иголочки, все начищено до блеска, подстрижен точно по уставу. "Боже, защити его! Ведь мальчишка не успел даже утратить лоск новобранца". - Дай-ка я попробую угадать... Ты был откомандирован на "Коготь" после того, как мы возвратились из Годдарда, верно? Парень был явно озадачен. - Да, сэр, но... Хантер прервал его жестом руки: - Не пытайся гоняться за котами прежде, чем в этом появится необходимость. И не выискивай котов там, где их нет. Скоро ты узнаешь, что такое настоящее сражение, когда нас передислоцируют в район боевых действий. А сейчас лучше обрати свое внимание на планету, с которой тебе предстоит познакомиться. Кстати, ты когда-нибудь прежде встречался с инопланетянами? - Нет, сэр, - честно ответил юноша. "О боже, я не в силах удержаться. Никогда не мог противостоять этому искушению". - Ну так вот. Тебя ожидают удивительные приключения, - продолжал Хантер, напуская на себя серьезный вид. - Фирекканцы представляют собой некое подобие ос, этаких огромных двухметровых насекомых со смертоносными жалами. Ты, наверное, слышал о том, что они отлавливают млекопитающих, уносят в свои гнезда и держат их там для вскармливания своего потомства? - Он замолчал, и юноша энергично кивнул, глядя на него широко открытыми, удивленными глазами. Конечно, ничего подобного он не слышал, но ни за что не признался бы в этом Хантеру. Только не этому знаменитому грозному боевому пилоту... Хантер понизил голос и заговорил доверительным тоном: - Именно это и произошло с группой исследователей, открывших Фирекку. Их затащили в одно из гнезд, и в течение нескольких месяцев никто не знал, что с ними случилось. Ну а потом... - он выдержал эффектную паузу, - потом было уже слишком поздно. Парнишка судорожно сглотнул, лицо его побледнело. - Это очень... э-э... интересно, сэр. Хантер пожал плечами: - Когда они поняли, что мы тоже разумные существа, то исключили нас из своего рациона. Или, по крайней мере, говорят, что это так. Конечно, некоторые фирекканцы не хотят, чтобы их планета присоединилась к Конфедерации. Поэтому на твоем месте я бы поостерегся, если бы получил от кого-нибудь из них приглашение посетить их гнездо. После такого визита можно ведь и не вернуться. - Спасибо за совет, сэр, - пролепетал парнишка. Было похоже, что ему станет плохо прямо здесь, на полетной палубе. Наконец они оказались перед открытым люком, и навстречу им вышел пилот шаттла. - Бросьте ваши пожитки в носовой отсек, садитесь в кресла и пристегните ремни, - монотонным голосом прогудел он и протянул руку за пластиковыми карточками. - Я не... в общем, мне что-то не очень хочется лететь на Фирекку, - промямлил еле живой от страха техник. - Брось, Джимми, - запротестовал . его приятель. - Ты же не можешь оставить меня одного! Пилот шаттла со скучающим видом взглянул на них, затем вытянул из обмякшей руки юноши полетную карточку и энергично подтолкнул его к двери. - Бросьте ваши вещи в носовой отсек, садитесь в кресло и пристегните ремень, - пробурчал он, обращаясь к Хантеру. Тот, широко улыбаясь, протянул ему свою карточку. Хантер устроился в одном из передних кресел поближе к иллюминатору, чтобы иметь хороший обзор планеты при подлете к ней. Через несколько минут послышался гул запускаемых двигателей, шаттл, разгоняясь, устремился вперед, к выходу из пускового отсека, и вылетел в открытый космос. Хантер подтянул ремни безопасности, когда они вышли из зоны действия искусственной силы тяжести авианосца. Шаттл заложил вираж, уходя от "Когтя", и резко нырнул к висящей под ними Фирекке. Чья-то форменная фуражка всплыла вверх и теперь парила в невесомости под самым потолком. Хантер внимательно разглядывал через иллюминатор планету, которая по мере приближения к ней становилась все больше и больше. "Очень симпатичный мир, - думал Хантер. - Такой большой и голубой... Эта Фирекка со всеми ее океанами, пожалуй, немного похожа на нашу Землю. Наверное, я так много времени провел на кораблях и космических станциях, что забыл, насколько прекрасной может быть природа". При заходе на посадку шаттл довольно ощутимо потряхивало атмосферными вихрями, но не сильнее, чем истребитель Хантера в некоторых околопланетных боевых операциях. Он заметил, что по мере приближения к планете юный техник нервничал все больше и больше. Посадка прошла гладко, несмотря на то что здесь еще не применялась автоматизированная система приземления. Мнение Хантера о мастерстве пилота шаттла поднялось на несколько пунктов. Он не был уверен, что сумел бы посадить этот корабль так же плавно. Через иллюминатор он увидел каменистую поверхность посадочной полосы и в некотором отдалении красновато-коричневые скалы. Пилот открыл дверь, как только шаттл замер на полосе. Хантер подхватил вещевой мешок и спустился по трапу вниз, внимательно осматриваясь по сторонам в этом незнакомом новом мире. Шаттл приземлился на темно-коричневом каменистом уступе высокой горы. Невдалеке виднелись фирекканские гнезда, прилепившиеся к крутым склонам другой горы. Они представляли собой высокие башни, построенные из материала, напоминавшего скрепленные друг с другом бурые стебли тростника. Гнезд оказалось больше, чем он ожидал: несколько десятков башен четко вырисовывались на фоне восходящего солнца. И тут он увидел первых фирекканцев, которые пролетели над шаттлом, очевидно заинтересовавшись прибытием новых землян. "Шотглас оказался не совсем точен в своем описании, - подумал он. - Они не очень-то похожи на попугаев. Своими острыми, клювами и желто-коричневым оперением они скорее напоминают каких-то хищных птиц. Может быть, ястребов или соколов". Хантер задумался над тем, как они; будут добираться до "поселения", но ;тут же заметил переброшенный через ущелье висячий мост. Направляясь к нему, он услышал за спиной возмущенный голос юного техника Джимми: - Эй, да это совсем не насекомые! Это же птицы! Двухметровые птицы! Хантер ухмыльнулся и достал сигару. Возможно, это "увольнение на берег" не будет таким скучным, как он опасался... К тому моменту, когда Хантер дошел до конца моста, он весь взмок. Не от страха, как техник, а от большого физического напряжения. Он забыл, что это такое - удерживать равновесие при ходьбе по таким штуковинам. Общей физической подготовкой он занимался много лет тому назад. Хантер остановился" чтобы перевести дыхание и унять боль в боку. - Имеете что предъявить, кепи-тен? - услышал он над самым ухом странный голос. Он вздрогнул и обернулся. Рядом стоял высокий фирекканец, наполовину скрытый циновкой из плетеного тростника, - Что, например? - спросил он. "Надо же, таможня! Ах вы, сукины... Совершенно новый мир, а уже посадили здесь таможенников!" Фирекканец склонил голову набок. - Что-нибудь продать, - сказал он. - Чем-нибудь торговать. Хантер облегченно вздохнул. Похоже, он легко отделался... - Что-нибудь пить, - завершил Свой перечень фирекканец. - Ал-ко-голь. "О, черт!" - Смирившись, он стал вытаскивать из мешка свои драгоценные бутылки и выставлять их в ряд на столе таможенника. Фирекканец бесстрастно взирал на эту процедуру. - Пошлина. Десять кредиток. Хантер начал бурно протестовать. - За каждую, - добавил таможенник. - Что?! Это же только для личного потребления! Вы просто грабители с большой дороги! Вы... - Десять за каждую, - повторил бесстрастно фирекканец. - У вас есть выбор. Платить пошлину или... - Он вынул из-под стола коробку, в которой лежали разнообразные упаковочные материалы, катушка липкой ленты, машинка для наклейки этикеток, - или послать с шаттлом обратно на корабль. На самом деле, выбора не было. Уплата такой пошлины серьезно подорвала бы его финансовое положение. Недовольно ворча себе под нос, он бережно упаковал бутылки, заклеил коробку и написал на ней свое имя и личный номер. Фирекканец присовокупил ее к целой коллекции таких же коробок, стоящих позади него. Хантер не успел еще отойти, как подошел один из грузчиков, забрал коробки и отправил их на шаттл, с которого капитан только что сошел. Он вздохнул, провожая глазами свое любимое виски, которое возвращалось домой... оставив его на произвол судьбы. - Вы имеете сопровождение, кепи-тен? - спросил фирекканец. - Предполагалось, что меня здесь встретит капитан К'Каи, - пробормотал он, все еще размышляя о том, что же он теперь будет пить. Воду? Тогда это будет чертовски скучное увольнение... - Да. Кепи-тен К'Каи ждет кепи-тена пи-лота, Там. - Фирекканец указал клювом направо. - Ищите вывеску "Красный Цветок". - Благодарю, - ответил Хантер, стараясь не выдать своего отвратительного настроения. Он повернулся и зашагал в указанном направлении. - Кепи-тен! - окликнул его фирекканец. Хантер остановился и обернулся. Клюв птицы был приоткрыт так, что это чертовски напоминало улыбку. - Попробуйте напиток "Фирекканское Наилучшее". Не будете грустить о ваших бутылках. Видимо, совершенно неважно, что собой представляют обитатели планеты, но если на ней бывают пилоты, то там непременно должен быть и бар. Хотя следует признать, что этот бар не походил ни на один из тех, которые Хантер видел прежде. Например, в нем, можно сказать, не было ни пола, ни кресел. Фирекканцы сидели на расстоянии одного-двух метров друг от друга на ветвях, торчавших из стен башни, и вся эта конструкция тянулась вверх метров на тридцать, теряясь там в полутьме. На уровне земли находились только бармен и официанты, которые взлетали вверх, чтобы подать напитки посетителям. Однако для гостей-землян были предусмотрены кое- какие удобства. На разных уровнях по всей высоте башни висело несколько десятков похожих на гамаки сидений, в которых, потягивая напитки, сидели люди и болтали с фирекканцами. Хантер вытянул шею, соображая, как же ему удастся узнать К'Каи. Ведь он видел ее только на видеомониторе - расплывчатые нечеткие изображения, да и голос слышал лишь по комлинку. Сейчас все фирекканцы были для него похожи друг на друга. Вздохнув, он направился к ближайшей лестнице, несомненно установленной для удобства людей, и стал взбираться наверх. Хантер никогда раньше не встречался с капитаном К'Каи, их заочное знакомство состоялось во время его патрулирования. Она пилотировала фрахтер. Все произошло довольно неожиданно. Он получил задание эскортировать этот корабль и во время совместного полета узнал много интересного о ней и о ее "стае". И хотя они ни разу не виделись лицом к лицу... или, в данном случае лицом к клюву, они могли часами переговариваться по системе связи. Фирекканские социальные группы были, как правило, весьма многочисленными и состояли из матриарха и всех ее ближайших родственников. Но К'Каи оказалась в некотором роде "белой вороной", что, как считал Хантер, сильно их сближало. Прежде чем она познакомилась с основами космонавтики, ей пришлось порвать со своей стаей - к превеликому ужасу последней, в этом он не сомневался. Она явилась на космодром и потребовала, чтобы ее обучили на космонавта. И доказала, что она первоклассный пилот, заставляя свой старый фрахтер совершать такие виражи, которые опрокидывали все представления Хантера о возможностях корабля этого класса и конструкции. Ее техника пилотирования вынудила бы землянина не раз схватиться за гигиенический пакет. Он подозревал, что не последнюю роль здесь играла врожденная способность летать, К'Каи обладала природным талантом пилотирования. Вскоре к ней присоединились другие такие же непутевые, "странные" фирекканцы; всех их объединяло желание улететь со своей планеты, побывать в открытом космосе. Через некоторое время у нее образовалась собственная стая, и она стала матриархом команды фрахтера. Она сама обучила их, и Хантер по своему опыту знал, что другие птицы такие же классные пилоты, как и она, хотя и несколько необычные, с его точки зрения. Однако все это никоим образом не могло помочь ему отыскать ее в этой толпе... Пронзительный свист заставил его зажать руками уши, а в следующий момент судорожно ухватиться за лестницу. И тут вокруг него закружился вихрь машущих крыльев и щелкающих клювов. Мешок соскользнул с его плеча и полетел вниз. Но все обошлось - он не успел коснуться земли, его подхватила одна из птиц; остальные принялись тормошить и скрести Хантера лапами... После секундного замешательства он пришел в себя. "Нет, все в порядке. Теперь я припоминаю". - Он старался успокоиться и не обращать внимания на обшаривающие его когтистые лапы, клювы, ерошащие ему волосы, роющиеся в складках его одежды. Это было фирекканское приветствие, выражающее особо дружеское расположение - все равно что крепкие объятия в компании друзей. Так, по крайней мере, ему говорили. Оно символизировало выполнение ритуального ухаживания - поиск вшей и прочих паразитов, дабы никакие насекомые не могли докучать высокочтимому другу во время его визита. Он старался не морщиться, когда их острые когти царапали ему кожу на голове или вдруг оказывались в опасной близости от глаз. Одна из птиц принялась осматривать его ресницы, но тут вновь раздался пронзительный свист, чуть менее резкий, чем первый, и положил конец их ритуалу. Еще один обитатель Фирекки пробирался к нему. Это была, несомненно, особь женского пола, о чем свидетельствовало не только великолепие ее желтовато- коричневого оперения, но и значительно большие размеры. И он сразу понял, что никогда не спутал бы эту птицу ни с какой другой. По раскрытому в улыбке клюву, по озорному блеску глаз он сразу догадался, что это и есть К'Каи. - Здравствуй, К'Каи, - приветствовал ее Хантер, держась одной рукой за лестницу и вытянув другую, чтобы поерошить ее перья, что, как он надеялся, было аналогичным тому приветствию, которое он только что испытал на себе. - Кепи-тен Сейнт-Дзон! Хан-тер! - Она наклонилась к нему очень близко и стала внимательно разглядывать его лицо с расстояния десяти сантиметров. Хантер подавил инстинктивное желание отпрянуть назад, вспомнив, что висит на лестнице метрах в шести над землей и в таком положении делать резкие движения не совсем разумно. "Я не стал бы держать пари, что одна из этих громадных птиц сможет поймать меня, если я нырну вниз с лестницы..." - Ну же, сядь со мной! - К'Каи притянула одно из сидений- гамаков поближе к лестнице. Хантер схватился за него и перевалился внутрь. К'Каи отпустила сиденье, оно качнулось в сторону и полетело над полом, едва не сбив фирекканца, несущего несколько порций напитков. Фирекканец пронзительно закричал что-то на своем языке и, ловко увернувшись от столкновения, продолжил свой полет к вершине башни. К'Каи так же резко выкрикнула что-то в ответ, и находящиеся вблизи них фирекканцы выгнули назад шеи и защелкали клювами. Сначала Хантер подумал, что с ними случился какой-то припадок, но потом он понял, что они так смеются... Хантер обеими руками держался за сиденье, пока оно не перестало качаться, неподвижно повиснув на высоте шести метров над землей. Он надеялся, что К'Каи не заметила, как побелели костяшки его пальцев. "Черт возьми, она же видела, как ты в одиночку вступил в бой с четырьмя "Джалтхи", - подумал он. - Не дай же ей повода заподозрить, что ты боишься высоты!" К'Каи раскрыла крылья и спланировала вниз к ближайшему насесту, несколько других фирекканцев почти сразу же последовали ее примеру и уселись чуть ниже. Она наклонила голову, внимательно его рассматривая. - Вот, Хан-тер, ты совсем не такой, как я ожидала. Не такой высокий. Удивляться тут особо не стоило, каждый фирекканец в баре был по меньшей мере сантиметров на тридцать выше него. Их рост составлял в среднем скорее два с половиной, а не два метра, как ему говорил Шотглас. - Ты тоже не совсем такая, как я думал. Но это здорово, что мы все-таки встретились. После того как мы покинули Бегу, я все думал, увидимся ли мы когда-нибудь снова. - Это... это... - К'Каи пыталась найти нужное слово. - Я не знаю, как это сказать на твоем языке. То, что должно было произойти. - Судьба, - подсказал Хантер, шаря в кармане пиджака в поисках сигары. - Может быть, предопределение. Ты веришь в предопределение? К'Каи втянула голову в плечи. Похоже, она почувствовала некоторое замешательство. - Должна была бы, но я не очень-то верующая. Хантер понимающе кивнул: - Я тоже. Во что я верю, так это в мое летное мастерство и в мой истребитель и еще в то, что килратхи всегда будут пытаться достать меня в нем. Кстати, о боевых вылетах... Тебе никогда не приходила в голову мысль выучиться на боевого пилота? - Он думал об этом не раз с тех пор, как они встретились там, в секторе Веги, где она, пилотируя этот несчастный грузовоз, выполняла каскады таких крутых виражей, которые прежде представлялись ему просто невероятными, загоняя при этом "Джалтхи" прямо под прицел пушек Хантера. "С таким ведомым, как эта леди, я мог бы вступить в бой со всем флотом килратхов", - сказал он про себя. - Ты не думала о том, чтобы пройти курс обучения и стать пилотом Конфедерации? К'Каи склонила голову набок, словно впервые размышляла над этим. - Нет, я никогда не думала об этом. Но идея заманчива. Ты считаешь, я могла бы делать это хорошо, Хантер? Он коротко рассмеялся. - Вы были бы великолепны в этом, леди. Я бы согласился брать тебя своим ведомым хоть каждый день. - Выудив из кармана зажигалку, он зажег сигару. - Что это за вещь у тебя во рту? - К'Каи пристально смотрела на Хантера с нескрываемым любопытством. Несколько других фирекканцев тоже вытянули шеи, чтобы лучше разглядеть происходящее, когда он выдохнул из себя клуб ароматного дыма. - Это сигара, - объяснил он. - Ну... высушенные листья табака. Их поджигают и вдыхают дым. Это снимает напряжение - так же как алкогольные напитки. Хотя для вас это, наверное, вредно. Вообще-то курение постепенно убивает и меня, но я уверен, что килратхи доберутся до моей персоны раньше. - Ал-ко-голь на нас не действует, - сообщила К'Каи. - Мы пьем кика'ли. Его делают из семян кика, смешивают их с ал-ко- голем, чтобы взять из них природный вкус и запах. Фирекканцы любят есть семена кика. Они очень вкусные, снимают боль и усталость. И земляне-дипломаты тоже любят кика'ли, из-за ал-ко- голя в нем. Поэтому теперь в "Красном Цветке" его предлагают и людям тоже. Они называют его "Фирекканское Наилучшее". Хочешь попробовать? - Конечно, - ответил Хантер. "Все что угодно будет лучше, чем вода... Особенно если вспомнить, чем в ней занимаются рыбы". К'Каи снова свистнула, резко и громко. Снизу донесся ответный свист. Она бросила на Хантера еще один испытующий взгляд и почесала затылок вытянутой лапой. - Как долго ты будешь на Фирекке, Хантер? - У меня отпуск на трое суток, - сообщил он. - Затем я должен приступить к патрулированию. - Хорошо. Значит, я могу показать тебе мой дом. Я первый раз дома за много оборотов. Я и мой экипаж... - она жестом показала на фирекканцев, сидящих вокруг с широко открытыми глазами, - мы были очень заняты, чтобы прилететь домой, много важных грузов требовалось доставить для Конфедерации. Но я знала, что при подписании договора должна быть здесь. Я видела первый корабль землян" он опустился на нашу планету много оборотов тому назад. Теперь я увижу, как наша планета присоединится к Конфедерации. Это великий день для нас, хорошее время для того, чтобы жить. - Твоя семья играет важную роль в местных политических кругах, не так ли? - спросил Хантер. - Я помню, ты что-то говорила об этом тогда, у Веги. Потом я видел в программе теленовостей на "Тигрином когте" сюжет о Фирекке. Там шла речь о тебе и твоем экипаже и о том, что члены твоей семьи - местные шишки. К'Каи поморгала глазами: - Шиш-ки? - Ну, важные персоны. Политики. А-а... - Он подыскивал верное слово. - Вожак стаи? Клюв К'Каи широко раскрылся. Это был тот же самый жест, что и у чиновника на таможне. - Да. Моя сестра возглавляет самую большую стаю не Фирекке. Она - Теехин Рее, вожак вожаков стай. Это именно она, вместе с другими вожаками, участвовала в переговорах с дипломатами Конфедерации о подписании договора. Завтра она подпишет его от имени всех жителей Фирекки. - Так это твоя сестра? Означает ли это, что когда-нибудь к тебе по наследству перейдет власть над семейной стаей? - спросил Хантер. К'Каи немного помолчала, прежде чем ответить. - Нет, право преемственности принадлежит ее дочери Рикик. Я слишком... слишком другая чтобы они выбрали меня своим вожаком. Мне лучше пилотировать фрахтер землян, чем пытаться руководить стаей здесь. "Она многого недоговаривает, - подумал Хантер. - Готов держать пари, что расставание К'Каи с ее миром происходило не так просто, как она об этом до сих пор рассказывала; Она была. одной из первых представительниц своего племени, покинувших родную планету. Она и -Ларрхи... Ребята в теленовостях всегда говорят о них как о великих героях, отважных искателях приключений, но никто никогда не спросит: "А почему?" И еще кое-что пришло ему в голову. Как относятся сообщества, вся культура которых основывается на стайном образе жизни, к отдельным своим представителям, оставляющим стаю? Как к своего рода первопроходцам... или предателям? К ним подлетел еще один фирекканец, с ярким хохолком на голове. Он замедлил свой полет так, чтобы К'Каи могла взять у него из лап длинные трубки. Одну из них она протянула Хантеру, который с любопытством посмотрел на диковинный сосуд. Трубка была изготовлена из стебля какого-то растения с удаленной сердцевиной, что позволяло наливать внутрь него жидкость. Содержимое сосудов издавало пряный запах, немного напоминающий запах ялапеньи. К'Каи молча подняла свой "бокал" в знак приветствия и выпила. Он осторожно отхлебнул из своего и поперхнулся, не в силах сделать вдох, пока огненная жидкость обжигающей струей стекала вниз по пищеводу и дальше, до самого желудка. Это было горячее адского пламени, острее кайенского перца. Через мгновение алкоголь со страшной силой обрушился на его организм. - Теперь я... я понимаю, почему людям нравится этот напиток, - сказал Хантер, стараясь отдышаться. "Крепкое зелье, градусов под сто. И по-моему, оно выжгло мои вкусовые рецепторы, - мрачно подумал он. - Но это здорово, чертовски здорово". Он допил свой напиток, ощущая при этом, будто он проглотил несколько порций неразбавленного виски, смешанного с галлоном соуса Табаско. К'Каи тоже прикончила свой "бокал" и теперь жевала пустую трубку. Ее клюв был раскрыт, что означало у фирекканцев, как он уже знал, довольную улыбку. - Еще по порции напитка для К'Каи и ее команды! - крикнул Хантер находящимся внизу фирекканцам, сопроводив свой возглас залихватским посвистом. Глаза К'Каи округлились. - Этот свистящий звук... Ты знаешь, что он означает по- фиреккански? - Наверное, то же самое, что и у нас на Земле. Еще по стаканчику, друзья! За мой счет! Хантер смутно помнил, что после этого заказывал выпивку еще несколько раз; вся остальная часть вечера превратилась в калейдоскоп событий, звуков и все. новых порций "Фирекканского Наилучшего". Птицы из стаи К'Каи помогли им спуститься вниз, и они продолжили вечер, любуясь .полуночной церемонией в Храме Огня, где фирекканцы летали по замысловатым траекториям вокруг трепещущих огней настолько изящно и грациозно, что по зрелищности это не уступало лучшему земному балету. Затем они снова отправились в "Красный Цветок". - Эй, бармен! Еще по порции для моих друзей! И снова трубки с "Фирекканским Наилучшим"... Сколько их еще было, Хантер уже не мог вспомнить. К'Каи рассказала ему о ночных гонках по близлежащим каньонам. Конечно, они не могли не увидеть это. Сложную трассу с многочисленными препятствиями освещали мерцающие и шипящие факелы, участники гонки, пролетая мимо деревянных столбиков, отмечающих маршрут, по каждому из них должны были мазнуть краской. Время от времени они промахивались, и тогда краска летела вверх к самой кромке каньона, на которой находились многочисленные зрители. Вся в ярких пятнах голубой и красной краски, К'Каи в конце концов поддалась уговорам своего экипажа и слетела вниз, к началу трассы. Хантер радовался вместе со всеми, когда К'Каи великолепно пролетела всю дистанцию, легко опередив всех остальных участников соревнований. Получая в награду кожаный ремешок с неким подобием медали победителя, она смущенно кланялась, низко опуская голову. Ее победу несколько омрачал тот факт, что она нетвердо стояла на своих лапах. Сказалось чрезмерное количество выпитого "Фирекканского Наилучшего". - Единственный способ поправить дело, - сказал Хантер, - это выпить еще! ...Солнце уже поднималось над фирекканскими башнями, когда они с К'Каи, пошатываясь, снова вышли из "Красного Цветка". Ее экипаж давно покинул бар и разлетелся по своим гнездам, тоже не очень-то уверенно держась в воздухе. Хантер сощурил глаза, глядя на восходящее солнце. - Здесь всегда такие яркие рассветы? - пробормотал он. К'Каи, ища опоры, прислонилась к стене башни. - Пора спать, Хан-тер. Я провожу тебя в Гостевое гнездо, где тебя ждет подвесная кровать, а меня - прочный насест. - Прекрасное предложение. Божественное. А это далеко отсюда? К'Каи не ответила. Он обернулся и увидел, что она куда-то исчезла. Нет, не исчезла... Просто сползла вдоль стены вниз и села на землю. - Ну давай же, мой пернатый друг, - сказал он, поднимая ее с земли и ставя на подгибающиеся когтистые лапы. - Пойдем поищем место, где можно выспаться. Каким-то образом им удалось добраться до Гостевого гнезда, и Хантер со вздохом облегчения ввалился внутрь. Какая-то добрая душа разложила на полу несколько десятков больших подушек для людей, а вверху устроила насесты для фирекканцев. Еще раз вздохнув, Хантер растянулся на подушках и почти сразу же заснул... или, вернее, отключился. x x x Возле своего лица он увидел пару сапог. Над сапогами он разглядел женское тело, облаченное в аккуратную форменную одежду. Рука трясла его за плечо. Трясла деликатно, но при этом комната прыгала вокруг него, словно он проходил испытания на выносливость. - Капитан Сент-Джон? Он поморгал, пытаясь сфокусировать взгляд на знаках различия девушки. По какой-то причине глаза отказывались выполнять свои функции, однако через секунду-другую его попытка все же увенчалась успехом. "Военная полиция. Планетный патруль. О, черт! Что же я натворил?" - Капитан Сент-Джон? - снова спросила девушка. - Э... и... Это я, - ответил он. - А что? Он постарался приподняться на локте, но почувствовал, что его желудок предпринимает попытку освободиться от своего содержимого, и тут же отказался от этой мысли, признав ее ошибочной. - Ваше увольнение аннулируется по приказу полковника Хэлсиена, - сообщила она и сунула ему в руку какую-то бумажку. - Вам следует немедленно прибыть на планетный шаттл и возвратиться на "Тигриный коготь" для получения дальнейших указаний. - Она внимательно оглядела его, не пытаясь скрыть своего веселого удивления. - Вам нужна помощь, чтобы дойти до шаттла, сэр? - Нет, я смогу дойти сам... по-моему. Ему удалось принять сидячее положение, но комната решила покружиться вокруг него. Он подождал, пока она остановится, потом огляделся вокруг, ища глазами К'Каи, и увидел ее на насесте в паре метров над собой. Ее слегка кренило на правый борт, но в остальном, похоже, она была в лучшей форме, чем он. - К'Каи, это было... это было здорово, - произнес он. - Мне жаль, что так получается, но служба требует. Я постараюсь прилететь сюда еще раз, непременно. - Мы увидимся еще, Хан-тер, - серьезно сказала она, глядя на него вниз со своего насеста. - Я точно знаю это. - Вас ждет шаттл, сэр, - нетерпеливо напомнила представительница полиции. - До встречи, К'Каи, - помахал он ей на прощание. Желудок бушевал. Он закрыл глаза и сосредоточился на том, чтобы его утихомирить. "Ее высочеству придется подождать... Я не могу форсировать события..." Все еще не открывая глаз, хватаясь руками за стенку, он медленно поднялся на ноги. Каждое его движение сопровождалось новыми взбрыкиваниями желудка, но все же в конце концов он принял вертикальное положение и с чувством победителя открыл глаза. Тут он накренился и начал падать, но расторопная девушка ловко подхватила его. Он схватился за живот, в котором снова начались мерзкие позывы, и почувствовал, как кровь отливает от лица. Девушка- полицейский вздохнула, подхватила его мешок, закинула его руку себе на плечо и почти волоком потащила страдающего капитана к шаттлу. ГЛАВА ТРЕТЬЯ - Ну как, хорошо провели время в увольнении, капитан? - спросил чей-то голос. Хантер, свалившийся на землю прямо в очереди ожидавших посадки на шаттл пассажиров, посмотрел вверх затуманенным взглядом. Он уже почти привык к тому, что стоило ему лишь слегка повернуть голову, как все вокруг начинало кружиться. Если бы и его желудок привык к этому... Разумеется, это был тот самый молоденький белобрысый техник, выглядевший так, словно уж он-то прекрасно выспался прошлой ночью. Хантер скосил на него глаза, с трудом преодолевая волнами накатывавшую боль, которая зарождалась в висках и сливалась в общий поток как раз над переносицей. Ему хотелось рычать. Никто не имел права выглядеть таким вот бодрым... и-и-и... здоровым. Это было просто несправедливо. - Похоже, вы не совсем хорошо себя чувствуете, сэр, - участливым тоном осведомился техник, хотя глаза его искрились от смеха. - Вам плохо? Голос мальчишки казался невыносимо резким. И звучал он так, словно тот выступал со сцены или что-то в этом роде. - Не говори так громко, малыш, - пробормотал Хантер, шаря в куртке в поисках сигары. Хорошая затяжка, вот что ему сейчас не хватало. Казалось, что голову его набили ватой и затем принялись колотить по ней, как в барабан, ну а желудок... нет, ему совсем не хотелось думать о своем желудке. Определенно не хотелось. Мальчишка ухмыльнулся и вынул из рюкзака приготовленный на завтрак сэндвич. Аккуратненько завернутый в пакет, он еще не успел даже остыть. Замерев от подступившей тошноты, Хантер смотрел, как зубы парня вонзаются в сэндвич и как жирный сок бекона выступает по его краям и капает вниз. Пряный запах перечной приправы и бекона ударил ему в нос чуть позже. "О-о, нет, о-о, нет, нет..." Хантер зажал рот рукой, понимая, что эту схватку со своим желудком он проигрывает. Он едва успел добраться до края посадочной площадки, как его вырвало прямо вниз на голую скалу. К тому времени, когда желудок перестал буйствовать, голова просто раскалывалась от боли настолько, что появление палача с топором он воспринял бы с чувством облегчения, а ноги дрожали так, что у него возникло опасение, сможет ли он и дальше на них рассчитывать. Когда Хантер смог наконец снова более или менее твердо стоять, парнишка уже сидел в шаттле, что было, вероятно, даже лучше для здоровья этого юнца, промелькнуло в голове у капитана. "Я думаю, что просто убил бы его, если бы он продолжал жевать свой сэндвич перед моими глазами". Хантер попытался войти в корабль, сохраняя достойный вид, но ноги у него подкосились, и он рухнул на ближайшее сиденье. Тот же самый немногословный нилот шаттла вошел в салон, чтобы посмотреть на своих пассажиров. Мельком взглянув на Хантера, он подал ему гигиенический пакет. - Постарайтесь не уделать мне весь салон, - бросил он. - В последний раз, когда одному парню удалось такое, нам пришлось три дня все здесь скрести. Хантер молча кивнул: он не настолько доверял своему желудку, чтобы рискнуть открыть рот. Через несколько минут ожили двигатели шаттла, их рев с такой силой ворвался ему в уши, что Хантеру показалось, будто они находятся прямо возле моторов. Но его голове от этого лучше не стало. До него по-прежнему доносился громкий голос и веселый смех молоденького техника, сидевшего где-то сзади, через несколько рядов от него. Он откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и теперь хотел лишь одного - оказаться где угодно, но только не на борту шаттла, готовящегося взлететь с ускорением в несколько "же", а затем, выйдя из зоны притяжения планеты, продолжать полет в невесомости до самого "Когтя". Шаттл взлетел, резко набрав скорость, слишком шумно и слишком быстро, и Хантер вдруг очень обрадовался, что пилот сунул ему этот гигиенический пакет. И подумать только, он-то полагал, что в его желудке больше ничего не осталось. Если, конечно, это не его внутренности выскакивают через желудок наружу. При нынешних обстоятельствах такое очень даже могло случиться... К тому моменту, когда они покинули атмосферу и, обретя невесомость, свободно неслись в пустоте, Хантер стал уже конченым человеком. Он лежал, откинувшись на спинку кресла, и думал о смерти. "Что угодно, только не это!" Ему казалось, что палач раскроил-таки ему голову топором, болел каждый мускул, он то трясся в ознобе, то истекал потом в горячечной лихорадке. Открывать глаза было нельзя, корабль тут же начинал медленно вращаться вокруг него. Наконец шаттл приблизился к "Тигриному Когтю" и сбросил скорость; Хантер почувствовал, как корабль слегка тряхнуло, когда его подхватила автоматизированная система посадки авианосца. Затем она доставила их на полетную палубу так плавно, словно сбросила со сковороды на тарелку яичницу... Хантер почувствовал, что его желудок снова дернулся. "Стоп, не думать о еде, только не думать о еде!" Через минуту двигатели затихли и дверь выходного люка сдвинулась в сторону. Внутрь заглянули двое из членов экипажа в ярко-зеленой форме медиков и сразу же увидели Хантера. Который был уже на грани паники. "Неужели опять "зеленый кисель"?" Капитан Сент-Джон? - вежливо спросил тот, что повыше ростом, в то время как его напарник, отстегнув Хантера от сиденья, уже пытался поставить капитана на ноги. Из глубины салона до Хантера донеслось ехидное хихиканье мальчишки- техника. - У вас что, назначено свидание в медицинском центре, сэр? - Ну разве нельзя договориться, парии? - молил Хантер, пока они тащили его к лазарету. - Что вам стоит сделать вид, будто я опоздал к отлету шаттла? Просто отпустите меня, дайте добраться до казармы и выспаться, через пару часов я буду как огурчик, клянусь... - Вам приказано быть на инструктаже через пятнадцать минут, сэр, - сказал первый медик, открывая дверь в лазарет. - Боюсь, у нас нет выбора. И, обращаясь через голову Хантера к своему напарнику, сказал: - Ты подготовь шприц, а я займусь... "Нет, только не "зеленый кисель"!" - Ну к чему такая спешка, ребята? - умолял Хантер, пытаясь дойти до двери на непослушных ногах. - Эй, я уже почти протрезвел! Готов идти на инструктаж! Разве мы не можем... - он споткнулся и упал, растянувшись во весь рост на полу; медики тут же подскочили к нему с обеих сторон, - ...обсудить это? Первый укол пришелся в верхнюю часть его левого бедра, второй - еще выше. Хантер взвыл и попытался прикрыть руками эту чувствительную часть своего анатомического строения. - Джентльмены, пожалуйста! Мне же через час нужно будет сидеть в кабине! - Хантер чуть не задохнулся, когда они вкатили ему третий укол. В качестве небольшой милости они сделали ему укол в трапециевидную мышцу, а не туда, куда вкололи предыдущих два. Затем пришло время глотать "зеленый кисель". Он словно проглотил петарду, взорвавшуюся у него в животе и вызвавшую новый приступ рвоты, с которой, как он полагал, ему уже удалось справиться. Он едва успел добежать до ванной комнаты и услышал только, как за его спиной включили душ. У него не было сил сопротивляться, когда они раздели его и втолкнули под ледяные струи. Через пять минут ему начало казаться, что на этот раз он, пожалуй, все же останется в живых. Желудок успокоился; головная боль постепенно стихала. Озноб, пронизывающий его теперь, был вызван холодными потоками воды, иглами впивающимися в его тело. Стараясь как можно дальше уклониться от них, он изо всех сил вжимался в стену. - Не могли бы вы вернуть мне мою одежду, ребята? - взмолился он. Внутрь просунулась рука и выключила воду. Ему дали полотенце и положили на полку чистую летную форму. Один из медиков, тот, что повыше, прыснул со смеху, глядя, как вышедший из-под душа Хантер осторожно обтирается полотенцем. Он все еще чувствовал себя так, будто с него соскребли верхний слой кожи, - повышенная чувствительность и восприимчивость были результатами второго укола. - Сколько раз это уже случалось, Хантер? Четыре? Пять? Хантер свирепо глянул на него. - Сегодня это в последний раз, вот так-то, - сказал он, быстро вытеревшись и обернув полотенце вокруг бедер. - Я больше никогда не дам вам, профессиональным садистам, повода так издеваться надо мной. - Именно это ты говорил и в прошлый раз, - заметил второй медик. Хантер увидел, как тот ухмыльнулся, и у капитана появилось огромное желание врезать ему, чтобы стереть эту улыбку с ненавистного лица, но он решил, что препровождение на гауптвахту сотрудниками Службы безопасности стало бы еще худшим завершением так отвратительно начавшегося дня. Ну а после того, как они всадили в него этот третий укол, у него не осталось ни малейшего шанса проспаться, чтобы избавиться от остатков похмелья. Ему казалось, будто его веки приклеены к бровям, и по прошлому опыту он знал, что в последующие двадцать четыре часа он будет порхать, как мотылек. - Ну, пока, джентльмены. Благодарить вас не за что, - сказал он, стараясь, чтоб его голос звучал как можно бодрее (но это ему не очень удалось), и направился к двери лазарета. - Эй, Хантер... а форму? - окликнул его высокий медик, протягивая ему комбинезон и широко улыбаясь. - Сукин ты... - Хантер сгреб рукой форму и прошествовал в ванную, чтобы переодеться, продолжая бормотать под нос ругательства. x x x - Как вы видите, возможные траектории полета начинаются в Точке прыжка "один" и Точке прыжка "два". - Полковник Хэлсиен обернулся к двери конференц-зала и посмотрел на Хантера, усаживающегося в кресло заднего ряда. - Доброе утро, Хантер. Рад, что вы смогли присоединиться к нам. Хантер поморщился, уловив издевательские нотки в голосе полковника. - Как я говорил, мы считаем, что вражеский крейсер... если это действительно вражеский крейсер... направляется к нам от одной из этих точек. Конечно, в системе Фирекки есть одна особенность, о которой некоторые из вас, возможно, знают. Эта особенность может несколько затруднить обнаружение килратхского конвоя. Система Фирекки похожа на знаменитый сектор Энигма, уменьшенный во много раз. Если Энигма характеризуется наличием одной-единственной точки, из которой можно преодолеть этот сектор весь за один прыжок, то Фирекка буквально усеяна точками прыжка, что позволяет совершать мини- прыжки в пределах этой системы. Если килратхи знают об упомянутой мной особенности, то нас ждут трудные поиски. - Он нахмурился. - Если там вообще есть что искать. В Тактическом отделе полагают, что обнаружили корабль, совершающий прыжки внутри системы, но в тот момент они производили перенастройку оборудования слежения, поэтому что там могло быть на самом деле, одному богу известно. - Пилоты, даже если там ничего и нет, мы должны убедиться в этом. Мы не можем допустить, чтобы коты сорвали подписание договора. - К вероятным траекториям полета этого корабля мы будем высылать патрули с интервалом в пятнадцать минут, - продолжал он. - Я комплектую звенья так, чтобы в паре с нашими опытными пилотами летели некоторые из новичков, прибывшие с КЗК "Остин". Айсмен, вы полетите в паре с Думсдэем, Хантер - с Джазом. Спирит, вашим ведомым будет Пума. Сейчас все вы спускаетесь на полетную палубу для немедленного вылета. В следующем патруле Паладин летит... Вместе с другими пилотами первого патруля Хантер вышел из конференц-зала. Ему казалось, что его сердце бьется с удвоенной частотой. "Все эти проклятые лекарства, из-за них я чувствую себя так, словно через меня идет электрический ток. Если мне удастся пережить ближайшую пару часов, то потом со мной все будет в порядке..." Спускаясь на лифте на взлетную палубу, Хантер прислонился к стенке кабины, стараясь унять сердцебиение. Спирит, подтянутая и аккуратненькая в своей летной форме, смотрела на него, слегка улыбаясь. - Похоже, ты неплохо провел время в увольнении, Хантер. Он криво улыбнулся: - Все шло просто замечательно до тех пор, пока эта девица из военной полиции не вытащила меня из постели. И чего ради? Все это смахивает на погоню за привидениями. - Нам нужно перекрыть все возможные траектории полета, и поэтому каждый пилот на счету, - серьезно ответила Спирит. - Полковник прав, подписание договора между Фиреккой и Конфедерацией слишком важное событие, чтобы подвергать его риску быть сорванным килратхами. - Да, но почему обязательно я? Она одарила его улыбкой, и ему стало так тепло, словно она прикоснулась к нему; в следующий момент двери лифта раскрылись и перед ним предстала взлетная палуба, шумная и заполненная техниками, готовящими звездные истребители для своих пилотов. - Удачного полета, мой друг, и счастливого возвращения, - тихо сказала Спирит. - Спасибо, леди, - ответил он и быстро взял свой шлем со стойки у дверей лифта. Он направился к своему истребителю и тут заметил, что за ним кто-то идет. Юноша, одетый в летный комбинезон, лет, наверное, двадцати, с копной непослушных каштановых волос и темными серьезными глазами. Под мышкой он держал шлем, на котором было написано его прозвище "Джаз" и красовались несколько нотных знаков. "Ах да. Мой ведомый". Колсон, вот как его зовут. Один из молодых пилотов с "Остина". Хантер припомнил, что на прошлой неделе слышал его игру на рояле в комнате отдыха. Мальчишка вытянулся по стойке "смирно". - О Господи! Вольно, парень. - Хантер потер виски. Голова еще болела, несмотря на лекарства. - Ты Джаз, так ведь? Джаз Колсон? - Лейтенант Захари "Джаз" Колсон готов к выполнению задания, сэр! - громко отрапортовал Джаз. - Хорошо, хорошо. Ты играешь на рояле, да? Я слышал тебя на прошлой неделе. Ты хорошо играешь. Чертовски хорошо. Посмотрим, сможешь ли ты так же хорошо летать. Сколько боевых вылетов на твоем счету, Джаз? - Два. Я сбил "Салтхи" и "Дралтхи". - На лице юноши заиграла гордая улыбка. - Неплохо, дружище. Ну а теперь слушай. Предполагается, что мы выполняем простой патрульный полет, но я убедился, что ничего простого не бывает, особенно в этой войне. Ты должен находиться рядом со мной как приклеенный, понятно? Скорее всего, мы котов не встретим, но если это произойдет... то никакого геройства, никаких фантазий, просто грамотное пилотирование. Следуй за мной, за моим крылом, и это все, что от тебя требуется. - Во время этой короткой речи Хантер облокотился о ближайший истребитель; больше всего на свете ему хотелось теперь просто ненадолго прилечь и отдохнуть. Голова его, возможно, и работала прекрасно благодаря действию стимуляторов, но на ногах он по-прежнему держался не очень уверенно. - Вы хорошо себя чувствуете, капитан? - участливо спросил Джаз. - Выглядите вы неважно, сэр. - Я в порядке, в полном порядке. Иди-ка лучше займись предполетной проверкой. Мы должны стартовать уже через пару минут. После вылета выходи из зоны посадки и жди меня приблизительно в пяти тысячах километров по правому борту. Хантер пошел дальше через полетную палубу