я полноправным, а главное, общепризнанно здоровым гражданином Соединенных Штатов Америки. Сзади послышался шум мотора и, оглянувшись, Зилберман увидел приближающуюся полицейскую машину, в которой сидели два давно знакомых ему копа. Машина притормозила рядом с ним. -- Добрый день, доктор Зилберман! Не подбросить? Его давно никто не называл доктором. Естественно, эти ребята знали, куда он идет, и таким обращением хотели подчеркнуть благоприятные изменения в его жизни. -- Спасибо, Лэнни! Ты же знаешь, что я гуляю здесь в последний раз. Хочется пройтись напоследок. Когда я еще сюда попаду! Копы заржали, оценив шутку пациента, Лэнни помахал рукой и машина исчезла за поворотом. Шагая по лесной дороге, Зилберман думал о предстоящей встрече с профессором Паркером. Год назад профессор психиатрии Паркер выдвинул довольно остроумную и простую, как все гениальное, идею. Она сводилась к тому, что человек, имеющий физиологически здоровый мозг, может быть излечен от любой психической болезни раз и навсегда. По мнению профессора пациент страдает в основном от собственного отношения к бреду, навязчивой идее, страхам и прочим фантомам. Будучи не в силах победить их, он не может и просто забыть все это. Ложные представления захватывают его и пожалуйста -- готов клиент для психушки. Суть метода Программной Нейронной Психокоррекции состояла в том, что пациенту меняли отношение к его бреду. Так что, увидев в очередной раз вылезающее из каменной стены чудовище или бегущих по линолеуму пауков, больной просто досадливо отмахивался от галлюцинации и продолжал заниматься своим делом. Со временем он просто переставал обращать внимание на весь этот бред, и порочные нейронные связи в мозгу переставали быть устойчивыми, хирели и разрушались окончательно. Естественно, этот метод совершенно не подходил для лечения больных с органическими поражениями мозга. Так что, если уж ты дебил, микроцефал или страдаешь разжижением мозга, то -- извини, парень, быть тебе в дурдоме до конца дней своих. Паркеру удалось настолько убедительно обосновать свою теорию, что Конгресс США раскошелился на кругленькую сумму. Сыграл свою роль и тот прискорбный факт, что великовозрастный сын председателя Конгресса уже пятый год общался в дурдоме с марсианами маленького роста, которые рассказывали ему о Марсе и даже научили своему языку. Смешным в этой истории было то, что председатель Конгресса, постоянно навещая горячо любимого сына, неплохо освоил этот язык на разговорном уровне. Получив деньги, Паркер построил лабораторию, смахивающую на декорации голливудского фильма о бесноватом профессоре, и бесновался в ней около двух лет. Потом был ряд успешных опытов, и через полгода несколько богатых излечившихся психов поставили Паркеру памятник в Лос-Анджелесе. Бронзовый Паркер гордо стоял, отставив одну ногу и задумчиво глядя в грядущее, а на ладони его лежал бронзовый же человеческий мозг. На пресс-конференции, посвященной открытию памятника, Паркер высказался в том смысле, что рановато, мол, он этих ребят выпустил. Когда Зилберман дошел, наконец, до лечебного корпуса, он увидел стоящего на ступенях профессора Паркера, который заулыбался, увидев Зилбермана и спустился ему навстречу. Профессор Паркер был основоположником метода ПНП, спасшего Зилбермана, и тот, будучи профессионалом в классической психиатрии, относился к нему с большим уважением. Когда Зилберман смотрел на Паркера, с дружелюбной улыбкой идущего ему навстречу, в голову вдруг пришла ужаснувшая его мысль. Жизнь ему продлили в 2008 году. Тогда ему было 54. ПНП изобрели год назад. Если бы не Паркер, сидеть бы здоровому и бодрому Зилберману 100 лет. Целый век! Отличная перспектива, нечего сказать. Приговорить к пожизненному, а потом еще и продлить жизнь! Какой кошмар! От этой мгновенно пронзившей его мысли Зилберману стало не по себе и, видимо, это отразилось на его лице, потому что профессор Паркер участливо подхватил его под локоть и успокаивающе сказал: -- Ничего-ничего, доктор Зилберман, многие волнуются, покидая это место после долгих лет! "Ах, вот он о чем", -- подумал Зилберман и подавил нервический смешок. -- Вот и вы, профессор, впервые за все это время назвали меня доктором. -- А кто еще? -- Лэнни, когда предлагал подбросить меня сюда. -- Вы знаете, доктор, мы стараемся напомнить пациенту, простите, гостю, о том, кем он был, и кем он, возможно, опять будет. Последние слова Паркер произнес с едва уловимой многозначительностью. -- Спасибо, проф, но я лучше уж буду выращивать орхидеи, -- ответил Зилберман. Паркер засмеялся и произнес: -- Ну, что же, пойдемте ко мне в кабинет, займемся формальностями. Заодно и выпьем на дорожку! Да, профессор Паркер был неплохим парнем. Ему было сто десять лет. x x x Питер Зилберман сидел в медленно катившемся по улицам Лос-Анджелеса лимузине, предоставленном нью-айлендской клиникой. Он не был здесь тридцать четыре года. В городе было все по-старому, а с теми изменениями, которые произошли за время отсутствия Зилбермана, он был давно знаком по газетам и телевизионным передачам. И все же чувство отчужденности не покидало его. Как профессиональный психолог, он знал, что это пройдет, что уже через несколько дней он будет чувствовать себя так, будто и не покидал этих улиц, но сейчас ему было грустно и все вокруг представлялось чужим и равнодушным к нему. Пока что он был здесь лишним. Все те годы, пока Питер был в резервации, как называли клинику пациенты, а иногда и сами врачи, в принадлежавшем ему особняке на Линкольн Авеню жили какие-то его дальние родственники. С одной стороны это было неплохо, потому что в доме поддерживалась жизнь и он не превратился в пустой футляр, в котором остановилось время. С другой стороны, приехавшая из Южной Дакоты родня быстро освоилась и принялась успешно размножаться в доме Зилбермана. Сначала их было четверо, а теперь в особняке на Линкольн Авеню жили уже одиннадцать мужчин, женщин и детей, находящихся с доктором Зилберманом в трудноопределимых степенях родства. Два года назад их было двенадцать, но старый Эзра, которому стукнуло 130 лет, решил отпраздновать юбилей, скатившись на лыжах с небольшой горы. Всполошившиеся родственники отговаривали его, как могли, но он и слышать ничего не хотел. Поддерживаемый продолжающими увещевать его потомками, он совершил восхождение на пологий холм высотой в двадцать ярдов и поехал вниз. Если бы родственники заранее знали, что Эзра умрет на середине спуска, они встречали бы его внизу с оркестром и катафалком. Теперь, как бы то ни было, им придется искать себе другое место. Не могли же они всерьез рассчитывать на то, что Питер так и сгинет в психиатрической лечебнице. А о том, что Зилберман возвращается, они знали уже несколько месяцев назад. По принятым в обществе представлениям ситуация была щекотливой, но Питер Зилберман давно потерял привитую способность воспринимать всерьез бессмысленные и глупые вещи. Подобные проблемы интересовали его не больше, чем вопросы полового созревания персидских ишаков. Когда лимузин остановился у особняка, Зилберман сердечно попрощался с водителем, которым был пансионатский полицейский Лэнни, и, выйдя из машины, на минуту остановился, глядя на свой дом, в котором он жил, как казалось, в какой-то из прошлых жизней. Его прибытие, конечно же, было замечено, и высокая дверь тут же отворилась. Незнакомый мужчина спустился по каменным ступеням, ведущим в далекое прошлое, и, с улыбкой протянув Питеру руку, произнес: -- Добрый день! Меня зовут Тони. Я муж Моники. Зилберман с трудом вспомнил, что, пока он был в клинике, у него появилась новая то ли племянница, то ли одна из каких-то многоступенчатых сестер. Черт их всех разберет! Он пожал Тони руку и мягко улыбнулся в ответ. -- Надеюсь, я не застал вас врасплох, -- сказал он и посмотрел на дверь, в которой появилась молодая женщина и одетый индейцем мальчишка лет двенадцати. -- Что вы, это же ваш дом! А кроме того, мы уже нашли подходящую лачугу на побережье и через несколько дней задержавшиеся постояльцы покинут вас. -- Вот и хорошо, -- ответил Питер. -- Сейчас я бы хотел немного отдохнуть. -- Ваши покои готовы принять вас, -- торжественно провозгласила стоящая в дверях Моника и сделала величественный жест. Мальчишка засмеялся и сказал: -- А я вовсе не боюсь вашего скелета! Он имел в виду стоящий в углу пластиковый демонстрационный скелет, который украшал гостиную и намекал на причастность хозяина дома к тайнам живой жизни. Питер усмехнулся и вошел в дом. Похоже, эти дальние родственники не такая уж тоскливая деревенщина, как воображал Питер. Во всяком случае, те из них, кого он уже успел увидеть. Он прошел в свой кабинет на втором этаже и, остановившись в дверях, приятно удивился тому, что все в нем выглядело так, будто в последний раз он был здесь только сегодня утром. -- Все, кто здесь жил все это время, знали, что вы вернетесь, -- произнесла стоящая у него за спиной Моника, -- и поэтому потрошить ваш кабинет было строжайшим образом запрещено. -- Сколько вам лет, -- неожиданно для самого себя спросил Питер. -- Двадцать девять. Я родилась в этом доме. Питеру вдруг захотелось, чтобы эти люди не уезжали отсюда никогда. Он вздохнул и сказал: -- Я прилягу отдохнуть. А если усну, то разбудите меня, пожалуйста, в пять. -- С удовольствием, -- ответила Моника и вышла, тихо затворив за собою дверь. ГЛАВА 20 Оставив Кайла Риза просматривать материалы, касающиеся визитов из другого мира, Ньютон отправился нанести визит одному своему старому другу. В те годы, когда он был еще полицейским, Айзэк подружился с одним из сотрудников отдела по борьбе с наркобизнесом. Уильям Бонсет, которого друзья и сотрудники называли Билли Бонсом, был удачлив, и однажды ему удалось накрыть один из важнейших каналов доставки героина в Лос-Анджелес. Это обошлось наркодельцам в несколько десятков миллионов долларов. Через несколько дней Билли Бонс, возвратясь домой с дежурства, обнаружил трупы жены, сестры и четырехлетней дочери. На столе лежала записка, разъясняющая Билли, в чем он был не прав. Еще через несколько дней, после похорон, он положил на стол начальника рапорт об уходе. Начальник подписал его, не сказав ни слова. После этого Билли Бонс исчез из поля зрения. Ходили слухи, что он завербовался в коммандос, из других источников доносилось, что он занимается неизвестно чем в Южной Америке. И даже Айзэк не знал правды о Билли. Уволившись из полиции, Билли Бонс покинул Лос-Анджелес и исчез в неизвестном направлении. А еще через полгода начались странные события. То один, то другой из членов банд, промышляющих наркотиками, либо пропадал без вести, либо был найден мертвым. Причем никаких следов не могли обнаружить ни мафиози, ни полицейские. Это продолжалось несколько лет. И вот однажды в доме Айзэка раздался телефонный звонок. Это был Билли Бонс. -- Айзэк, это Билли. Они зацепили меня. Ты можешь меня забрать? -- Конечно, Билли! Где ты? -- На шестом причале, за контейнерами компании "Энкор". -- Я еду. Держись. Пропавший друг попросил о помощи, и Айзэк поспешил к нему. Со стороны, конечно, не заметно было, чтобы парень в голубом "Форде" спешил куда-нибудь. Так, едет себе, насвистывая и беззаботно вертя головой. Но под футболкой за поясом у Айзэка был один пистолет, в бардачке еще один, под сиденьем -- третий, а четвертый, маленький, в кобуре на левой щиколотке. Когда Айзэк завернул за темно-синие, с золотой полосой, контейнеры "Энкор", он обнаружил на бетонных плитах портовой набережной три валявшихся в разных позах трупа и незнакомого мужчину, еще живого, который сидел, прислонясь к контейнеру. Обеими руками мужчина зажимал свой окровавленный левый бок. Рядом валялся карманный телефон, измазанный кровью. Айзэк вынул пистолет, навел его в лоб мужчине и спросил: -- Где Билли? Мужчина попытался улыбнуться и с трудом произнес: -- Айзэк, это же я. После этого он потерял сознание, а у Айзэка отвисла челюсть. Но на размышления времени не было и Ньютон, погрузив раненого на заднее сиденье, поехал домой. Дома он уложил его на кровать и вызвал по телефону своего давнего приятеля, хирурга, работавшего в больнице имени генерала Гранта. Приехав, тот, не задавая ни одного лишнего вопроса, занялся раненым. Через полчаса перевязанный мужчина уже пришел в себя, а хирург, моя руки, сообщил Айзэку, что, кроме потери крови, ничего серьезного нет. Ни один из внутренних органов не был задет. Доктор быстро собрался, попрощался с Билли и вышел вместе с Айзэком на крыльцо. Там они постояли минуту, обмениваясь ничего не значащими фразами, и доктор уехал. Перед этим он больно двинул в бок Айзэка, попытавшегося всучить ему несколько купюр. Вернувшись в дом, Айзэк налил себе порцию джина с тоником, сел в кресло рядом с раненым и, пристально глядя на него, сказал: -- Что-то ты не очень похож на старину Билли Бонса. Ты можешь говорить? Билли мог говорить. Он говорил полтора часа. Айзэк узнал о том, как Билли, покинув Лос-Анджелес, отправился в Южную Америку. Тут слухи были справедливы. Но дальше начиналось совсем другое. Напав на курьера, перевозившего героин, Билли убил его. Героин он забрал, сам провез в Штаты, сам нашел на него покупателей и в момент совершения сделки убил их тоже. Деньги, а было там полтора миллиона долларов, Билли, естественно, забрал себе. Спрятав героин, он купил себе хорошие документы и отправился в Европу делать пластическую операцию. Через пять месяцев с трапа межконтинентального лайнера сошел Джеффри Макинтайр, подданный Великобритании. Он прибыл в Штаты на неопределенный срок проводить свое время неопределенным образом. И растворился в стране навсегда. И вот тогда в Лос-Анджелесе начались странные дела. Ряды мафиози редели с неумолимой регулярностью и удивительным разнообразием причин смерти. Правда, на места выбывших тут же находилась достойная замена, но через некоторое время очередной член банды отправлялся в ад, а Билли ставил очередную зарубку на обратной стороне могильного камня, под которым лежала его семья. Так продолжалось четыре года. На задней стороне мраморной плиты в несколько рядов располагалось шестьдесят две небольших черточки. А тот, кто уничтожал торговцев смертью, оставался неуловим. Правда, в этот раз Билли не повезло. Но ведь как раз на такой случай и существуют верные друзья. Выслушав эту историю, Айзэк заметил: -- Шестьдесят два да три -- будет шестьдесят пять. А, Билли? Билли слабо улыбнулся и спросил: -- Айзэк, ты не будешь возражать, если я побуду у тебя? Айзэк не возражал. Мало того, он пообещал Билли надрать его ослабленную ранением задницу, если тот хотя бы покажется в окне. Ньютон совсем не хотел, чтобы кто-то узнал, что у него лежит человек с огнестрельным ранением. x x x С тех пор прошло много лет. Однажды вечером, год назад, Билли пришел к Айзэку и потребовал виски. Айзэк в ответ потребовал не напиваться одному, а делать это, как и подобает мужчине, с товарищем. Билли согласился и началась крепкая мужская выпивка. В процессе употребления спиртного Айзэк услышал от Билли, что тот устал убивать и больше не будет этого делать. Еще Билли сказал, что, если задаться целью уничтожить всех уродов на Земле, нужно стереть с ее морщинистого лица все человечество. Что мертвых не вернуть. И что благонамеренный гражданин Чак Спрингфилд приглашает всех желающих посетить открывшийся магазин садово-огородного инвентаря на пересечении тридцать второй улицы и бульвара Пионеров Дикого Запада. -- А для особых посетителей, -- сказал Билли и посмотрел на Айзэка трезвыми глазами, -- я могу предложить совершенно отдельный ассортимент товаров, предназначенных для уничтожения вредителей. И, сославшись на то, что его что-то сегодня не забирает, Чак Спрингфилд покинул гостеприимный дом Айзэка Ньютона. На следующее утро Айзэк поехал на кладбище Всепрощения, где покоились убитые бандитами женщины из клана Билли Бонса, и обнаружил на могильном камне, установленном около тридцати лет назад, сто пятьдесят четыре зарубки. Он покачал головой, но никогда ничего не сказал об этом Билли Бонсу. x x x Подъехав к сельскохозяйственной цитадели Чака Спрингфилда, Айзэк посигналил, и через полминуты увидел в открывшейся двери силуэт старого друга. Он вышел из машины, и мужчины пожали друг другу руки. -- Вас интересует порошок от тараканов? -- спросил бывший Билли Бонс. -- Нет, вазелин для долгоносиков, -- ответствовал Ньютон. Оба расхохотались и вошли внутрь. Билли подвел Айзэка к стойке и вынул из-под нее початую бутылку виски. -- Не возражаешь? -- спросил Билли. -- Я? А ну, дай сюда бутылку! -- возмутился Айзэк, но бутылку ему не дали, а дали стакан со льдом и налили в него виски. Они были ровесниками, обоим было по пятьдесят восемь, но выглядели они молодо и бодро. И не только выглядели. Они на самом деле были крепкими обветренными ребятами, повидавшими многое. -- Ну что? -- спросил Билли, когда они пропустили по первой и закурили. -- Держу пари на доллар за то, что ты пришел за особым ассортиментом! -- Годится! Ставлю доллар, -- ответил Айзэк. И спорщики ударили по рукам. -- Ну, говори, за чем пришел? -- ехидно поинтересовался Билли. -- За особым ассортиментом. Гони доллар! -- ответил Айзэк. Билли выпучил глаза, затем оба снова заржали, как два выпускника, и налили по второй. Когда Билли провел Айзэка в подвал, а затем, нажав какую-то тайную кнопку, заставил стену отъехать в сторону, Ньютон присвистнул. В открывшемся ярко освещенном помещении был целый арсенал. На стеллажах были аккуратно разложены разнообразные орудия истребления. Пистолеты, автоматы, винтовки, легкие и тяжелые пулеметы, базуки, мины, ящики с патронами и взрывчаткой, военная электроника -- чего здесь только не было. Все это находилось в идеальном состоянии, о чем говорили матово поблескивающая смазка на вороненом металле и полное отсутствие пыли. Айзэк почесал в затылке, посмотрел на довольного произведенным впечатлением Билли и поинтересовался: -- Ты что, готовишь нападение на Лас-Вегас? Билли изобразил смущение разоблаченного школьника и, ковыряя пол носком ботинка, жалобно ответил: -- Только не говори никому, пожалуйста. Они опять засмеялись, и Айзэк, указав на арсенал стаканом с виски, спросил: -- Существует ли у вас система скидок для оптовых покупателей? -- О, да, сэр, конечно, -- подобострастно сгибаясь в пояснице, ответил Билли Бонс. -- Что вы желаете приобрести? -- Надо составить список. Пошли наверх, добавим! И приятели отправились в офис. Через десять минут список был готов и, взглянув на него, Билли прищурился, прикидывая что-то, затем подошел к стене и нажал кнопку. Загудел электромотор, и стальная штора стала подниматься, открывая въезд с улицы в торговый зал. -- Загоняй телегу. Будем грузить. Айзек заехал в магазин и опустившийся за ним железный занавес скрыл от любопытных глаз незаконные махинации двух бывших полицейских. ГЛАВА 21 11 июля 2029 года, в среду, Сара Коннор проснулась оттого, что маленькое и теплое существо копошилось в постели рядом с ней. Существо что-то напевало шепотом, потому что знало -- бабушка Сара еще спит, и никому ведь не нравится, когда его будят. Не открывая глаз, Сара улыбнулась и протянула руку в сторону копошения. Оттуда раздался радостный возглас маленькой девочки: -- Ага, бабушка Сара проснулась! Бабушка, мы пойдем сегодня на качели? -- Конечно, пойдем, -- улыбнувшись с закрытыми глазами, ответила Сара. -- Но сначала мы пойдем в душ, потом завтракать, потом одеваться, а уж потом... -- Не хочу завтракать, хочу на качели! -- Молчи, несчастная! -- грозно произнесла Сара и, потянувшись, открыла глаза. -- Качели, качели, качели! -- запела девочка и начала скакать по бабушке. Начинался яркий и радостный летний день. Один из тысяч, прошедших с тех пор, когда, как надеялась Сара, все кончилось. Сейчас ей было шестьдесят четыре, но выглядела она максимум на сорок лет. Она была все так же стройна и подвижна, только глаза смотрели будто из другого мира. Она часто вспоминала минувшее и грусть накрывала ее своей тенью. Зная, что жить прошлым нельзя, она, тем не менее, часто вспоминала Кайла, вспоминала Дайсона, который оказался достаточно сильным человеком, и, конечно же, Тариссу Дайсон. Тем более, что для этого имелись совершенно особые причины. Сара подружилась с этой милой чернокожей женщиной и часто виделась с ней после того, как закончился кошмар. К несчастью, эта дружба продлилась недолго. Какой-то подонок, нуждавшийся в очередной порции героина, наставил на нее пистолет и потребовал денег. Когда испуганная Тарисса полезла в сумочку, нервы грабителя не выдержали и он сдуру нажал на спуск. Пуля попала Тариссе прямо в сердце, и ее дети, Дэнни и Блайт, остались сиротами. Конечно же, государство проявило заботу о двух маленьких беззащитных гражданах, и приют "Надежда" распахнул перед ними двери и кошелек. Но и Сара не забывала о малышах Дайсона, и стала для них почти что приемной матерью. Они называли ее мамой Сарой, радовались, когда она вместе с Джоном забирала их из приюта на целый день, и не отходили от нее ни на шаг. Это продолжалось до тех пор, пока Дэнни и Блайт не вступили в тот возраст, когда стены приюта стали для них тесны. Тогда Сара помогла им снять небольшую квартирку на Байярд Роуд. Дэнни вскоре уехал в Детройт завоевывать "Дженерал Моторз", а Блайт училась в колледже и приходила к Коннорам почти каждый день. Материнское сердце чувствовало, что это неспроста, и, когда двадцатисемилетний Джон Коннор объявил матери, что отныне он связывает свою судьбу с мисс Блайт Дайсон, Сара ничуть не удивилась. Блайт к тому времени исполнился двадцать один год. Несколько лет она никак не могла забеременеть, но потом все встало на свои места, и вот теперь Сара сидела на скамеечке в парке и, как и положено бабушке, пасла свою пятилетнюю внучку Тариссу. Это имя было выбрано в память о погибшей так нелепо вдове Майкла Дайсона. Тот день 20 августа 1997 года, когда она не находила себе места и с тоской, страхом и надеждой смотрела на небо, давно прошел. Конечно, события тридцатидвухлетней давности не стерлись в ее памяти. Она помнила все. Она любила Кайла Риза до сих пор. И в ее голове не укладывалось, что если "Скайнет" не было, если не свирепствовала ядерная зима, если не было Сопротивления, то не было и Кайла. Того Кайла, который пришел в ее мир из ада, созданного системой "Скайнет", призванной охранять одних глупцов от других, и решившей, что лучше и тех и других просто уничтожить. Иногда, грустно усмехаясь, она думала о том, что родила сына от духа святого. Парадоксы времени непознаваемы. И лучше не думать об этом слишком сильно, а то могут наступить парадоксы сознания. И она не позволяла тоске по несбыточному заполнять душу бессильной и бесплодной мечтой. Она была действительно сильной женщиной. То, что ей довелось пережить, не разрушило ее, а преобразовалось в несгибаемый стержень, который был основой и опорой ее силы и уверенности. Она знала, что где-то живет человек по имени Кайл Риз, но это был не тот, кто подарил ей любовь, надежду и сына. Она даже наняла частного детектива, чтобы найти его, но, одумавшись, отменила заказ. Правда, через несколько лет она встретила Кайла случайно, когда зашла в аптеку купить лекарство для заболевшего Джона. Он стоял у прилавка и любезничал с продавщицей, упаковывавшей заказ. В глазах у Сары потемнело, ноги стали слабыми и неспособными сделать несколько шагов в сторону. Она стояла неподвижно и, не отрывая глаз, смотрела на этого человека. Он почувствовал ее взгляд и повернулся. Видимо, у Сары было что-то с лицом, потому что Риз нахмурился, сделал движение в ее сторону и спросил: -- У вас все в порядке? Сара заморгала, стряхивая полуобморочное состояние, и, криво улыбнувшись, сделала неопределенный жест рукой. Видимо, он должен был означать, что беспокоиться не о чем, но Риза это не убедило. Он шагнул к ней и протянул руку, чтобы поддержать эту женщину на случай, если она вдруг решит потерять сознание. Сара хотела отстраниться, но Кайл уже осторожно взял ее за локоть и подвел к прилавку. -- Что с вами? -- спросил он. -- Я доктор. Если вы не можете вести машину, я отвезу вас куда надо. Или, может быть, вызвать скорую? Звук его голоса, так похожий на голос того, другого Кайла, привел Сару в чувство. Наваждение прошло. -- Благодарю вас, все уже прошло. Это было просто легкое головокружение. Иногда, особенно в такие жаркие дни, как сегодняшний, со мной это бывает, -- ответила Сара. Самообладание вернулось к ней, и она, не удержавшись, добавила из озорства: -- Всего доброго, мистер Риз, не беспокойтесь. Все в порядке. Я чувствую себя хорошо. И, вильнув хвостом, вышла из аптеки. Сев в машину, она прислонилась лбом к рулевому колесу и замерла на несколько минут. Да, это был не тот человек. То есть, биологически это был Кайл Риз, но до превращения, изменившего его совершенно. В нем не было ни отзвуков пережитого, ни боли и страдания, спрятанных в глубине существа. Да и вообще этот Кайл Риз, которому не довелось биться с ордами металлических чудовищ, излучал благополучие, и, видимо, никогда ничего не опасался. Разве что неурочного визита неулыбчивых мужчин из налоговой инспекции. Сара вздохнула и завела двигатель. Оставшийся у прилавка аптеки Кайл Риз озабоченно нахмурился, пытаясь вспомнить, откуда эта симпатичная леди может знать его имя, но не вспомнил, и решив, что всякое бывает, повернулся к прилавку, чтобы продолжить прерванный разговор. Молоденькая продавщица кокетничала изо всех сил. Ей нравился доктор Риз. Она хихикала, строила глазки, делала восхищенное лицо, когда Кайл Риз говорил самые обыкновенные вещи, в общем, старалась поймать доктора в женские сети, и, надо сказать, небезуспешно. Они договорились поужинать вместе и было совершенно ясно, какое блюдо ждет их на сладкое. Доктор Риз был когда-то женат, но, как выяснилось позже, та женщина, на которой он женился, была ему не нужна. Да и он ей тоже. Они женились просто под влиянием инстинкта, который был обоими ошибочно принят за любовь до гроба. Детей в этом браке не было, что облегчило бракоразводный процесс. Четыре года супружеской жизни обошлись ему в 150 тысяч долларов, в которые жена оценила его свободу и свою пропавшую молодость. Адвокат Риза, разведенный со своей женой уже давно, сказал ему после завершения процесса, происходившего по иронии судьбы 4 июля, в День Независимости, что бывает и хуже. А еще сказал, что когда-нибудь потом, когда Риз успокоится и забудет всю эту бодягу, он расскажет ему несколько поучительных историй из своей адвокатской практики, касающихся разводящихся жен. И они отправились в ближайший бар и пропили там всю наличность, которая у них была. В этот вечер водители грузовиков и прочие рэднэки пили за их счет. Все были довольны и пьяны, как тараканы, облитые пивом. Разговоры в баре вертелись вокруг женитьбы, развода и прочих вещей, касающихся брака. В баре в этот день было на удивление много бывших мужей, сбросивших ненавистное иго неполноценных существ, в свое время помыкавших ими и вообще портивших им жизнь. Время от времени кто-нибудь из них громогласно провозглашал тост за мужскую свободу и весь бар отвечал ему дружным ревом. Владелец бара, классический рыжий ирландец с оригинальной фамилией О'Лири, не отставал от остальных пьяниц, и, когда у двух свободных белых мужчин кончились карманные деньги, решительно объявил пьяным голосом, что вечеринка не окончена и теперь выпивка за счет заведения. Услышав это, из задней двери высунулась его жена, но, почуяв, что сегодня мужской день и ей лучше не показываться, скрылась. Она решила, что разговор о неполноценности кое-кого благоразумнее перенести на завтрашнее утро, воспользовавшись тем, что после сегодняшнего мистер О'Лири будет тихим и больным. Вот тут-то она и ошиблась. Дружная компания членов общества настоящих мужчин веселилась до семи часов утра, а когда все расползлись, мистер О'Лири принял еще полстаканчика и, качаясь, отправился на второй этаж, где располагалось его семейное гнездо. Он чувствовал себя прекрасно. Его супруга, не спавшая всю ночь и слушавшая крики и вопли разошедшихся женоненавистников, вышла из спальни и опрометчиво преградила ему путь, уперев руки в бока. Но она не успела произнести даже первых слов обдуманного ею за ночь ядовитого монолога. Мистер О'Лири, чья рыжая ирландская родословная уходила в глубину веков, дал ей в глаз и уверенно проследовал в спальню, где рухнул на кровать, не раздеваясь, и тут же захрапел так, будто его душили и резали ему горло одновременно. Кампания за эмансипацию позорно провалилась. Миссис О'Лири примачивала глаз в ванной и шепотом произносила слова, которые обычно можно услышать в порту, в школе или в полицейском участке. А Кайл Риз со своим адвокатом, поддерживая друг друга и пьяными языками произнося слова любви и дружбы, отправились в рискованное путешествие от стойки бара до адвокатской машины, стоявшей в двадцати ярдах от бара. По дороге у адвоката пошла носом кровь, и оба измазались ею, как два людоеда. Наконец кровотечение прекратилось, и приятели, благополучно найдя двери машины, залезли внутрь и вырубились. Разбудили их через несколько часов полицейские, наткнувшиеся на стоявший рядом с баром старины О'Лири "Линкольн" с распахнутыми дверями и двумя окровавленными трупами внутри. Трупы сопели, храпели и воняли. Так закончился для Кайла Риза День Его Собственной Независимости. Это было много лет назад, еще до того, как Риз купил себе дом на Дилл Драйв, более приличествующий его положению преуспевающего специалиста по координации нарушений осанки. Его клиентуру в основном составляли женщины, чей позвоночник был ослаблен постоянным сидением на диванах, в креслах и в автомобилях. Страждущих дам доктор принимал дома. Он по опыту знал, что пациенты гораздо лучше чувствуют себя в домашней обстановке дорогого трехэтажного частного дома, подчеркивающего ранг лекаря, чем в казенном офисе где-нибудь на Мэйфилд Роуд. Сегодня вечером ему представилась редкая возможность исследовать интересный случай врожденного отсутствия каких-либо нарушений. Осанка у продавщицы из аптеки была безукоризненная. Риз отметил профессиональным взглядом полное отсутствие привычного зажима спинных мышц, гибкость позвоночника, особенно в области талии, и легкость вращательных движений таза, которая говорила об идеальном состоянии межпозвоночных дисков и эластичности соответствующих мышц. Исследование обещало быть интересным. ГЛАВА 22 День, начавшийся с качелей и закончившийся походом в океанариум, где Тарисса восторженно визжала, когда дельфины обдавали ее брызгами, быстро превращался в синий калифорнийский вечер. Сара медленно ехала по тенистой Ричмонд Роуд. На заднем сиденьи спала уставшая Тарисса Коннор и, вероятно, видела во сне мокрых и гладких дельфинов. Сара вдруг вспомнила о встрече в аптеке и в который раз подумала о том, что в другом мире, в другом августе другого 1997 года обычный парень, любящий футбол и пиво "Miller", превратился в солдата, свалившегося из будущего в ее жизнь и в ее мир, и изменившего и то и другое. Испытания и ужас, огнем ядерной войны очистившие его душу, к счастью, не выжгли ее, как нередко случалось с некоторыми солдатами генерала Коннора. Те сами становились роботами, имеющими только одну цель -- уничтожать врагов. Это страшное превращение миновало Кайла. Обретя твердость, смелость, бесстрашие, заглянув в бездонные глаза смерти, он не потерял способность быть любящим, нежным и верным. Такого Кайла Сара знала, любила и помнила. Спокойный и уверенный в себе преуспевающий врач, которого Сара встретила в аптеке, был совершенно иным. Возможно, он был бы хорошим отцом, мужем и любовником. Кто может знать, кроме близких людей... А она -- девушка из третьесортной харчевни -- на что она могла рассчитывать? Наверное, вышла бы замуж, нарожала детей, как положено, и, успокоившись, начала бы долгий, ничем особенным не отмеченный, благополучный путь на уютное местное кладбище. А точнее -- сгорела бы в плутониевом аду за компанию с тремя миллиардами других землян. Она помнила все, что говорил ей Кайл. Каждое слово, каждую минуту, проведенную с ним. Почти все. Но она забыла девиз генерала Коннора, существовавшего в другом времени, в другой вселенной, в жестоком мире, гибнущем в борьбе за выживание. Этот девиз повторяли все, кто вместе с Коннором противостоял безжалостному уничтожению жизни на Земле. "До конца еще далеко даже тогда, когда уже все кончено". x x x Когда Сара подъехала к дому, было около семи часов вечера. Открыв заднюю дверь машины, она осторожно вытащила так и не проснувшуюся Тариссу и отнесла ее в дом. Уложив девочку в детской, Сара подошла к бару и налила себе немного легкого вина. Она включила телевизор, уселась перед ним на диван, и только вытянула уставшие за день ноги, как раздался телефонный звонок. Но звонил почему-то не ее домашний аппарат, а карманный селлфон. Сара сняла с пояса трубку, поднесла ее к уху и услышала знакомый голос Ньютона: -- Сара? Это Айзэк. Немедленно уходи из дома. Своих отправь подальше. Я позвоню тебе позже. Раздались короткие гудки. Сара отключила аппарат и задумалась. Что-то было не так. Но Айзэк никогда не побеспокоил бы ее таким решительным образом без достаточно серьезной причины. Значит, надо действовать. Ее движения были энергичны и быстры. Быстро закидав в баул необходимые тряпки, она сунула в карман бумажник, огляделась и прошла в детскую. Мягко замедлившись около детской кроватки, Сара плавным движением подняла на руки спящую Тариссу. На мгновение черты лица Сары смягчились и в них проглянула любящая заботливая женщина. Но это была лишь тень, мелькнувшая и пропавшая. Она быстро вышла на улицу, опять устроила девочку на заднем сиденьи, и, сев за руль, направила машину прочь от дома. Сейчас она точно знала, что ей следует делать. Первое -- предупредить Джона. Второе -- номер в отеле под чужим именем. Третье -- ждать звонка от Айзэка. Блайт уже третий день была в командировке в Коламбусе и должна была вернуться не раньше, чем через неделю, и беспокоиться о ней было пока что рано. Держа руль одной рукой, Сара вытащила из кармана куртки селлфон и набрала номер домашнего телефона Джона. Никто не брал трубку. Сара выругалась и набрала номер его селлфона. Было занято. Она уже отъехала от дома на пару миль и наконец выбралась на хайвэй. Влившись в поток машин, она проехала миль десять и, увидев справа знакомую всей Америке вывеску "Холидэй Инн", свернула в первый же выезд с магистрали. Подъехав к отелю, представлявшему из себя длинный двухэтажный барак, Сара нашла место для парковки и остановила машину. Повесив баул на плечо, она взяла Тариссу на руки и вошла внутрь. За стойкой восседал пожилой джентльмен, который посмотрел на Сару поверх очков и умильно улыбнулся, взглянув на сладко спящую девочку. -- Я бы хотела получить номер, -- сказала Сара. -- Как вы будете платить? -- поинтересовался портье. -- Наличные, чек, карточка? Сара тут же сообразила, что нельзя оставлять никаких следов, по которым можно было бы вычислить ее местонахождение, и ответила: -- Я предпочитаю старый добрый кэш. -- Как вам угодно, -- сказал портье и начал заполнять бланк. -- Ваше имя? -- Сара Коннор, -- автоматически ответила Сара и тут же прокляла свой длинный язык. Нужно было назваться Бетси Смит или еще как-нибудь, но только не называть своего настоящего имени. Она попыталась уговорить себя, что это только на несколько часов, и это почти удалось. Продолжая писать, портье поинтересовался: -- Дочка? -- Внучка. Он удивленно поднял голову от стола и воззрился на Сару: -- Быть того не может! Ни за что бы не поверил! Сара изобразила жеманство, а сама подумала: "Ну давай, пиши быстрей, старый осел! Быстрей!" Наконец формальности были завершены, Сара получила ключ и, продолжая держать девочку на руках, потащилась в свой номер. Он был на втором этаже, и из окна была видна стоянка и ее автомобиль на ней. Сара машинально подумала, что это удобная позиция. А еще она подумала о том, как быстро вернулась в состояние постоянной тревоги и мобилизации всех сил. Будто и не было этих тридцати лет спокойной и размеренной жизни. Войдя в номер, Сара уложила спящую девочку на кровать, закрыла дверь на ключ и сняла телефонную трубку, но, остановившись, положила ее и достала из куртки селлфон. Домашний телефон Джона не отвечал. Она набрала номер его селлфона, но в трубке снова были короткие гудки. Взглянув на девочку, мирно спящую после такого большого дня, Сара вздохнула, подошла к бару и достала из него фляжку бренди. Налив себе в широкий и низкий стакан, она включила телевизор и устало опустилась на диван. Найдя канал "Фокс Ньюс", Сара сделала глоток приятно обжигающего напитка и, не слыша того, что рассказывали дикторы, уставилась на экран ничего не видящими глазами. Она с беспокойством думала о звонке Айзэка. Что же это могло быть? Почему Айзэк не объяснил ничего? И вообще, долго ли ей ждать обещанного звонка? Сара старалась убедить себя в том, что это какая-то случайность, пусть даже и не совсем приятная. Она представила себе картину того, что это всего лишь два грабителя направляются к ее дому, а Айзэк лежит со сломанной ногой и не может приехать и защитить ее сам. Поэтому и позвонил. Эта наивная попытка объяснить все простыми и обычными категориями не помогла, и Сара продолжала чувствовать себя, как на иголках. Она встряхнула головой и заставила себя сосредоточиться на теленовостях. На экране неприятный, как геморрой, тележурналист закончил свой репортаж восклицанием "Доколе!", и появилась заставка, на которой было написано "Резня в Даркхоул". Сара равнодушно смотрела на горы окровавленных тел в тюремном дворе, на разгромленные помещения в корпусе "А", и думала о том, что так им, бешеным псам, и надо. Она уже собралась переключиться на другой канал, но, увидев следующий кадр, оцепенела. Рослый мужчина, пересекший поле брани, подошел к тюремной стене и обернулся. Это лицо Сара не смогла бы забыть никогда. Даже если бы ей сделали лоботомию. "Нет, -- подумала она, -- только не это" Но, судя по всему, это было именно то, чего она желала бы меньше всего на свете. И это могло означать только одно -- до конца еще далеко. И Сара почувствовала, как из дали прошедших десятилетий на нее со скоростью света летит черная стена, отделяющая этот мир от созданного "Скайнет" варианта действительности. Эта стена клубилась взрывами, водоворотами крови и смерчами, несущими прах миллиардов сгоревших людей. На ней появлялись и исчезали искаженные образы Кайла Риза, безжалостного робота Т-800, маленького Джона, убегающего от ртутного убийцы и многое другое, что вполне могло бы служить достойным украшением бреда параноика в фазе обострения болезни. Налетевший мрак окутал ее черной мглой, и Сара почувствовала, как с нее начинает осыпаться слой приобретенного ею за последние тридцать лет благополучия. Оказывается, изменения, произошедшие с ней за эти годы, были поверхностным и непрочными. И когда вихрь судьбы унес последние клочки этой иллюзии, Сара почувствовала, что все вернулось. Посреди гостиничного номера, настороженно прислушиваясь ко всему, стояла Сара Коннор. Солдат Сара Коннор. Та, которая бинтовала рану Кайла под мостом, та, которая не испугалась жидкометаллического монстра, готового убить ее в заводском цеху, та, которая была безжалостна к своим мучителям в Пескадерской клинике. Отчаяние от невозможности предупредить сына, которому, возможно, угрожает смертельная опасность, охватило Сару. Древний инстинкт матери и ярость испуганного животного охватили Сару с такой силой, что по ее скальпу побежали мурашки. Она бросилась к телефону и набрала номер Айзэка. Трубку сняли почти сразу. -- Айзэк, это я! Закажи повтор вечерних "Фокс Ньюс". Я еду к Джону. Сара бросила трубку и застыла, глядя на спящую Тариссу. Она приняла решение и теперь все стало проще. Действие лучше ожидания. Позвонив портье, она попросила его прислать в номер горничную. Когда та вошла в номер, Сара сказала: -- Мне необходимо покинуть мотель на несколько часов. К сожалению, я не могу взять с собой ребенка. Не могла бы я попросить вас поухаживать за девочкой, пока меня не будет? Горничная улыбнулась и ответила: -- О, да, конечно! Такие услуги входят в прейскурант отеля. -- Вот и хорошо, -- облегченно вздохнула Сара. -- Подождите минуточку, пожалуйста. Она подошла к спящей Тариссе и осторожно потормошила ее. Девочка открыла сонные глаза и посмотрела на Сару. -- Риса, послушай, что я тебе скажу. Мне нужно уехать, но я скоро вернусь. Пока меня не будет, за тобой посмотрит эта тетя. Тарисса перевела взгляд на горничную и спросила: -- А как тебя зовут? Та подошла к девочке, присела рядом с ней и, взяв за руку, ответила: -- Меня зовут Тина, и я самая главная горничная в этом отеле. Меня боится даже кофейный автомат на первом этаже. Тарисса засмеялась, а Тина спросила: -- Это ничего, что мы тебя разбудили? -- Ничего. А ты дельфинов любишь? -- Конечно, люблю. Риса, давай, ты поспишь еще немного, а потом мы будем ужинать. Ладно? -- Ладно, -- ответила Тарисса и закрыла глаза. Обе женщины вышли из номера и Тина осторожно затворила дверь. -- Я не знаю, как благодарить вас, -- сказала Сара, еле удерживаясь от того, чтобы броситься к выходу бегом. -- Не стоит благодарности, -- ответила горничная и подмигнула Саре, -- женщины должны понимать друг друга. -- Спасибо, -- Сара через силу улыбнулась, -- я должна бежать. И пошла по коридору, стараясь, чтобы это не было похоже на бегство. Подходя к машине, она подумала, что горничная решила, будто Саре нужно было оставить ребенка на время тайного свидания. Ну что ж, это не так плохо. Это значит, что в свои шестьдесят четыре года она выглядит, как женщина, могущая иметь любовника. Она отбросила эту маленькую женскую мысль, пришедшую совсем не вовремя, и села за руль. "Боже мой, -- подумала она, -- у меня ведь нет даже пистолета!" Сара завела машину. Она ехала к Джону. По дороге с ней происходило что-то ужасное. Воображение рисовало картины непоправимого, от которых отчаяние захватывало все ее существо. Одновременно с этим она ощущала маниакальную ярость, удивительным образом соседствовавшую с диким страхом. Она не понимала, почему до сих пор не сошла с ума. Подъехав к дому Джона, Сара увидела стоящий напротив него белый открытый "Корвет". Соображая, кому он может принадлежать, она припарковалась рядом и вышла из машины. Дом Джона был погружен в темноту. Сара старательно убеждала себя в том, что "Корвет" оставлен гостями соседей напротив. У них горел свет и звучала музыка. Пытаясь ступать бесшумно, Сара поднялась на крыльцо и тронула ручку двери. Ручка подалась, и дверь беззвучно отворилась. Сара чувствовала себя, как человек, медленно поднимающийся на эшафот, где его ждет хладнокровный палач. Она шагнула внутрь и осторожно закрыла за собой дверь. В доме было абсолютно тихо. Сара стояла без движения и почти не дышала. Она прислушивалась. Так прошло около минуты. Ничего не произошло. Тогда она осторожно протянула руку к стене и нащупала выключатель. Некоторое время она не могла заставить себя нажать на него, потому что боялась того, что могла увидеть. Наконец, стиснув зубы, она резко ткнула клавишу и в гостиной зажегся свет. Трупов и крови на полу не было, зато у окна неподвижно стоял рослый мужчина и, не мигая, смотрел на Сару. Когда она увидела его лицо, напряжение последнего часа и впечатление от увиденного превысили предел выносливости Сары, и мир в ее глазах померк. ГЛАВА 23 Сара открыла глаза и обнаружила себя лежащей на диване в темной комнате. У окна неподвижно стоял крупный мужчина и его силуэт четко выделялся в свете уличного фонаря. Сара пошевелилась, и мужчина произнес: -- Нас не должно быть видно. Я переставил машины дальше от дома. Сара знала этот голос. Если Терминатор не убил ее сразу, значит... -- Сколько времени я была без сознания? -- обеспокоенно спросила она. -- Шесть минут двадцать две секунды, -- тут же ответил робот. Сара встала с дивана и подошла к нему. -- Кто послал тебя сюда? -- уже зная ответ, спросила Сара и вся напряглась, боясь ошибиться. -- Генерал Джон Коннор, -- ответил Терминатор. -- Я должен сохранить его жизнь в ином мире и времени. Но при хронопортации произошел сбой, и по неизвестным мне причинам я прибыл на одиннадцать тысяч семьсот двадцать три дня позже. Джон Коннор все еще жив и я должен выполнить задание, поскольку оно не было отменено. -- Разве ты не был здесь в 1997 году? -- спросила Сара. -- Нет. Через двадцать три минуты после активации я прибыл в это время и в это пространство. Мозг Сары работал так, что на голове, наверное, можно было жарить яичницу. -- Ты был послан охранять мальчика по имени Джон Коннор, которому двенадцать лет? -- Да. Но сейчас это мужчина в возрасте сорока четырех лет. Я идентифицировал его по фотографиям в альбоме. Тебя я опознал по фотографии, которую показал мне генерал Коннор. В ряду приоритетов ты находишься на втором месте. Саре было невыразимо больно слышать это, но она понимала, каких страданий стоило Джону произнести имя того, чья жизнь была важнее. И она гордилась им. Он сделал правильный выбор между собственной матерью и всем человечеством. Жизнь иногда бывает очень жестока. В этот вечер на Сару свалилось слишком многое и следовало подкрепиться глотком чего-нибудь крепкого. Она осторожно пошла к бару, стараясь ничего не задеть в темноте, нащупала квадратную бутылку и, отвинтив пробку, сделала хороший глоток. Это был виски. Мягкий огонь согрел ее грудь и, переведя дыхание, она поставила бутылку на место. -- Когда ты прибыл, ты оказался на территории федеральной тюрьмы? -- спросила Сара, доставая сигарету. -- Нет. Хронопортация завершилась рядом с местом публичных собраний, называемым "Сладкие половинки". Ответ прозвучал, как смертный приговор. Мир опять стал рушиться вокруг Сары. Сигарета лопнула в ее судорожно сжавшихся пальцах. То, что она услышала, могло значить только одно. Тот, другой, явился по ее душу. Сара достала из пачки новую сигарету и закурила. Она пыталась сосредоточиться и остановить хоровод мыслей, чувствуя, что даже если Сара Коннор -- солдат, все равно многовато всего сразу. За окном послышался звук подъехавшей машины и Сара, подойдя к окну, узнала остановившуюся напротив дома машину Джона. Двигатель умолк, фары погасли, и из машины вышел будущий сенатор Джон Коннор. Взойдя на крыльцо, Джон остановился и, позвенев ключами, открыл дверь. Он привычно протянул руку к выключателю и в гостиной снова вспыхнул свет. То, что Джон увидел, лишило его дара речи, а заодно и некоторых других даров. Некоторое время он не мог даже соображать и чувствовал себя как человек, который проснулся среди ночи в чужом доме и не может понять, где он и почему. Возле окна стояла Сара, а рядом с ней тот, кто много лет назад, подняв над головой кулак с выставленным большим пальцем, погрузился в котел с расплавленной сталью. Сейчас он, однако, выглядел совсем неплохо. А одет был так и вовсе шикарно. Джон машинально бросил ключи на маленький столик, стоявший у двери, и, не сводя взгляда с невозмутимо смотревшего на него Терминатора, сказал: -- Привет, мама! Сара, увидевшая сына целым и невредимым, бросилась к Джону и прижалась лицом к его груди. -- Джонни, ты жив! Она очень редко называла его так, и это говорило о том, что она крайне взволнована. -- А почему нет? -- ответил он, стараясь, чтобы это прозвучало беззаботно, и гладя Сару по голове. Сам он в это время чувствовал, как его начинает затягивать в водоворот событий, открывшийся для него минуту назад. -- Что ты здесь делаешь? -- спросил он у Терминатора, чтобы хоть что-нибудь сказать. -- Генерал Коннор, то есть ты сам, послал меня в 1997 год два часа восемь минут назад по системному времени с заданием обеспечить безопасность мальчика по имени Джон Коннор. По неизвестным мне причинам хронопортация завершилась не в указанной точке временного континуума, а на одиннадцать тысяч семьсот двадцать три дня позже. Тем не менее я должен охранять тебя и выполнять все твои приказы, кроме тех, выполнение которых представляет прямую угрозу твоей безопасности. Это приказ Генерала Коннора. Исчерпывающий доклад робота произвел серьезное впечатление и настроил Джона на нужный лад. -- Значит, если она, -- Джон указал на Сару, -- будет угрожать мне, ты ее уничтожишь? -- Да. В ряду приоритетов она находится на втором месте. Сара сжала руку Джона и тихо произнесла: -- Все правильно, Джонни. Так и должно быть. -- Раз ты здесь, чтобы защищать меня, значит, мне угрожает опасность, -- продолжал Джон, и, только произнеся это вслух, сам понял, насколько это серьезно. -- Вероятность того, что посланный уничтожить Джона Коннора полиморфный робот Т-1000 тоже находится здесь и сейчас, весьма высока. Поэтому следует действовать, исходя из предположения, что это факт, -- ответил Терминатор. Против такой железной логики трудно было возражать и, переглянувшись, Сара и Джон кивнули друг другу. -- Необходимо отогнать машину от дома, -- сказал Терминатор и, забрав ключи со столика, вышел. Джон ласково отвел от себя руки Сары и, заметив открытый бар, подошел к нему и налил себе из той же бутылки, к которой она недавно прикладывалась. Выпив, Джон немного подумал, а затем повернулся к вошедшему с улицы Терминатору и спросил: -- Ты можешь выполнять радиомонтажные работы? -- Не выше девятого класса сложности, -- ответил тот. -- Любой самостоятельно действующий автомат может устранить неисправности в большинстве собственных систем. -- Вот и хорошо, -- ответил Джон, понятия не имевший о том, что такое девятый класс сложности, и вышел на минуту из гостиной. Вернулся он, держа в руках небольшой футляр и старый объемистый чемодан. Из футляра он вынул портативную видеокамеру, а в чемодане оказалась уйма инструментов, проводов и прочих радиолюбительских сокровищ. Джон указал Терминатору на небольшую коробочку, закрепленную на стене под самым потолком. -- Это детектор движения, подключенный к системе охранной сигнализации, -- сказал он. -- Используй его. Это видеокамера. Нужно сделать так, чтобы она включалась только тогда, когда в комнате кто-нибудь есть. А это -- дублирующий экземпляр моего селлфона, -- Джон положил перед роботом копию миниатюрного аппарата, висевшего у него на поясе. -- Когда камера заработает, он должен послать сигнал на основную трубку, которая будет у меня. Кроме того, все нужно замаскировать. Справишься? -- Это очень простое задание, -- ответил робот и приставил к стене стул, чтобы снять детектор. Встав на него, он ловко отсоединил датчик и собрался спуститься на пол, но стул, не рассчитанный на такой вес, с треском развалился. Терминатор приземлился так ловко, будто спрыгнул со ступеньки высотой в полфута. Не обратив на конфуз никакого внимания, он подошел к столу и начал работу. Идеально точные движения его рук напомнили Саре цех, набитый сборочными автоматами, в котором закончилась трагическая история Кайла и где ей удалось уничтожить преследовавшего ее монстра, как две капли воды похожего на того, кто сейчас разбирал на столе видеокамеру Джона. Пока Терминатор монтировал следящую систему, Сара и Джон прошли в кухню и позволили себе уделить некоторое внимание сэндвичам и горячему кофе. Потом Сара рассказала Джону о звонке Айзэка, о том, как она отвезла девочку в мотель и о том, что она увидела в вечернем выпуске новостей. Джон слушал ее, нахмурясь, и было видно, что его беспокоят не только те факты, о которых он узнал от Сары. Когда Сара закончила рассказ, он помолчал и задумчиво произнес: -- Мама, я думаю, что это еще не все. Будут сюрпризы. И, встав из-за стола, вышел в гостиную, где Терминатор как раз заканчивал установку уже собранной системы. Вся работа заняла у него 23 минуты. Камера была замаскирована в декоративном венке из сухих веток и цветов, который висел на стене уже несколько лет. Всего остального вообще не было видно. -- Задание выполнено, -- доложил Терминатор, убирая в чемодан инструменты и лишние детали. -- Камера наведена на середину комнаты и настроена на максимальный захват. Требуется провести испытание. Все вышли из комнаты и Джон нажал кнопку на пульте дистанционного управления камерой. Выждав некоторое время, он вошел в комнату, и тут же селлфон на его поясе издал несколько коротких сигналов. На камере, спрятанной среди сплетения сухих веток, зажегся красный огонек, говорящий о том, что запись идет. Джон подумал, затем отщипнул кусочек пластилина от фигурки, стоявшей на каминной полке, и, дотянувшись до камеры, залепил предательский красный глазок. Теперь все было в порядке. Он выключил камеру и, повернувшись к Саре, сказал: -- Этого зайца Тарисса изваяла на прошлой неделе. Но она уверяет меня, что это ослик, и я с ней не спорю. Сара, которая была вполне согласна с Тариссой, тоже не стала спорить. В конце концов мужчины и женщины видят мир по-разному. Терминатор стоял у окна, не шевелясь, и наблюдал за улицей. Он выполнял задание и охранял этих людей. Неожиданно он произнес: -- Вероятность того, что источник опасности вступит с нами в контакт, повышается каждую минуту. Поэтому, если необходимость находиться в этом помещении отпала, следует немедленно его покинуть. Это было почти слово в слово то, что хотел сказать Джон. Он быстро собрал сумку с необходимыми мелочами, кивнул ждущей его Саре, и они вышли из дома. Телекамера оставалась в режиме ожидания. Когда они подходили к стоящим поодаль машинам, Терминатор произнес: -- Из этих трех экипажей наиболее рационально использовать черный и закрытый. -- Ну, тогда садись за руль, -- усмехнувшись, сказал Джон и бросил ему ключи. Терминатор поймал их, не глядя, и тут же вернул Джону. -- Я поеду за вами на другой машине. Это более безопасно для вас, потому что я смогу наблюдать за обстановкой со стороны. Он подошел к "Корвету" и сел за руль. Люди уселись в другую машину, зажглись фары и через несколько секунд черный, как ночь, "Плимут" и белый, как снег "Корвет" растворились в сумерках Лос-Анджелеса. ГЛАВА 24 Когда Айзэк Ньютон подъехал к своему дому, уже совсем стемнело. Подвеска его "Тандерберда", нагруженного опасными железками, просела так, что можно было подумать, будто в салоне сидит компания толстых невидимок. Поставив машину перед окнами, он заглушил двигатель и, потягиваясь и зевая, пошел к дому. Кайл уже просмотрел все видеокассеты и фотографии и теперь заканчивал чтение печатных документов. Судя по его озадаченному виду, все это произвело на него должное впечатление. Бросив взгляд на вошедшего Айзэка, он снова уткнулся в бумаги. Ухмыльнувшись, Айзэк прошел на кухню и налил себе пива в самый большой бокал. Вернувшись в комнату, он завалился в кресло, сделал несколько больших глотков и поинтересовался: -- Ты что-нибудь понял? -- Да, я понял почти все, -- не сразу ответил Кайл. -- А тогда я... то есть тот, кто... был здесь. Что с ним? Айзэк отпил еще пива и произнес речь: -- Тот парень, который спас Сару Коннор, погиб, как настоящий воин. Он засунул роботу в грудную клетку самодельную мину и укоротил его раза в четыре. Этим он дал Саре возможность прикончить урода. Но сам при этом погиб. Вот так. Да ты не потей! Вот ты здесь сидишь, живой и здоровый, пиво пьешь. А завтра мы сами начнем охоту на роботов. Так что держи хвост пистолетом! Айзэк старался взбодрить Кайла, как мог. Он видел, что истории, с которыми парень познакомился за последние два часа, подействовали на него весьма разнообразно. Зазвонил телефон и Айзэк, сняв трубку, сказал: -- Алло! После этого он некоторое время слушал, что ему говорят, и наконец, хлопнув ладонью по колену, ответил: -- А что, конечно, приезжайте. Моя берлога не засвечена. Кстати, приготовьтесь к сюрпризу. Нет-нет! Вот приедете и увидите сами. И повесил трубку. После этого он некоторое время сидел без движения и вид у него был несколько обалдевший. Наконец он закурил и обратился к Кайлу: -- Слушай, сейчас к нам приедут гости. И, я тебя уверяю, ты будешь сильно удивлен. Так вот. Пообещай мне самым серьезным образом, что ты не будешь дергаться, что бы ты ни увидел. Кайл насторожился и пристально посмотрел на Айзэка. Но, решив уже для себя, что этому человеку можно верить, ответил: -- Да. Я обещаю не дергаться. -- Вот и хорошо, -- успокоенно сказал Айзэк. -- Кстати, дай-ка мне свою пушку. И протянул к Кайлу руку ладонью вверх. -- Это еще зачем? -- ощетинился Кайл, который думал, что старый коп не заметил пистолета во внутреннем кармане его куртки. -- А затем, чтобы ты не начал палить с перепугу, когда придут наши гости. Давай сюда. У меня этого добра полный багажник. И Кайл, чувствуя себя раздеваемым, отдал Айзэку "Беретту". -- Пиво еще будешь? -- спросил Айзэк, унося пистолет на кухню и пряча его куда-то. -- Буду, -- мрачно ответил Кайл и вернулся к бумагам. В ожидании визитеров Айзэк сидел в кресле, пил пиво и думал о том, что будет с Сарой, когда она увидит Кайла. Обморок? Истерика? Или разобьет об голову Айзэка вон ту вазу? Первые два варианта вроде отменяются, а вот последний... Когда Сара, Джон и Терминатор отъехали от дома Джона, Сара почувствовала облегчение и подумала, что еще один ход они выиграли. Но до конца партии было еще далеко. И она решила сама позвонить Айзэку. Сказав, что сейчас приедет к нему с сыном и одним очень сильным мужчиной, она почувствовала по молчанию на том конце линии, что Айзэк понял, о чем идет речь. Айзэк, естественно, согласился, но, жалкий койот, сам заинтриговал Сару заявлением о том, что их ждет сюрприз. До берлоги Айзэка Ньютона нужно было ехать около получаса. Сара показывала путь, и Терминатор так плавно сворачивал в нужных местах, что она опять испытала чувство симпатии к этой машине. Совсем как тогда, когда они расставались с ним около плавильной печи. Дверь открылась, и в квартиру Ньютона один за другим вошли генерал Коннор в штатском, Сара Коннор и один из смертельных врагов Кайла. Он вскочил при виде генерала, затем, широко открыв глаза, уставился на легендарную Сару, которая, войдя в комнату и увидев живого Кайла Риза, резко остановилась в дверях, а когда показался Терминатор, идущий следом за ними, то и вовсе перестал что-либо понимать. Терминатору пришлось обойти остановившуюся Сару, после чего он спокойно занял позицию у окна. Кайл с самого детства ни разу не терял присутствия духа и способности принимать решения в самые трудные и опасные моменты. Таковы были условия выживания в его мире. А здесь, в относительной безопасности, банальный драматизм неожиданной встречи совершенно выбил его из колеи. И самым непонятным для него было то, с каким выражением смотрели на него Сара и Джон. Айзэк стоял в сторонке и явно испытывал удовольствие от замешательства присутствующих. Он действительно любил сюрпризы. Насладившись впечатлением, которое произвели друг на друга его гости, он встрепенулся и начал выполнять роль гостеприимного хозяина. -- Я надеюсь, нет нужды представлять вас друг другу, -- сказал он. -- Бар находится здесь, кофе я сейчас приготовлю, а после этого мы можем начать наше совещание. И, поймав выразительный взгляд Сары, в котором увидел сожаление по поводу отсутствия горшка с орхидеей, смылся на кухню. Все, кроме Терминатора, бдительно оглядывающего подступы к ставке, расселись по диванам и креслам и наступило молчание. Все знали, о чем нужно говорить, какие важнейшие проблемы необходимо решить в кратчайший срок, но встреча была так неожиданна, что требовалось некоторое время, чтобы освоиться с новой ситуацией и сбросить напряжение. С кухни вернулся Айзэк и, посмотрев на молчаливую компанию, заметил: -- Джон, если ты будешь так же находчив и разговорчив перед избирателями, баллотируйся лучше на должность городского живодера. Его шутка несколько разрядила обстановку, и Сара спросила: -- Что ты там говорил насчет выпивки? -- Я сказал, что бар находится вон там, -- ответил Айзэк. -- Ага, -- сказала Сара, встала, и, проходя мимо Айзэка к бару, изо всех сил наступила ему на ногу. Взяв бутылку и бокал, она пошла обратно и наступила еще раз. Айзэк кашлянул и сказал: -- Сара, сегодня я видел по телевизору рекламу нового средства для похудения. Они обещают потерю пятидесяти фунтов за две недели. Я записал телефончик, и если тебе надо, то... -- Иди к черту! -- сказала Сара и засмеялась. Никто ничего не понял. Она налила себе немного виски, Джон закурил, а Кайл получил от Айзэка очередной стакан пива. Терминатор торчал у окна. Первым молчание нарушил Кайл: -- Генерал, я бы... Джон жестом остановил его и, улыбнувшись, сказал: -- Кайл, я не генерал. Зовите меня просто по имени. Я ни разу в жизни не надевал формы. Там, в вашем мире, может быть. А здесь... Честно говоря, у меня от всего этого голова кругом идет. -- У меня тоже, -- признался Кайл и приложился к стакану пива. Джона Коннора недаром прочили в сенаторы. Хладнокровие, выдержка, ум, находчивость -- все это было его неотъемлемыми качествами. Вот и сейчас никто не догадался бы, что происходит в его душе. Перед ним был мальчишка, который годился ему в сыновья. Но Джон знал, что это его отец. А Кайл не знал, что Джон его сын. Черт знает что! Сара почувствовала, что надо переходить к делу и сказала: -- Нам нельзя допускать того, чтобы инициатива исходила от противника. Поэтому давайте думать, как будем действовать. И тут селлфон, висевший у Джона на поясе, издал несколько коротких сигналов. На мгновение все замерли, потом Сара возбужденно воскликнула: -- Есть! Он там! -- А если не он? -- заметил Айзэк. -- Ни у кого, кроме тебя и Джона, нет ключей, -- парировала Сара. Джон вдруг встрепенулся и обеспокоенно произнес: -- Блайт могла неожиданно вернуться! -- Позвони ей в Коламбус и узнаешь, -- спокойно ответила Сара, хотя на душе у нее заскребли кошки. Это было резонно и все замолчали, наблюдая, как Джон набирает номер отеля "Орион" в Коламбусе. После небольшой паузы Джон облегченно откинулся на спинку кресла и, успокаивающе кивая присутствующим, сказал: -- Привет, Блайти! Это я. Не скучаешь там без нас? -- и, встав, ушел с телефоном на кухню. ГЛАВА 25 Сара слушала, как трое мужчин обсуждали варианты уничтожения незваных гостей, но думала совсем о другом. Неожиданно ее посетила мысль, показавшаяся ей совершенно логичной и объяснимой. -- Джон, -- сказала она, -- тебе не кажется, что кое-чего, а точнее, кое-кого в этой истории не хватает? Смотри! Кайл Риз здесь, Терминатор здесь, Т-800, который жаждет заключить меня в свои объятия, тоже здесь. А ведь если вернулись все, кто в свое время имел отношение к истории со "Скайнет", то здесь должен быть и тот ртутный парень, который тогда превратился в полицейского. -- Да, -- ответил Джон. Я уже подумал об этом. И самое неприятное в этом то, что мы не знаем, как он выглядит. Это очень опасно. -- Совершенно верно, -- подал голос Терминатор. -- Анализ ситуации свидетельствует о том, что этот вывод верен. Посмотрев на него, Сара вспомнила ночь на закрытой заправочной станции, где они с Терминатором латали друг друга. -- Скажи мне, -- обратилась она к роботу, -- в твоем черепе находится центральный чип, который управляет твоими действиями? -- Да, -- ответил он. -- На нем должен быть микропереключатель, стоящий в положении, исключающем изменение программы и самостоятельное обучение киборга. Это так? -- Да, -- снова подтвердил Терминатор. -- Джон, ты помнишь? -- повернулась она к сыну. -- Конечно, помню! -- ответил Джон. -- Только все случилось так неожиданно, что я слегка забыл об этом. Он повернулся к Терминатору и сказал: -- Для того, чтобы нам было легче понимать друг друга, и вообще для пользы дела необходимо переключить этот узел на обучение. Ты понимаешь меня? -- Да, конечно, -- ответил робот, -- это можно сделать в любой момент. -- Отлично! Айзэк, у тебя есть скальпель? -- У отставного копа должно быть все, -- ответил Айзэк, -- иначе как же я буду расчленять трупы, если в этом будет нужда? -- Расчленить труп можно любым острым предметом, -- подал голос Терминатор. Он не понимал шуток. Айзэк принес из другой комнаты небольшой саквояж, в котором оказался неплохой набор хирургических инструментов, уступавший, конечно, игрушкам ныне покойного Саймона Менделсона, но вполне годный для того, что предстояло сделать. Терминатора усадили на стул посреди комнаты, и Айзэк, которому доверили выполнение задачи, подошел к нему сзади. Он, как и многие полицейские, не только владел приемами первой помощи, но и был знаком с азами хирургии. Сара стояла рядом, чтобы давать бесплатные советы. Она прекрасно помнила, как много лет назад делала это сама. Но Айзэк, конечно же, сделает все лучше. -- В прошлый раз, -- сказала она Айзэку, -- мы вынимали чип, чтобы переключить его. Но можно обойтись и без этого. Давай, начинай, а там я тебе покажу, что нужно сделать. Раздвинув короткие волосы, Айзэк с трудом сделал двухдюймовый разрез кожи вдоль продольной оси черепа. Имитация кожи оказалась очень прочной и разрезать ее оказалось так же трудно, как продырявить солдатский ботинок. Когда показалось несколько капель крови, он удивился и спросил: -- Что, у тебя и кровь есть? -- Да. Небольшое количество настоящей крови законсервировано в подобии кровеносных сосудов, чтобы при повреждении сохранялась иллюзия живого организма. Ткани тоже квазиживые, и при серьезных ранах может начаться процесс разложения, сходный с гангреной, -- ответил Терминатор, будто читая лекцию. -- Понятно, -- сказал Айзэк и раздвинул края разреза. Поверхность черепной коробки была изготовлена из неизвестного ему, но, видимо, очень прочного металла. Лезвие скальпеля не оставило на нем ни малейшей царапины. Немного увеличив разрез, он увидел небольшую крышку, утопленную в металл черепа. Она была закреплена четырьмя обычными болтами. Сара уже держала наготове отвертку "Филипс" и Айзэк, взяв ее, принялся отвинчивать болты. Когда он отвинтил последний из них и подковырнул скальпелем край крышки, Сара сказала: -- Теперь поосторожнее. Здесь нет офисов этой фирмы, так что будь очень аккуратен. -- Ладно, -- пробурчал Айзэк и осторожно снял крышку, под которой обнаружился зажатый в пазах микропроцессор. Он напоминал костяшку домино, и узоры, которые можно было увидеть на его поверхности, были настолько мелкими и почти неразличимыми, что приходила мысль о неземном происхождении этого изделия. Единственной деталью, сопоставимой с размерами человеческих пальцев, был небольшой движок на боковой стороне чипа. -- Это он, -- сказала Сара, -- надо передвинуть его вперед. Айзэк достал из саквояжа сверкающий инструмент, напоминающий изогнутую иглу с удобной металлической ручкой и, затаив дыхание, кончиком ее осторожно сдвинул переключатель. Раздался еле слышный мягкий щелчок, и Терминатор вздрогнул. Сара тоже вздрогнула и, схватив робота за могучее плечо, обеспокоенно спросила: -- Что-нибудь не так? Терминатор помедлил и ответил: -- Система работает нормально. Мои сенсоры обнаруживают незнакомые мне ранее параметры окружающего. Это не влияет на работоспособность моих программ и механических узлов. Сейчас я упорядочиваю новые данные. Не беспокойтесь. В последних словах робота было что-то новое для Сары. -- Айзэк, закрывай крышку и зашивай его, -- сказала она и отправилась к бару. -- Годится! -- ответил Айзэк, поставил крышку на место, быстро закрутил болты и достал из волшебного саквояжа устройство, напоминающее никелированный пистолет. Это был хирургический полуавтомат для зашивания небольших повреждений. Айзэк закрыл рану и, приставив к разрезу наконечник инструмента, нажал на спуск. Раздалось жужжание, и небольшая биопластиковая скобка соединила края раны. Повторив это действие несколько раз, Айзэк отошел на полшага и с видом парикмахера осмотрел свою работу. -- Готово. С вас двадцать долларов. Терминатор запустил руку в карман и протянул Айзэку двадцатку. Когда с переключением процессора было покончено, все занялись обсуждением того, как опознать и уничтожить робота, могущего принимать любые обличья. Терминатор внимательно слушал и, казалось, в его невыразительных глазах иногда появлялся интерес. Но это, конечно же, только казалось. Мимика робота не имеет связи с настроением потому, что настроения у робота не бывает. Хитроумные планы следовали один за другим, но так же и отпадали из-за невыполнимости или нехватки времени. Когда их поток уже начал иссякать, Джон вдруг возбужденно встал и прошелся по комнате. -- У меня есть неплохая идея, -- сказал он и щелкнул пальцами. -- Точно! Я знаю, как заставить Т-1000 засветиться. И он посмотрел на Терминатора. Когда он изложил свой план, Айзэк снял трубку и набрал номер. -- Билли, ты еще на месте! Это очень хорошо. Слушай, у меня возникла еще одна маленькая проблема. Помнишь, как в девяносто шестом мы накрыли контрабандистов в северном доке? -- Конечно, помню. Я каждый день вижу в зеркале украшение на своем фасаде, которое получил тогда от Малыша Стекольщика. -- А помнишь то, что мы забыли сдать на склад? -- Неужели понадобилось? -- Очень. -- И что, прямо сейчас? -- Да. -- Будь через пятнадцать минут у забегаловки "Сабвэй" на Риджент Стрит. -- Уже там, -- ответил Айзэк и положил трубку. Он сунул в карман пистолет и сказал Саре: -- Я вернусь через полчаса. Позвони пока по этому номеру и скажи, что от меня. Пусть приезжает сразу. Айзэк вышел за дверь, а Сара прочитала на визитке, которую он ей вручил: "Дора Стерн. Профессиональный грим и макияж". Она сняла трубку и набрала указанный на визитке номер. ГЛАВА 26 Погружение в воду никак не могло повредить роботу, но он не был запрограммирован на перемещение в среде, которая оказалась почти в восемьсот раз плотнее воздуха. Удельный вес Т-800 не позволял ему плыть и, испробовав различные способы передвижения, уже через девять секунд Т-800 нашел оптимальный, и просто пошел по дну, сильно наклонясь вперед. Понимая, что в районе падения машины с пассажиром в воду собрались полицейские и прочие заинтересованные лица, робот принял решение максимально отдалиться от этого места. Он двинулся на Юг, держась в ста ярдах от берега. Открывающиеся перед ним красоты подводного мира и многочисленные морские обитатели совершенно не интересовали его. Переведя сенсоры в режим, наиболее приближенный к эхолокации, Т-800 определил, что находится уже в полумиле от того места, где сейчас в поисках его трупа ныряли аквалангисты. А впереди, ярдах в трехстах, были слышны шумы, производимые большим количеством человеческих существ, находящихся в воде, и высокий зудящий звук быстро перемещающихся по поверхности объектов механического происхождения. Изменив направление, Т-800 направился в ту сторону. Идти под водой на глубине около 100 футов -- не самый быстрый способ передвижения. На то, чтобы преодолеть немногим менее одной мили, ушло около получаса. Приблизившись к зоне повышенной активности людей, Т-800 повернул к берегу и начал восхождение к поверхности. Наконец глубина уменьшилась настолько, что его голова показалась над водой. Робот вышел к берегу прямо на одном из многочисленных калифорнийских пляжей. Вокруг него с криками и плеском барахтались в воде тысячи людей. Они смеялись, прыгали в воду с вышек, ныряли, чтобы неожиданно ухватить кого-то за ноги, в общем, развлекались как могли. Жаркий летний день превращался в вечер, но народу на пляже меньше не стало. Естественно, что никто не обратил ни малейшего внимания на еще одну высунувшуюся из воды голову. Мгновенно оценив обстановку, Т-800 внимательно следил за водными мотоциклами, с комариным зудением носящимися по воде в отдалении от берега. Некоторые из них время от времени приближались, чтобы сменить седока или пассажира. И вот один из них, с атлетически сложенным загорелым парнем за рулем, медленно направился в сторону Т-800. Парень оглядывался в поисках кого-то. Дождавшись, когда он окажется совсем рядом, робот бесцеремонно схватил его за ногу и стащил в воду. Не ожидавший этого ездок растерялся, а Т-800 сорвал с его руки страховочный тросик, сильно оттолкнулся ногами от дна и, выскочив из воды, как дельфин, оседлал стосильный "Бомбардир". Тут же разобравшись в несложной системе управления этой мощной торпеды, Т-800 дал газу и, описав крутую дугу, взял курс на Юг. Ситуация подсказала роботу решение проделать часть пути до цели по воде, используя тот транспорт, который у него уже был. Ему предстояло пройти морем около 18 миль. "Бомбардир", управляемый кибернетическим устройством, несся по океану со скоростью 75 миль в час. На этой скорости расстояние до выбранной Т-800 точки можно было покрыть за 14,5 минут. Киборг, с математической точностью прокладывая курс, вел скоростной скутер к цели. Его анализирующая система работала так быстро, что движение по постоянно меняющемуся рельефу водной поверхности было для него не сложнее прогулки по площадке для гольфа. Вскоре из-за мыса показался маяк Сан-Сейв, который и был выбран роботом в качестве ориентира. В этом месте хайвэй подходил к океану особенно близко, и вокруг маяка располагалось множество баров, ресторанов, магазинов, отелей и прочих мест, предназначенных для развлекающихся на берегу океана людей. Солнце уже наполовину скрылось за горизонтом. Т-800 не имел ни малейшего представления о красоте, так что любоваться закатом он не стал, а просто снизил скорость и направил "Бомбардир" на берег. Скутер с шорохом выехал на песок, и Т-800, сойдя с еще не до конца остановившегося "Бомбардира", уверенно зашагал к автостоянке. На площади, в центре которой стоял маяк Сан-Сейв, а по периметру располагались разнообразные заведения, стояло около двухсот автомобилей. Киборгу было из чего выбирать. Он не спеша шел между стоящими машинами и наконец увидел подходящую. В чем другом, а уж в технике Т-800 не был профаном. Его выбор пал на двухместный открытый ярко-красный "Порш" 2025 года выпуска. Мощный двигатель этого приземистого монстра, находящийся сзади, не мог уместиться под крышкой моторного отсека, и поэтому ее не было вовсе. То, что находилось за спинкой сиденья, напоминало индустриальный авангард. Сверкающие трубы, ребра охлаждающих панелей, провода в металлической оплетке, жадно открытая пасть воздухозаборника, все производило впечатление неудержимой мощи. Покрышки шириной в фут торчали из колесных арок, как могучие бицепсы из-под засученных рукавов. Фанатичный автолюбитель вполне мог бы упасть ниц перед этим стальным идолом. Для Т-800 это было всего лишь удовлетворяющее его средство передвижения. Оглядевшись, робот открыл дверь машины и сел за руль. Оглядев панель управления, он увидел, что вместо обычного замка установлено кодовое устройство наподобие тех, что устанавливались на банковские сейфы лет сто пятьдесят назад. Несколько концентрических колец с делениями. Просто и остроумно. Угонщик хочет сделать свое дело за минуту, а тут даже профессиональному медвежатнику понадобилось бы не менее двадцати минут. Но робот не медвежатник, у которого и в помине нет таких сверхчувствительных сенсоров, как у Т-800. Для того, чтобы угадать шифр, киборгу понадобилось 57 секунд. На приборной доске зажегся одобряющий зеленый огонек. Робот нажал кнопку "Пуск" и двигатель тут же утробно заворчал. Зажглись фары, и "Порш" плавно тронулся с места. Выехав из ряда стоящих автомобилей, Т-800 свернул налево и направился в сторону хайвэя, по которому текла широкая река сверкающих огней. Он ехал к Саре Коннор. ГЛАВА 27 Найти дом Сары Коннор было нетрудно. Через двадцать минут Т-800 уже медленно ехал по безлюдной Верона Роуд и читал номера домов. Остановившись у дома 4022, он огляделся и, выйдя из машины, подошел к двери. Ни одно окно в доме не светилось. Это говорило о том, что жильцы либо спали, либо их просто не было дома. Второй вариант был более вероятен. Подойдя к входной двери, Т-800 увидел, что она представляла из себя большое зеркало. Взламывать ее было нельзя, потому что разбитое зеркало обязательно обратит на себя внимание и вызовет подозрение у любого, кто это увидит. Тогда он обошел дом и попробовал открыть заднюю дверь. Она была заперта, но вместо стекла в нее была вставлена противомоскитная сетка. Проткнув ее рукой, робот открыл замок изнутри и вошел в дом. В доме было совершенно тихо. Не зажигая света, Т-800 начал обыскивать комнаты в поисках фотографий Сары Коннор. Он до сих пор не знал, как она выглядит. Добравшись до спальни Сары, он наконец обнаружил то, что искал. Под стеклом столика, на котором были расставлены женские флаконы и коробочки, было несколько фотографий, на которых была запечатлена просто Сара, Сара с маленьким сыном, Сара со взрослым сыном и несколько других. Об этом говорили надписи на некоторых из снимков. Кроме того, тут же лежал конверт с фотографиями, недавно полученными Сарой из проявки. Если бы Т-800 не был роботом, он бы сейчас наверняка удовлетворенно кивнул или сказал бы что-нибудь зловещее вроде: "Ну все. Теперь ты у меня в руках!". Однако никакой видимой реакции не последовало и, обработав поступившую информацию, робот бросил фотографии на столик и прошел в комнату, выходившую окнами на улицу. Там он обратил внимание на то, что зеркальная входная дверь была прозрачной изнутри, то есть представляла из себя полупрозрачное стекло, которое так любят устанавливать полицейские в комнатах для допросов. Т-800 подошел к двери и замер в неподвижности. Когда Сара Коннор вернется домой и откроет дверь, ее будет ждать сюрприз, который она вряд ли успеет оценить. x x x Питер Зилберман ехал к Саре и думал о том, что же он скажет этой женщине с фантастической и страшной судьбой. Когда он представлял себе этот визит, сидя в психушке, он видел сцену, отдаленно напоминающую картину Рембрандта "Возвращение блудного сына". Конечно же, это была всего лишь игра воображения, подогретого глубокими переживаниями и острым чувством вины. Питер вовсе не собирался подползать к ее ногам, подобно провинившемуся рабу, однако увидеть ее было для него необходимо. Независимо от того, как она отнесется к появлению своего бывшего палача. Свернув на Верона Роуд, Питер ехал все медленнее и наконец остановился, даже не доехав до дома Сары. Он был в полной растерянности. Столько лет он жаждал встретиться с Сарой Коннор и вот теперь, когда до этой встречи осталось совсем немного, он не мог заставить себя даже приблизиться к ее дому. Наконец, собравшись с духом, Зилберман тихо подъехал к дому 4022 и остановил машину рядом со стоящим напротив дома красным "Поршем". В доме было темно, и Зилберман со стыдливым облегчением подумал о том, что визит по независящим от него причинам не состоится, но тут в окнах первого этажа вспыхнул свет. Питер подошел к двери и постучал. Дверь открылась сразу же, и он увидел, что открыл ему рослый мужчина. Лица его в полумраке прихожей видно не было, кроме того, открывший дверь человек сразу повернулся к Питеру спиной и прошел в дом, не говоря ни слова. Питер машинально проследовал за ним и когда, войдя в просторную гостиную, тот повернулся к гостю, Зилберман увидел его лицо. Земля ушла из-под ног Питера и начала удаляться в бесконечную черную бездну пространства и времени. Годы, прошедшие с того момента, когда в коридоре пескадерской клиники доктор Зилберман увидел сверкающий лик смерти, с тихим звоном рассыпались на секунды, и сквозняк, гуляющий по закоулкам вселенной, унес этот ничтожный прах. Все, происходившее с ним на протяжении долгих лет, не имело теперь никакого значения. Всего этого будто бы и не было. Реальным было только то, что перед ним был вернувшийся кошмар, и спрятаться от него за спасительной пеленой психотропных препаратов не было никакой возможности. Т-800 смотрел на стоявшего перед ним человека. Было совершенно очевидно, что тот испытывал сильнейший страх и не мог представлять для робота никакой угрозы. Элементарная логика говорила о том, что этот человек должен быть знаком с Сарой Коннор, а также может располагать информацией о ее местонахождении. Робот шагнул к Питеру, усиливая психологическое давление, и ровным голосом спросил: -- Где Сара Коннор? И тут Питер Зилберман совершил единственный в своей жизни смелый поступок. Он вдруг осознал, что его участие в фарсе под названием "Жизнь" подходит к концу, и с облегчением почувствовал, что нити привычного страха смерти, на которых он долгие годы болтался, подобно марионетке, лопнули и растаяли. Он испытал ощущение абсолютной свободы и знания и понял, что все на свете -- суета. Совершенно успокоившись, он посмотрел на вещь, стоявшую перед ним и равнодушно произнес: -- Ты ищешь Сару? Тебе ее не видать, урод. Убирайся в свою преисподнюю. Т-800 не располагал достаточной информацией, чтобы понять услышанное так, как понял бы человек, но то, что это был решительный отказ, не вызывало сомнений. В следующую секунду удар стального кулака, проломившего Питеру череп, открыл перед ним дверь туда, где он обязательно встретится с Сарой и всеми остальными, кто когда-либо жил или будет жить. Т-800, подхватив падающее тело злополучного психиатра, утащил его в спальню и бросил там на пол. Вернувшись, он выключил свет и снова занял свою позицию у двери. Через полтора часа раздался телефонный звонок и Т-800 взял трубку. В любом случае он ничем не рисковал, так как мог сказать, что набран неверный номер. Поднеся трубку к уху, он молчал и слушал. Приятный женский голос произнес: -- Алло! Это дом Сары Коннор? Несколько микросекунд ушло на обдумывание ответа, затем робот сказал: -- Говорите, я вас слушаю. -- Я говорю из отеля "Холидей Инн". Внучка миссис Коннор скучает по ней и спрашивает, скоро ли бабушка заберет ее домой. Еще несколько неуловимых мгновений и Т-800 ответил: -- Не беспокойтесь, я приеду за ребенком. Продиктуйте ваш адрес. Горничная назвала адрес и спросила: -- Как скоро вы приедете? -- Я выезжаю прямо сейчас, -- ответил Т-800 и повесил трубку. Сотрудница отеля допустила две ошибки. Во-первых, она назвала Сару "миссис", а во-вторых, не спросила, с кем разговаривает. Правда, эти ошибки были несущественны, так как она не могла знать, что Сара никогда не была замужем и вряд ли смогла бы заподозрить что-либо, услышав очередной уклончивый ответ Т-800. Через две минуты после того, как горничная пришла к Тариссе и сказала ей, что за ней скоро приедет какой-то дядя, чем привела в восторг девочку, решившую, что это звонил папа, в отеле раздался телефонный звонок. Трубку снял все тот же пожилой портье. -- Мотель "Холидей Инн". Я вас слушаю. -- Это говорит Сара Коннор. Как там моя девочка? Я собираюсь скоро приехать за ней. -- Не беспокойтесь, мы звонили к вам домой, и какой-то мужчина, видимо, ваш сын, обещал ее забрать. На том конце провода наступило молчание, затем раздались короткие гудки. Портье пожал плечами и вернулся к своему кроссворду. ГЛАВА 28 Отделавшись от двух неудачливых героев, которые, не зная, с кем имеют дело, пытались задержать его на заправке, Т-1000 возвратился к выполнению стоящей перед ним задачи. Адрес Джона Коннора теперь был ему известен, так что до заключительной фазы операции было не так далеко. Робот сменил золотые очки Менделсона на обнаруженные им в машине модные противосолнечные консервы и теперь опознать его было гораздо труднее. А то, что водитель, надевший темные очки после захода солнца, производит несколько странное впечатление, его не беспокоило. "Хаммер" ехал в сторону Солина Стрит. Когда Т-1000 впервые сел за руль и влился в поток движения, ему понадобилось всего несколько минут, чтобы освоить основные правила. Робот придерживался их, так что даже самый придирчивый коп остался бы доволен безопасной и аккуратной манерой езды этого водителя. Тактика маскировки включала в себя соблюдение общепринятых норм, если обстоятельства не требовали их нарушать. Но уж если боевой робот, находящийся на задании, начинает нарушать приличия, желательно находиться как можно дальше от него. Т-1000 не стал подъезжать к самому дому Джона Коннора. Он остановил машину, не доезжая полусотни ярдов и, оставшееся расстояние прошел пешком, изучая обстановку. Поднявшись на крыльцо, он увидел оставленную разносчиком на крыльце пачку газет. На лежащей сверху был его портрет и крупный заголовок: ОПАСНЫЙ МАНЬЯК РАЗГУЛИВАЕТ НА СВОБОДЕ. ОДИН ПОЛИЦЕЙСКИЙ УБИТ Подняв газеты, робот нажал кнопку звонка. Около пятнадцати секунд он ждал результата, затем протянул к замку палец и приложил его к замочной скважине. Самый кончик пальца тут же стал почти жидким и влился в скважину. Заполнив внутреннее пространство барабана замка, он принял его форму, и через секунду Т-1000 уже знал, какой конфигурации должен быть ключ. Палец принял нужную форму и затвердел. После этого он, словно патрон дрели, медленно сделал два оборота и дверь открылась. Войдя внутрь, Т-1000 обошел все комнаты и, убедившись, что в доме никого нет, вернулся в гостиную. В первую очередь он ознакомился с содержанием статьи, в которой красочно описывались похождения Саймона Менделсона. Теперь он знал, почему те два полицейских на заправке проявили к его персоне столь живой интерес. Это подтвердило его подозрения по поводу неудачного выбора облика. Он тут же принял решение изменить внешний вид при первой же возможности. Но ему до сих пор не было известно, как сейчас выглядит объект его охоты, и это предстояло выяснить. Склонность людей к коллекционированию собственных изображений была ему известна и поэтому он начал поиски документов и фотографий. Через несколько минут Т-1000 добрался до бюро в кабинете Джона и поиски завершились. В ящиках бюро он обнаружил дипломы, несколько заграничных паспортов, визитные карточки с фотографиями и многочисленные удостоверения. Объект был идентифицирован и еще один шаг, ведущий к успешному выполнению задания, был сделан. Закончив с этим, робот стал ждать. Т-1000 не знал того, что опоздал всего на двадцать минут, и ждал в засаде уже больше часа, а хозяин дома все не появлялся. Это не беспокоило робота, потому что терпение его было поистине безграничным. И даже если бы он нашел Джона только через много лет, в момент предания того земле, он все равно выполнил бы свое задание и нанес бы покойнику повреждения, гарантирующие невозможность дальнейшего существования. Робот-убийца ждал, равнодушный, как сама смерть, и вот напротив дома остановился автомобиль, из которого вышел человек с портфелем, совсем непохожий на Джона Коннора. Он постоял, приглядываясь к номеру дома, плохо видному в сумерках, затем вынул из кармана бумажку, заглянул в нее, еще раз посмотрел на номер дома и взошел на крыльцо. Когда он позвонил, в окнах гостиной зажегся свет, дверь открылась, и пришедший увидел перед собой незнакомого ему человека. Тот выжидающе смотрел на визитера. -- Добрый вечер, -- сказал человек с портфелем. -- Я бы хотел видеть Джон Коннора. Он, я надеюсь, дома? Т-1000 сделал шаг в сторону и произнес: -- Входите. -- Благодарю вас, -- сказал гость, проходя в гостиную. -- Меня зовут Лесли Харриссон. Местный филиал фонда помощи наркоманам и алкоголикам собирает подписи под проектом нового закона и мы хотели бы заручиться поддержкой будущего сена... Тут речь члена благотворительного фонда неожиданно прервалась, как, впрочем, и его жизнь. Стоящий за его спиной Т-1000 обрел свой обычный вид и, протянув сверкающую руку к ничего не подозревающему Харриссону, сомкнул пальцы на его шее. Они тут же превратились в стальное кольцо, которое сократилось подобно диафрагме в объективе фотоаппарата, и, когда зазор уменьшился настолько, что Харриссону стало нечем дышать, резко повернул кисть на девяносто градусов. Раздался хруст, голова несчастного борца за права алкашей и наркотов бессильно повисла, и, когда робот отпустил его, мертвый Харриссон безжизненно повалился на пол. Пока он держал Харриссона за шею, были сняты все параметры его тела, и программа мимикрии была готова к запуску уже через две секунды. Робот тут же начал принимать новый облик, и десяток секунд над трупом, лежащим на ковре, стоял новоиспеченный Лесли Харриссон, и его нисколько не беспокоило плачевное положение любителей различных злоупотреблений. Он быстро перетащил тело в спальню и вернулся. Незначительная проблема, касающаяся маскировки, была удачно решена и Т-1000, выключив свет, снова встал у окна. Он знал, что рано или поздно жертва вернется в место своего постоянного обитания, и он завершит дело. Все, что произошло за эти две минуты, было зафиксировано видеокамерой и, когда свет погас и робот замер у окна в неподвижности, ничем не отличаясь от предметов обстановки, съемка прекратилась, и камера снова перешла в режим ожидания, как и стоящий у окна робот. Наступала ночь. ГЛАВА 29 Терминатор сидел на стуле перед зеркалом и не шевелился. Вокруг были расставлены собранные по всему дому торшеры, настольные лампы и прочие переносные светильники. Рядом, на столике для ключей, стоял раскрытый чемодан, на крышке которого было написано: "ПРЕОБРАЖЕНИЕ" Набор профессиональной косметики для лучших артистов кино и театра. Сделано по заказу киностудии "Парамаунт Пикчерз" Склонившаяся к сидящему роботу бывшая голливудская гримерша Дора Стерн не могла нарадоваться выдержке клиента. С момента, когда она начала работу, он не пошевелился ни разу. Она не имела ни малейшего представления об истинной цели этого маскарада. Вся компания дружно рассказывала ей о том, какой шикарный розыгрыш будет организован завтра ранним утром. Гонорар за неурочную работу на дому заказчика составлял 400 долларов. Этот немаловажный фактор способствовал тому, что Дора работала особенно старательно и с немалым вдохновением. Моделью, с которой она делала копию, был сидящий рядом с ней в кресле Джон Коннор. Он сидел более свободно и мог вертеться, как ему угодно. Лишь изредка Дора просила Джона повернуться так или этак, чтобы сравнить оригинал с тем, что у нее получалось. А получалось действительно здорово. Грим, который использовала Дора, был особого качества, и в нем можно было даже купаться. Смыть его просто так было невозможно, и чтобы снова увидеть в зеркале свое лицо, нужно было обращаться к гримеру. Джон был почти одного роста с Терминатором, разве что не имел широченных плеч культуриста и мощной шеи портового грузчика. Но это не играло особенной роли, так как тот, кого этот грим должен был ввести в заблуждение, сможет увидеть только лицо. Занимаясь своим делом, Дора рассказывала разные интересные случаи, касающиеся артистов и съемок, которые обычно не появлялись в прессе. Истории были интересные, иногда смешные, Дора была хорошим рассказчиком, и все слушали ее с интересом. Что думал по поводу этих историй Терминатор, было неизвестно, потому что он выполнял приказ и сидел абсолютно неподвижно. Наконец Терминатор был загримирован, а Дора Стерн, заработавшая 400 долларов за один час, поехала в "Колоссеум" тратить денежки. В комнате теперь сидели два Джона Коннора, один из которых прикладывался к бокалу с коктейлем, а другой вообще не пил и не курил. Айзэк вернулся еще полчаса назад и стряпал что-то особенное на кухне. То, что он привез, стояло на полу у входной двери. Сара посмотрела на часы. С того момента, как она оставила Тариссу в мотеле, прошло уже около трех часов, и пора было поинтересоваться, что она там поделывает. Сара сняла трубку, набрала номер отеля и сказала: -- Это говорит Сара Коннор. Как там моя девочка? Я собираюсь скоро приехать за ней. Выслушав ответ, она вдруг смертельно побледнела, бросила тоскливый взгляд на Джона и положила трубку на рычаг. Джон встревоженно спросил: -- В чем дело, мама? С Тариссой все в порядке? -- Он едет в мотель, чтобы забрать Тариссу. Сара не сказала, кто именно, да она и не знала этого точно, однако никаких объяснений не потребовалось. Джон вскочил и бросился к дверям, но Сара, поборов секундную слабость и уже превратившаяся в безжалостного воина, схватила его за руку и приказала: -- Оставайся здесь. Я сделаю все сама. Ему нужен ты, и он тебя не получит. Она бросилась к сумке Терминатора, все еще сидевшего перед зеркалом, и начала выбирать оружие. Одновременно с этим она говорила сама себе: -- Он звонил не более пяти минут назад. От меня до мотеля полчаса, от Джона столько же. Отсюда -- двадцать минут. Я успеваю. Из кухни, вытирая руки полотенцем, выглянул встревоженный Айзэк и молча наблюдал за Сарой. Он знал, что говорить ничего не нужно. На Саре уже была надета портупея спецназа. В кобурах под мышками торчали две "Беретты", в нагрудных отделениях помещался десяток обойм, а на карабинах висели несколько гранат. Надев сверху мешковатую спортивную куртку, она повернулась к двери и увидела ждущего ее Кайла Риза. Он держал в руках небольшую сумку с надписью "Америка Эйрлайнз". -- Нет, -- сказала она. -- Да, -- ответил Кайл и выскочил на улицу. Через несколько секунд за окном взревел двигатель "Плимута", завизжали покрышки и звук автомобиля быстро удалился. Черный "Плимут" мчался по хайвэю с явным нарушением. Полицейский Блэкмор кинул на правое сиденье радар с зафиксированными на табло цифрами "92". Обычно, если водитель превышает ограничение не более, чем на десять миль, патрульные смотрят на это сквозь пальцы. "Плимут" же ехал на 27 миль в час быстрее, чем можно было на этом участке трассы. Блэкмор сел за руль, включил мигалку и погнался за нарушителем. Между делом он взял микрофон рации и, нажав кнопку, произнес: -- Джонни, я догоняю лихача на восемьдесят седьмой, будь на связи, мало ли что случится. Джонни ответил согласием, и Блэкмор приготовился догнать, задержать и наказать. Сара гнала машину по хайвэю. Впереди засветился мотель "Холидей Инн". Она перестроилась в крайний правый ряд и, снизив скорость, въехала на подъездную дорожку. И тут она увидела, как из ярко-красного "Порша" вышел тот, кого она никогда и ни с кем не спутает. -- Подонок, ты уже здесь! -- прошептала она и нажала на педаль. "Плимут" рванулся вперед и через секунду раздался сильный удар. Блэкмор, подъехавший к отелю следом за Сарой, увидел, как тело мужчины взлетело над сбившим его автомобилем и тяжело грохнулось на асфальт. Тут же из автомобиля выскочили двое вооруженных людей и бросились к входу в мотель. Позабыв о том, что первым делом нужно вызывать подмогу, полицейский поспешил к пострадавшему и в спешке оторвал микрофон рации, зацепившийся за кобуру. Чертыхнувшись, он подбежал к лежащему на спине мужчине крупного телосложения и, опустившись на колени, попытался приподнять ему голову. С тем же успехом он мог попытаться пошевелить голову лежащей статуи. Под кожей этого человека было что-то очень твердое. Блэкмор подумал, что, может быть, мужика скрутила какая-то особая судорога, но тут лежащий открыл глаза, увидел склонившегося над ним полицейского и легким движением руки отбросил его от себя. Блэкмор приложился головой к почтовому ящику, стоявшему в пяти ярдах и на часок отправился в мир грез. Это был счастливый день в его жизни. Тот, кому он хотел оказать первую помощь, имел дурную привычку убивать кого попало. Восстановив основные функции, Т-800 отметил, что находился в дезактивированном состоянии шесть секунд. Экспресс-анализ, занявший еще полторы секунды, показал, что ни одна из систем не вышла из строя. Робот поднялся на ноги и направился к входу в мотель. В руке он держал пистолет, захваченный им у мертвого водителя военного джипа. Когда Сара и Кайл ворвались в вестибюль, Сара пальнула пару раз в потолок, чтобы внушить портье и двум болтавшим с ним горничным глубокое уважение к себе. Кайл, подтверждая вышесказанное, метким выстрелом разбил телефон. Работники отеля, по всей видимости, имели богатый опыт и дружно повалились на пол лицом вниз и закрыли головы руками. Т-800, войдя в вестибюль, посмотрел на лежавший на полу обслуживающий персонал и, услышав удаляющийся топот, посмотрел в ту сторону и успел заметить, как двое вооруженных людей побежали по лестнице на второй этаж. Один из бегущих оглянулся и Т-800 сразу опознал Сару Коннор. Цель была обнаружена. Сара, опережая Кайла, подбежала к номеру, в котором ее ждала Тарисса, и распахнула дверь. Девочка сидела на кровати и испуганно прислушивалась к шуму, доносящемуся из коридора. Увидев Сару, она спрыгнула на пол и подбежала к ней, крича: -- Бабушка, там какие-то дядьки стреляют в коридоре! Сара подхватила ее на руки и бросилась к окну, сказав: -- А мы сейчас от них убежим. Она не стала говорить Тариссе, что стреляли они сами. Распахнув стеклянную дверь, ведущую на балкон, опоясывавший весь второй этаж отеля, она устремилась к пожарной лестнице, проходившей совсем недалеко от их номера. Девочка цепко, как обезьянка, держалась за Сару, обхватив ее руками за шею, а ногами за талию. Следом за ней на балкон выскочил Кайл. Т-800 быстро шел по коридору, держа в руке "Магнум-55", и, услышав, как в последнем номере хлопнула балконная дверь, прибавил ходу. В одном из номеров открылась дверь, и в коридор высунулся крепкий парень с бейсбольной битой в руке. Он решил поучаствовать в происходящем, но пробегающий по коридору здоровяк с пистолетом небрежно толкнул его рукой в грудь, и детина исчез в номере, откуда тут же послышался грохот падающей мебели. Патронов у робота было немного и их нужно было экономить. Сара с девочкой и Кайл у