головой: - Опять ты, Гарри, зачастил. О каком законе ты толкуешь? - Наверное, о морском, - подсказал Авижус. - Говорит, что по такому случаю грех не выпить. - Ну это дело известное. Сколько всякой вкуснятины на столе, и какая посуда! Прямо пища богов! - Асхатов потянул носом. - Только, ребята, чур всего понемножку, особенно риса. Надо, чтоб организм привык к нормальному питанию, разрешаю по глотку чего там в бутылках, и больше ни-ни! - Что такое ни-ни? - спросил Гарри Уилхем, принимаясь разливать вино в чайные пиалы. - Нам только по единой, - сказал старшина. - Будет видно, - мудро заметил Гарри Уилхем. - Вот и мистер Гордон явился. А где Том? - Том затеял игру с детьми. Слышите, какой там шум и гам? - ответил профессор, присаживаясь на татами. - Мне глоток хересу, Гарри. - Обязательно, док. Ваши вкусы мне известны. А вы, друзья, приступайте к еде. Мы-то уже перекусили. Ну, за встречу! Более торжественный тост отложим до прихода Тома. Минут десять русские моряки ели молча, благодарно улыбаясь Хироко и Джейн, которые подкладывали им креветок, риса, жареного палтуса. Затем снова потекла беседа. У старшины был не слишком богатый словарный запас чужого языка, и свою речь он дополнял жестами. Нет-нет да и вставлял английское словечко Горшков, обращаясь главным образом к Джейн. Авижус, до сих пор не выказавший своих познаний в английском языке, вдруг, к удивлению всех присутствующих, непринужденно вступил в разговор. Как бы оправдываясь, он сказал, что в школе ему легко давался английский, к тому же у него есть родственник, который долго жил в Америке и три года назад вернулся на родину. - Ну, Петрас! - восхитился старшина. - Скрытный ты парень! Как же это ты скрывал от меня, от своего непосредственного начальника, что прекрасно знаешь язык? Нехорошо, брат! Авижус застеснялся: - Вы, товарищ старшина, переводили почти верно. Да и не хотелось мне выставлять себя напоказ... - Скромность - хорошее дело, Петрас, но не до такой степени. В неловкое положение ты меня поставил. Какой же я командир, если ничего о тебе не знаю! Ну да ладно. Будешь меня поправлять, если не то скажу, не точно или не пойму чего. - Если смогу. - Ну, ну, слышали, как ты чешешь. Переведи им, за что я тебе выговор сделал. - Может, не стоит, старшина? - Надо, Петя! Не то подумают, что мы их по косточкам разбираем. А народ они симпатичный. Не налегайте, ребята, на шоколад. В хижину быстро вошел Томас Кейри. Извинился. Сел возле жены. - Теперь мы выпьем, - сказал Гарри Уилхем, - за наше счастливое избавление и за то, чтобы удалось мирно пришвартоваться в спокойной гавани. Когда выпили, старшина кивнул Авижусу: - Давай, Петя! Когда Петрас, смущаясь, выполнил распоряжение старшины, американцы засмеялись. Мистер Гордон одобрительно посмотрел на русских моряков: - Похвально, молодые люди. Как было бы хорошо, если бы мы никогда ничего не скрывали друг от друга. - Настал бы Золотой век, - сказал Томас Кейри. - Тогда бы исчезли дипломатия, войны, почти сто процентов несправедливости, преступлений. - Тогда бы не погибла "Глория", - добавила Джейн. Гарри Уилхем усмехнулся: - Но тогда бы мы не попали на этот остров, на самом деле сегодня он совсем райский, и не встретили русских парней, Юдзи и его семейство. - Вопрос поставлен философски, - одобрил мистер Гордон. - Во всем можно найти все стороны добра и зла. Асхатов, все время думавший о том, как бы поскорее подать о себе весть в свою часть, протянул руку к радиостанции: - Разрешите, я еще попытаюсь? На этот раз какие-то неведомые силы навели порядок в эфире, и послышалась вдруг русская речь. Радист Крутиков передавал приказание посыльному катеру следовать в Южно-Сахалинск. Старшина, забыв установленную форму, крикнул срывающимся от волнения голосом: - Паша, друг! Здравствуй, Паша! Мы нашлись! Радист прервал передачу. Послышалось его частое дыхание. - Кто это? Почему вмешиваетесь? - спросил он растерянным тоном. - Да мы это, Паша! Экипаж КР-16! Говорит старшина Асхатов! - Ребята! Вы живы? Вот это да! Не отходите от рации! Где вас носит? Мы тут совсем отчаялись. Где вы? - Все живы-здоровы, Паша. А где - сами пока толком не знаем. Доложи капитану второго ранга Булыгину... - Да он здесь! Товарищ капитан второго ранга! Ребята нашлись! КР-16 на связи! - Асхатов! - зарокотал низкий бас. - Где вы? Откуда говорите? Ваши координаты? - Мы на острове. Только сегодня подошли. Где-то далеко на юге. Здесь растут кокосовые пальмы. Докладываю, что все здоровы. Материальная часть в сохранности. - Молодец, Асхатов! Привет Горшкову и Авижусу. Ну и напугали вы нас! Постарайся выяснить название острова, его место на карте и держи связь каждые два часа. Почему ничего не сообщали? - Наш передатчик не работает. Говорю по американской рации. Тут на острове оказались четверо американцев с затонувшего лайнера "Глория". Добрались сюда на спасательном плоту. Трое мужчин и одна женщина. - Если можете, окажите помощь. - Они нам сами оказали. Люди очень хорошие. - Говоришь - вы все здоровы? - В полной форме. Нам повезло; промышляли горбушу и треску, даже акулу однажды поймали. Так что все в норме. - В норме? Что в норме? - И мы, и катер, товарищ капитан второго ранга. Немного потрепало, и все. Правда, едва было не попали в лапы к пиратам, да удалось вырваться. - Пираты? Эти еще откуда взялись? - Все окончилось хорошо... - Потом подробнее доложишь. Уточни название острова, архипелага... - Есть, товарищ капитан второго ранга. Сейчас мы только что пообедали. На острове живет всего одна семья японцев, тоже хорошие люди. - Жду на связи через два часа. На моих без пятнадцати двенадцать. - Без тринадцати, товарищ капитан второго ранга. - Забыл, что у тебя часы - супер, прима и так далее. - Совершенно верно, товарищ капитан второго ранга. - Так через два часа. Позывные прежние. Старшина Асхатов обвел всех ошалевшим от счастья взглядом. - Наконец-то! Сам Булыгин оказался на рации! Они о нас не забыли! А сейчас Пашка Крутиков начнет по всей базе трезвонить, что нашлись! Ах, ребята, вот житуха настала! И надо же - со второго раза связались со своими. - Он стал торопливо объяснять американцам, как ему повезло и что за ними обязательно пришлют военный корабль. - Как бы это было кстати, - сказал мистер Гордон. - Только бы поскорее он приходил, ваш корабль. - Дней через пять-шесть. Ну от силы через неделю. Томас Кейри сказал, обращаясь к своим: - Для нас это очень долго. Но будем надеяться, что за это время сюда не заглянет Гольдман. Лучше всего нам следовало бы убраться отсюда сегодня или в крайнем случае завтра на рассвете. - Кто этот Гольдман? И почему вы так спешите? - спросил старшина Асхатов. - Гольдман - старший помощник капитана "Глории". Он тоже причастен к гибели судна. "Глорию" посадили на риф, чтобы получить страховку... В это время Гарри Уилхем прошептал, снимая наушники: - Бешеный Сэм! Разговаривает с пилотом вертолета наших ВВС. Вот уже куда втерся, пройдоха. Я сейчас прибавлю звук. В хижине послышался вкрадчивый голос: - ...исчезнуть они не могли, Стив. - И я так думаю, чиф-офицер. Куда им здесь деться? Покружусь еще над этим дьявольским морем. - Ищите, Стив, и помните, что за поимку преступников назначено десять тысяч долларов. - Это меня и вдохновляет, чиф-офицер, боюсь только, что их подобрало какое-нибудь встречное судно. - Исключено. Все суда тоже предупреждены. Но самый главный ориентир - плот. Он очень приметный! - Плот действительно заметная штука. Несколько пустых плотов я видел, да ни одного с вашим номером. - Ищите, Стив, девяносто шестой! - Ищу, чиф-офицер. Что-то барахлит компас, здесь это вечная история. Когда нет видимости, курс угадываем чутьем. "Глория" ваша совсем легла на правый борт. Возле нее три спасателя и с полсотни разной мелкоты. Если начнется шторм, то наверняка перевернется. - Не ваша забота, Стив. Летите к группе островов на юго-востоке от рифа. - Есть, чиф! Я осмотрю их все. Начну с самого южного, затем подамся на север. В большинстве это необитаемые островки - птичьи базары, только на одном обосновался рыбак с семьей. Пока, чиф! Сильный встречный ветер, нос так и задирает. - Передавайте обо всем замеченном, и немедленно! Я буду дежурить возле станции. - Есть, чиф! Показались черные рифы, но туда никто не подойдет. Вечный прибой... - Боже! - Джейн прижала руки к груди. - Скоро он будет над нами. Надо что-то предпринять! Может, действительно нам уйти на вашем катере, мистер Асхатов? - Я бы с удовольствием, миссис Джейн, но должен дождаться разговора со своим командиром. Думаю, что он разрешит. Осталось час двадцать пять минут. - За это время летчик может обнаружить наш плот, - сказал Гарри Уилхем, поднимаясь с циновки. - Надо его спрятать в зелени, замаскировать. А вы, старшина, уберите свой флаг с катера. Семеро мужчин быстро разгрузили плот, выпустили из баллонов воздух, скатали в рулон прорезиненную ткань и уволокли ее в кустарник. Едва они успели очистить берег от груды одеял и продуктов, как послышался характерный шум приближающегося вертолета. - В укрытие! - крикнул Гарри Уилхем. Военный вертолет завис над островком. Снизившись, прошел над молом. В кабине сидел, поглядывая вниз, широкоплечий блондин с усами щеточкой. На бреющем полете машина прошлась над бухтой и, подняв всех птиц с каменной гряды, ушла на юго-восток. Гарри Уилхем вышел из кустарника и, глядя на синеватое облачко выхлопных газов, сказал: - Заметил он что или нет? Бегу к рации. Надо послушать, что он доложит Сэму. - И матрос бросился к хижине. За ним быстрым шагом направился Асхатов, так как подходило его время связи с базой. Пилот вертолета передавал Гольдману: - ...Надо будет еще заглянуть на островок. Плота я и там не заметил, но возле мола стоит какой-то странный катер. Видимо, подошли мародеры. Сейчас вашу "Глорию" растаскивают эти молодцы. На ней уйма добра! Садиться я не рискнул - еще подстрелят. Эти субчики на все способны. - Сколько времени вам потребуется, чтобы взять солдат и вернуться на остров? - Часа три с заправкой. - Черт знает что такое! Как же вы не сумели ничего толком разузнать? Я буду вынужден пожаловаться генералу! - И думаете, что старик подбросит солдат и заправит мою колымагу в воздухе? Эх, чиф! В таком деле горячиться не следует. Сказано - проверим, значит, проверим. Только бы погода не подкачала. - Что еще там? - Да, похоже, туман движется на острова. Туманы здесь падают, как снег в Канаде. Действительно, подо мной туман, плотный, как войлок. Черт его знает, сколько он еще продержится! Гольдман забористо выругался. Пилот захохотал: - Классно у вас получается, чиф! Так-то лучше, а генералом меня не пугайте, лучше готовьте монету... - Действительно, кажется, туман движется прямо к нам, - сказал Гарри Уилхем, глядя на каменистый мыс. - С одной стороны, это не так уж плохо. Давай, старшина, поговори со своим шефом. Слышал, как Бешеный Сэм загнул? Он у нас по этой части всех боцманов обставлял. - Еще шесть с половиной минут до сеанса, - сказал Асхатов. - Теперь нам надо бога молить, - сказал Уилхем, - чтобы туман подольше подержался над авиабазой, а у нас прояснилось - и мы бы подорвали отсюда. - Гарри Уилхем замолчал, так как старшина включил рацию. И опять, как в первый раз, из репродукторов послышался треск и вой разрядов, временами через этот хаос звуков прорывался голос радиста Крутикова, и тут же его заглушали посторонние шумы. Все же старшине удалось на минуту наладить связь. Он сообщил капитану второго ранга Булыгину название архипелага островов и расслышал в ответ, что где-то близко в этих водах находится советский спасатель. На этом связь прервалась. - Ну ничего, - сказал старшина Асхатов. - Через пару часов мы снова попытаемся связаться. Золотистый туман запеленал островок. Солнце оловянным диском то показывалось, то скрывалось совсем. Во второй половине дня ветер унес туман и пригнал тяжелую, свинцового цвета тучу. Разразилась короткая тропическая гроза. Все укрылись в хижине. Хироко с мужем сдвинули стенки. В единственной комнате стало темно. В щелях трепетал фиолетовый свет молний. Чудовищной силы удары грома сотрясали воздух. Света не зажигали, сидели в темноте, прислушиваясь к потокам дождевых струй, ожидая новых ударов грома. Гроза длилась четверть часа. Засияло солнце. Хироко раздвинула стены, и перед глазами вновь засверкали, заискрились сахарно-белый пляж, кустарники, кроны пальм, базальтовые скалы. Птицы неистовым гамом возвещали возвращение солнца и света. В ЛУННУЮ НОЧЬ Конец дня прошел спокойно. Вертолет больше не прилетал. Гарри Уилхем подслушал разговор Гольдмана с командующим авиабазой. Генерал обещал на следующий день выслать несколько машин с десантниками на борту, обшарить все острова. Гольдман настаивал на продолжении поисков в ночное время: - Простите, генерал, но у вас наверняка есть оборудование для ночной разведки. Неужели ваши люди не смогут обнаружить какой-то несчастный плот? Это дело вашей чести. О бегстве опасных преступников знают в Вашингтоне, и в ваших интересах проявить должную инициативу. Генерал ответил раздраженно: - У нас есть дела поважнее, чем ловля беглого негра... Разговор оборвался. Гарри Уилхем, выключив станцию, улыбнулся: - Один ноль в нашу пользу, леди и джентльмены! Мистер Гордон покачал головой: - Боюсь, что нет, Гарри. Ты же сам назвал Гольдмана пройдохой. Как он разговаривал с генералом! Или это неприкрытая наглость, или за ним стоит кто-то в Вашингтоне. Оттуда могут приказать генералу. Джейн предложила: - Давайте снарядим плот и поплывем на другой остров. Юдзи нам поможет. Да, Юдзи? Рыбак, улыбаясь, закивал головой: - Это возможно. Только на воде плот гораздо заметнее. Вы не сможете далеко уплыть. Вблизи - лишь рифы и одиночные скалы. Старшина Асхатов сказал Томасу Кейри: - Подождите и особенно не волнуйтесь, я сейчас снова попробую связаться со своей базой и постараюсь объяснить командованию обстановку. Битый час он пытался связаться с базой. - Нет, опять что-то мешает, - со вздохом сказал старшина. - Но я пробьюсь! Чтобы не беспокоить хозяев и всех остальных, я, пожалуй, выйду на улицу. Ночь теплая. - И мы пройдемся, - сказал Петрас. - Стоит ли, Петя? Отдыхайте с Алешей, пока на твердой земле. - Что-то бессонница одолела, - зевнул Горшков. - Вот зевается, а спать совсем не хочется. - Ты только приляг, и сон придет, - посоветовал старшина. - Ну я пошел, друзья. - Постойте! - остановил его Томас Кейри. - Если связи у вас не будет, то особенно не надо огрущаться... или, постойте, огорчаться. В инструкции написано, что гарантированный диапазон действия нашей микростанции не более пятисот миль. Вам крупно повезло, когда вы услышали своих друзей с Курильских островов. - Может, еще разок повезет. Все-таки я попытаюсь. - Желаем удачи. - Спасибо, мистер Томас. - И мы с тобой, - сказал Петрас. Поглядел на Горшкова, но тот уже спал, положив голову на свернутое одеяло. - Пусть кимарит, а я буду с тобой, старшина. Когда Асхатов и моторист вышли, Джейн сказала: - Пойдемте и мы погуляем по пляжу. Том, Стэн, Гарри! Мистер Гордон встал: - У меня вертелось на языке точно такое же предложение. Идемте, друзья. - Меня увольте, мистер Гордон, - усмехнулся Уилхем. - Как ни странно это, на судне со своими собаками я очень мало спал. Мои клиенты - удивительно нервный, неспокойный народ, то примутся выть среди ночи, то лай поднимут. Что там ни говорите, а предчувствие у них, видать, было, что плавание добром не кончится. Особенно Фанни меня изводила. Зато сейчас себя ведет как молодая леди в гостях у богатых родственников. Ишь прикорнула в ногах у ребят, и Кинг завалился с ней за компанию. Идите без меня, я поболтаю немного с Юдзи и Хироко и тоже сосну. Удивительно хорошо спится на здешних циновках! Старшина Асхатов с Авижусом уселись на груду водорослей, собранных семьей рыбака для удобрений. Дважды в час на всех морях и океанах радисты прекращают самые важные разговоры, так как наступает время, отведенное для судов, терпящих бедствия. Асхатов решил использовать минуты молчания для переговоров со своей частью. - Мы ведь тоже потерпевшие бедствие, - сказал он Авижусу. - Так что имеем право выходить в эфир. - Имеем полное право, - подтвердил тот. - Десять минут до паузы. Слышишь, Петя, какой бедлам в эфире? - Подождем, пока угомонятся. - Кроме того, - продолжал старшина, - разговор сейчас пойдет не о нас, нам бы позагорать не грех с недельку, силенок поднабраться. - Совершенно справедливо, Ришат Ахметович. - Петрас кивнул в сторону пляжа, откуда доносился беззаботный женский смех. - Им надо бежать отсюда как можно скорее. А без нас они не смогут. Сцапает их этот Гольдман - золотой человек. А с ним, видно, шутки плохи. - И то верно. Алексею особенно надо бы поправить здоровье на этом райском островке. Здесь все какое-то особенное, как будто в мультике. Мне довелось не раз бывать в южных широтах, но не припомню такой необыкновенной красоты. Хотя чего говорить, увидишь землю лишь издали - сверкнет песок, пальмы макушки покажут, и все. - Разве в порты вы не заходили? - Бывали и в портах. Там мне не нравилось. Пестрота. Сутолока. Гомон. Чужие лица. Запахи особенные, странные... Ну пора, Петя. Все как будто поутихло в эфире. Слышишь морзянку? Кто-то SOS отстукивает. Джейн, Томас Кейри и мистер Гордон остановились в ажурной тени кокосовых пальм. - Смотрите! - удивленно воскликнула Джейн. - Стволы кажутся отлитыми из меди, а в воде что-то вспыхивает. Интересно, что там происходит? Томас Кейри ответил: - Пожалуй, то же, что и в нашем свободном обществе, - живность поедает друг друга. - Не стоит так мрачно, Том, - сказал мистер Гордон. - Разница есть. Там, - он протянул руку к воде, - никто не пытается добиться справедливости. - Ну пожалуйста, не надо об этом! - взмолилась Джейн. - Такая ночь! Все так необыкновенно, чудесно! Как легко дышится! И кажется, что все, что происходило с нами, - не настоящее. Какая-то злая сказка. А вот это, - она развела руки, - вот все это настоящее! Нет, я искренне завидую Юдзи и Хироко. Все это принадлежит им. Том, Стэн! Давайте однажды снова приедем сюда! - Принимаю ваше предложение, Джейн, - сказал мистер Гордон. - Пожалуй, лучшего местечка не найти на всей нашей планете. Особенно в такие вот вечера. - Лично меня мало трогают эти красоты, - хмуро ответил Томас Кейри. - Я все думаю о завтрашнем дне, когда сюда явится вертолет, а на нем Гольдман с полицией. Нас могут обвинить в чем угодно, даже в потоплении судна! По крайней мере, в соучастии в этом злодействе! Джейн сказала с возмущением: - Но ведь стоит только предъявить следствию письма капитана, как это нелепое обвинение отпадет! - Клевета на нас им понадобится для того, чтобы задержать нас. Отнять письма. Гольдман их никому не покажет. Постарается скрыть, уничтожить. Затем перед нами извинятся. Вы чему улыбаетесь, Стэн? Создается впечатление, будто вас не беспокоит завтрашний день? - Ну не так чтобы не беспокоил, а не скрою - я доволен. Вы только вникните, друзья мои, откинув все опасения хотя бы на время, что сюжет нашей пьесы напрягается до крайней степени! В движение приходят все новые силы и подталкивают действие. У меня сейчас такое же состояние, как и в тот незабываемый вечер, когда я впервые, сидя на галерке, ждал финала в шекспировском "Гамлете". - О боже! - посмотрев на него, вздохнула Джейн. Мистер Гордон постарался исправить впечатление от своих слов: - Я, как и вы, Джейн, надеюсь, что конец все же будет хорошим. Не все драмы кончаются трагически. Вы сами можете вспомнить много примеров, когда порок наказывается... Томас Кейри добавил: - ...и добродетель торжествует. Не так ли? - Да, Том, - печально сказала Джейн. - Хотелось бы, чтобы и в нашей пьесе был бы такой банальный конец. Тем более что ставкой является наша жизнь, наши надежды, наше будущее. - Прости, Джейн. Ты права, этим шутить нельзя. Но я так же, как и Стэн, надеюсь, даже уверен... Заскрипел песок. Подошли русский старшина и матрос. Томас Кейри спросил: - Вам удалось наладить связь? - Нет, с базой не удалось поговорить. Слабовата ваша станция. Или уже сели батареи. - Я внимательно прочитал инструкцию. Этого следовало ожидать. Но вам беспокоиться не следует: за вами наверняка придет ваше судно. Думать надо нам... Уловив тревожные нотки в голосе мужа, Джейн спросила: - Что теперь с нами будет? Неужели попадем в лапы Гольдмана? Авижус сказал: - Не беспокойтесь, все будет хорошо. - Но вы слышали, что они хотят учинить на острове? Хотя и у нас есть оружие, мы будем защищаться! Том, Стэн, вы не потеряли пистолеты? Мистер Гордон похлопал себя по оттопыренному карману: - Ну как вы могли такое подумать, Джейн! Потерять оружие до конца боя - значит или сдаться, или погибнуть! - Отлично, Стэн! Вы отвечаете, как персонаж шекспировских трагедий. Мы дорого продадим свою жизнь! Жаль, что я не позаимствовала у Малютки Банни его револьвера. - Браво, Джейн! - Мистер Гордон довольно потер руки. Старшина Асхатов по-русски обратился к Томасу Кейри: - Передайте вашей жене и мистеру Гордону, что мы решили уходить с острова, не дожидаясь, когда сюда придет за нами корабль. Встретим его в море. И вы можете уйти с нами. Только нам потребуются ваши канистры с бензином. Когда Томас Кейри торопливо перевел, Джейн сказала: - Я чувствовала, что так и случится. Не могло быть, чтобы от нас отвернулись наши боги-покровители. Они так хорошо нам помогали все эти тревожные недели. Когда же мы можем уехать? - Хоть сейчас, - ответил старшина. - Заправим наш бак, и можно отдать чалку. Разбудим Гарри, Алешу, пусть собираются. - Ну для чего же так спешить? - Джейн засмеялась. - Раз все решено, то можно подождать до рассвета. Хочется еще побыть на этом дивном берегу. Давайте пройдем вон до тех мрачных скал и дождемся, пока луна скроется за вершиной горы. Чувствуете, как повеяло теплом из долины? Какая игра лунного света, какие причудливые тени на воде! Мистер Гордон сказал с восхищением: - Какая вы сами очаровательная непоследовательность, Джейн! Вы необыкновенно талантливо ведете свою роль. - Вы находите, Стэн? - Она взяла его под руку и потащила вдоль кромки воды по блестящему, укатанному волнами песку. - Но я совсем и не считаю, что играю какую-то роль. Хотя должна вам сообщить, что в юные годы я имела некоторый успех на любительской сцене. О моем исполнении роли Офелии даже писали в студенческой газете. - В этом нет ничего удивительного, у вас несомненный артистический талант. - Ах, Стэн! Вы у любого находите какой-нибудь талант, и особенно артистический, чтобы подтвердить вашу странную теорию о жизненных драмах, комедиях и водевилях. - Ну конечно, Джейн! И вы убедились в ее правоте на собственном опыте. - Нет, Стэн, не льстите, я бездарная актриса. Вот вы другое дело. По всей вероятности, вы когда-то играли в театре? - Признаюсь, что в юности я тоже мечтал о сцене и предпринимал попытки к осуществлению своей призрачной мечты. - И конечно, успешно? Из всех нас именно вы производите впечатление прекрасного актера! - И я так думал когда-то, и даже был убежден, что рожден для театра. Кое в чем мне удавалось завоевать зрительские симпатии. - Я уверена, что вы играли Отелло! - Да, Джейн. Было и это. - Вы рождены для этой роли! - Может быть, но тогда я действительно любил одну Дездемону. И конечно, был не в силах ее задушить, несмотря на все наговоры одного коварного Яго, мне было даже страшно подумать об этом. Потому я с треском провалился... Шагов десять они прошли молча, затем Джейн сказала с некоторой досадой: - Любительская сцена одно, а вот то, что сейчас творится с нами, - это очень скверный спектакль. И я не хочу, как вы говорите, вживаться в теперешнюю свою роль. В данном случае я вовсе не актриса, я просто боюсь за Тома, за себя, за вас, Стэн. И мне часто кажется, что мы совершенно беспомощны, что за нами охотятся, как за бизонами в прерии, где негде укрыться. Надо только удивляться, почему мы все еще живы! Мистер Гордон засмеялся: - Потому что мы не бизоны, милая Джейн! Мы с вами пока успешно боролись не только за свою жизнь, но и за жизнь многих других людей. Том, узнав об опасности, угрожающей вам и всем, кто находился на судне, очертя голову кинулся в бой. Он едва не погиб в первый же день, еще по пути на "Глорию", то есть к вам, Джейн. Затем мы вместе упорно разыскивали преступников и на берегу и на судне. Как известно, небезрезультатно. Нет, Джейн, мы далеко не бизоны. Нам рано подводить итоги нашей борьбы; судя по всему, она еще продолжится, все же мы должны победить, Джейн! Добра в мире больше, чем зла. Только поэтому происходят благоприятные перемены на земном шаре. Появление на сцене трех русских моряков подтверждает мои слова. Они появились в кульминационный момент, когда, казалось, у нас уже нет выхода. Нам оставалось одно - передать документы нашему другу Юдзи, но тогда мы причинили бы ему и его семье неисчислимые страдания. Его могли пытать, посадить в тюрьму. Убить, наконец. Теперь все улаживается. Слышите, они уже готовят катер к отходу. - Заливают горючее из наших канистр, что были на плоту. Чувствуете, пахнет бензином? - Действительно, бензин перебивает даже запахи моря. Какие это решительные, бесстрашные ребята! После всего, что они перенесли, им бы загорать на этом благоуханном клочке суши в ожидании помощи. А они сами хотят помочь другим. По первому зову сердца идут на новые опасности. Кто бы мог предугадать их появление в финале третьего акта? Тем и хороши сюжеты, разработанные жизнью, что в них никогда нельзя предвидеть сцен под занавес... ЗАПАСНОЙ ВАРИАНТ Тяжелые шторы на окнах были опущены - нелишняя предосторожность, ибо в небоскребе напротив, через улицу, тоже на двадцать первом этаже, находилась контора конкурирующей компании и при современных способах электронного шпионажа держать окна открытыми было далеко не безопасно. Кабинет освещали скрытые светильники. Кондиционер поставлял в меру прохладный воздух, слегка отдающий мятой. Мистер Чевер сидел в кресле за письменным столом и просматривал газеты, их скопилось множество, так как накануне он летал в Нью-Йорк и почти ничего не читал, занятый переговорами со страховыми компаниями. Во всех газетах на первом месте стояла катастрофа в "море дьявола". "Тайм", "Нью-Йорк пост", "Лос-Анджелес тайме", "Сан-Франциско экзаминер", "Ньюсуик", "Крисчен сайенс монитор" и все другие крупные газеты отвели катастрофе по нескольку полос с массой фотографий. "Глория" сходит со стапелей; "Глория" уходит в первое плавание; "Глория" в океане, вблизи Бермудских островов; "Глория" среди судов на Сингапурском рейде. Лайнер в шторм, он же у морского вокзала в момент прибытия в Сан-Франциско, когда лавина счастливых пассажиров спешит к стоянке машин, груды чемоданов на автокарах. Последние свежие снимки с вертолета: судно на Рифе Печали, оно сильно накренилось, волны перекатываются через низко осевший борт. Множество фотографий пассажиров и членов команды "Глории". Фотография капитана Смита - с чисто американской безмятежной улыбкой на лице, широкоплечего, пышущего здоровьем и силой, снятого в ходовой рубке, похожей на лабораторию научно-исследовательского института; снимки на палубе, среди пассажиров и на берегу у машины. Фотография второго помощника сразу наталкивает на мысль, что именно ему суждено было стать виновником катастрофы, но тут же несколько других фотографий того же Вилли Томсена в разные периоды его жизни, где он явно вызывает симпатии своим бравым видом и той же американской улыбкой. Много фотографий Джейн Чевер и только одна - ее мужа Томаса Кейри; интерьеры кают, холлов, ресторанов, баров погибшего лайнера. Снимки трех кинозвезд в мини-бикини на краю бассейна на верхней палубе "Глории". Мистер Чевер задержал взгляд на своей фотографии, помещенной в центре полосы. Лицо его в достаточной мере выражало и горе, и мужественную стойкость истинного американца, которого ничто не сможет ни поколебать, ни сломить. - Недурно. Совсем неплохо, - пробормотал он и начал читать очерк о себе самом. Во время чтения с его лица не сходило довольное, даже веселое, выражение. Прослеживался его жизненный путь - чуть не с пеленок и до владельца целого флота пассажирских судов. - "Этот выдающийся человек, - вслух читал он, - может служить примером для нашего молодого поколения американцев, утративших реальные представления о истинных ценностях и неизмеримых возможностях нашего свободного демократического общества..." Так, так, и дальше совсем неплохо: "Он умеет добиваться своего, не останавливаясь перед препятствиями, какими бы трудными они ни казались. Не раз он оказывался на грани банкротства, но всегда находил верный и честный выход. Дело его обретало новую силу, и доверие акционеров росло. Но вернемся к первым шагам его деловой карьеры. Матрос, затем шкипер на каботажном судне "Флорида" водоизмещением всего 800 тонн, он сумел наладить быстрые выгодные рейсы между островами Карибского моря и Флоридой... - Мистер Чевер усмехнулся, вспомнив, как в годы "сухого закона" доставлял с Ямайки и Кубы контрабандный ром. - Честный труд, предприимчивость, умение предугадывать конъюнктуру на современном рынке дали ему возможность стать совладельцем, а затем и хозяином первого судна, положившего основу его благосостоянию..." Вошла Эва О'Брайнен: - За первые часы после открытия биржи наши акции поднялись на шесть пунктов, - сказала она. - К вечеру должны еще подскочить. - Безусловно, Тим. Такой рекламы мне еще не доводилось видеть. А какие заголовки! - Она стала читать: - "Трагедия в "море дьявола", "Безутешный отец", "Пример мужества и стойкости". Мне этот заголовок нравится больше остальных. А вот опять о тебе. Несколько, правда, грубовато. Надо бы тоньше. Знаешь, Тим, - она прижалась к нему, - я бы написала лучше. Из меня могла бы получиться хорошая журналистка. Я подавала надежды, пока не застряла в твоем офисе. - Безусловно, моя радость. У тебя холодный ум и горячее сердце. Ты бы заткнула за пояс многих из этих писак. - Пожалуй, ты прав. Горячее сердце меня часто подводит. - На этот раз, думаю, не подвело: сколько ты получала раньше и сколько теперь, у меня? Она ласково посмотрела на него: - Ты думаешь, в этом основная причина? - Ну конечно нет, Эва! - Подожди, не переворачивай страницу: здесь что-то опять о тебе. Какая-то лирика. - Она стала читать: - "Обычно утром он выпивал чашку крепкого чая с ломтиком лимона. В середине дня, если ему удавалось найти ресторанчик по своему вкусу, он выпивал чашку простокваши, съедал грушу или яблоко да еще ломтик хлеба с кунжутным маслом..." Оба они засмеялись. Мистер Чевер сказал: - Ловко работает, подлец! Получил заказ изобразить воздержанного человека и действует, даже не поговорив ни с кем! Оказывается, я вегетарианец! Что, если мне действительно перейти на растительную пищу? - Попробуй. Приобретешь талию и вернешь юношескую бодрость. Мистер Чевер самолюбиво помрачнел. - Ты считаешь, мне это необходимо? - О нет! Ты и так выглядишь прекрасно. У тебя стальные мускулы. Ты настоящий мужчина. Ну-ка, а что же тут в самом низу, на пятой колонке? "Повод для размышлений", - прочитала она заголовок и продолжала: - "Катастрофа "Глории" возбудила много толков. Просочились сведения, что накануне отплытия лайнера в последний рейс некий гангстер по кличке Тихий Спиро сообщил газетному репортеру, что судно обречено..." Мистер Чевер ударил кулаком по столу: - Проклятье! Это работа Харриса! Хочет подложить свинью, мерзавец! И все же это холостой выстрел. Чистая сплетня. Мы привлечем его борзописца за лжеинформацию, подрывающую финансовые интересы компании. Он поплатится... Как его там? - Паркер. Роберт Паркер, - прочитала Эва О'Брайнен. - Скорее всего псевдоним. - Доберемся и до подлинного имени. Чья газетенка? - "Светоч демократии", принадлежит Харрису. - Хорош "демократ"! Хотя, Эва, идет настоящая жестокая война. Меня втянули в нее. И мне в конце концов наплевать, кто кого задушит: Харрис Минотти или, наоборот, тот этого. Мне надо поправить свои личные дела. Пусть один Минотти грызется со своим партнером. - Но ты же связан с Рафаэлем? - Пока, Эва, только пока. Мне бы вырвать куш у страховых компаний, а там я уберу всех со своего пути. - Да, Тим, у тебя есть настоящая хватка. - Это я и сам знаю. Минотти висит у меня камнем на шее. Но скоро я приберу его к рукам... Тебе нравится его дворец в мавританском стиле? - Прелесть, Тим! - Ну так вот, когда-нибудь ты переедешь в этот домишко. - Не может быть, Тим! - Я его куплю, радость моя. Дай только распутаться со всем этим... - Он столкнул груду газет со стола на пол. - И тогда ты станешь хозяйкой дворца. Только вот... - Ты опасаешься возможных осложнений, Тим? - угадала его мысли Эва О'Брайнен. - Все должно обойтись. Дело чистое. Капитан Смит выбрал удачное место - там погибли сотни судов. К тому же не часто главные виновники катастрофы так быстро выходят из игры. Кто мог предполагать, что у Смита больное сердце? Страховщикам не удастся прикрыться таким вот бульварным листком. У меня есть неоспоримое право на страховую премию. - А что, если они затеют судебную тяжбу? Все-таки у них появилась какая-то зацепка. Найдут лжесвидетелей? - Ничего путного у них не выйдет. Судно погибло при самых благоприятных обстоятельствах. Да... Коли они намереваются раздуть дело, то рискуют многими миллионами. Тогда они должны будут доказать, что и второй помощник с капитаном были в сговоре. А это доказать абсолютно невозможно. Мертвые молчат. Нет, я не завидую страховщикам. Ну а если они лишатся рассудка и все же обратятся в суд, то мы наймем самых знаменитых адвокатов. - Я бы добавила, Тим, - самых хитрых адвокатов. - Но сознайся, тебя все-таки что-то тревожит? - Да, Эва. Приятели моей приблудной дочери не выходят из головы. Только они могут осложнить дело, между нами, конечно. У меня нет от тебя секретов, моя радость! Все, что я делаю, - для тебя... - Верю и благодарю, Тим. Но ведь они погибли... Они не должны вернуться? - Я не желаю Джейн зла, но она попала в слишком плохую компанию. Сначала этот ретивый репортер, затем негр-профессор, который якшался с капитаном. Врач сообщил, что капитан передал негру какой-то важный пакет. - В нем может оказаться что-то опасное для тебя? - Все может быть, потому-то мне захотелось поделиться своей тревогой с тобой, Эва. От тебя у меня нет тайн, хотя рано или поздно ты меня тоже предашь. - Да что ты, Тим! - Она снова прижалась к его плечу. - Боже, как тебе могло прийти в голову такое? - Вот пришло, прости. - Чевер задумался. Покачал головой, вздохнул. - Тим, - задумчиво произнесла секретарша, - скажи мне, Тим, неужели тебе совсем не жаль девочку? Вдруг она действительно твоя родная дочь? Мистер Чевер так порывисто вскочил, что Эва О'Брайнен едва не свалилась с подлокотника кресла. - Извини, Тим, я не хотела... - Оставь меня! - сказал он жестко. - У меня масса дел. Свяжись с Токио. Узнай, что там делает Гольдман, в этом паршивом море. - И мягче добавил: - Иди, иди, моя радость, и прости за резкий тон. Пойми, что мне сейчас не до сантиментов. - Понимаю, Тим. И ты меня извини. - Ну, ну, будет! Подставляй щечку и не грусти. Эва О'Брайнен, улыбнувшись заученной улыбкой, вышла из кабинета, плотно прикрыв за собой массивную дверь. Мистер Чевер подошел к окну и отдернул штору. За хаосом крыш голубел залив. На внутреннем рейде стояло множество судов. Белели паруса яхт. В сторону Золотых Ворот скользил кремовый лайнер, отдаленно напоминающий "Глорию". Заметка в "Светоче демократии" будоражила мозг мистера Чевера, и он стал мысленно прикидывать, что еще могут предпринять его противники. Постараются раздуть найденный "уголек". Будут публиковать интервью с пассажирами, разыщут врачей, санитаров, которые занимались слюнтяем Спиро, полицейских и все это распишут подробнейшим образом, не упоминая пока его имени. Словом, будет объективная подача фактов, интересующих читателей. Все это чертовски неприятно. Хотя у него больше козырей на руках. Пока больше. Но что будет завтра? Они возьмут след и пойдут по нему, как полицейские собаки. - К дьяволу! - процедил сквозь зубы мистер Чевер. Он не переносил минут слабости, которые притупляли волю. В приемной секретарша разговаривала с только что вошедшим Рафаэлем Минотти. - Вы, как всегда, прекрасно выглядите, Эва! - польстил тот. - Стараюсь не стареть, мистер Минотти. - Старайтесь, Эва. Молодость - хороший товар. - Буду во всем следовать вашим советам, мистер Минотти! - Эва О'Брайнен улыбнулась и слегка наклонила голову к бумагам на столе. Это был знак, что встретятся они сегодня в условленный час в условленном месте. - Какие новости из Токио, Эва? - Пока никаких. Заказала разговор для шефа на тринадцать часов. - Прекрасно. Чевер в одиночестве? - Да, мистер Минотти. Читает почту. - Пресса нынче великолепна! - Кроме одной заметки в газете Харриса. - Это пустяки... - Он бросил на Эву многозначительный взгляд и взялся за ручку двери, ведущей в кабинет. Мистер Чевер нажал на клавишу селектора, выключая приемную: он подслушивал разговор между компаньоном и секретаршей. - Наконец-то! - Мистер Чевер порывисто встал и вышел навстречу, крепко пожав Минотти руку, спросил: - Читал? - Пустяки! Не беспокойся. Это блошиные укусы. Но не думай, что я оставил этот выпад без внимания. Завтра появятся статьи, испепеляющие эту паршивую заметку. В наших материалах будет обвинение в дезинформации общественного мнения и нанесении ущерба процветающему предприятию, дающему работу десяти тысячам моряков, что не так мало в наше время массовой безработицы. Мы прижмем Харриса по всем статьям закона. - Хорошо, Раф, беспокоит меня другое... Ты послал новых людей? - Я же говорил тебе. Уже на месте. Отличные ребята. - Прежние также, видимо, были не из замухрышек. - Ты прав, Тим, парни с безукоризненной репутацией, не раз испытанные в труднейших делах. - Но это дело они блестяще провалили... - Не скажи, Тим. Главное-то сделано - суденышко на дне. И мои ребята не жалели себя. Четверо из них погибли, пятый пропал без вести. - Отец Патрик? - Он самый. Таких потерь у меня еще не бывало. Какой-то злой рок. - Не городи ерунду, Раф. Просто твои люди были растяпами. Если мы сделаем еще хоть один роковой промах, то нам обоим конец. - Больше этого не случится, Тим. Отбрось мрачные мысли. Больше никто не доставит тебе огорчений. Та троица не вернется в Сан-Франциско. Я гарантирую... Компаньоны некоторое время помолчали, прикидывая в уме, что может произойти, если троица вдруг объявится в Штатах. Минотти сказал: - Конечно, здесь было бы легче заставить их держать язык за зубами. - Боже избави! Нельзя допустить, чтобы они передали бумаги капитана Смита в прессу! Что в них может быть? Минотти пожал плечами: - Мы с тобой довольно хорошо знали Смита. Он любил власть и деньги. Всячески оберегал свое доброе имя, намереваясь заняться политикой. Не может быть, чтобы он раскололся перед смертью. Может, это письма к женщине, к близким? Хотя у него нет родни. Вот подруга была. Вернее, она существует, хотя между ними произошел разрыв. Что, если в этом письме - последнее прости? - Он не был сентиментальным, этот морской волк. Хотя... - Я приказал письма уничтожить, не читая. - Думаешь, твои люди не заглянут в пакет? - Не посмеют. Таков приказ. Они знают, что их ждет за ослушание. А мы с тобой, Тим, не любопытны. Пусть бумаги останутся тайной капитана. Ты не возражаешь? - Ты принял правильное решение, но мне хотелось бы знать, какие мысли приходят человеку в его последние минуты. - Это любопытно, да нельзя ручаться, что моих ребят не перехватят люди Харриса. Харрис почуял, что схватил кончик ниточки, и в лепешку расшибется, чтобы размотать клубок. - Надеюсь, ты и это предусмотрел? - Конечно. - Минотти многозначительно посмотрел на часы. - Через сорок минут белоснежный "Процион" Харриса - яхта стоимостью пятьсот тысяч долларов - взлетит на воздух. После этого нам следует снова начать с ним переговоры о мире и дружбе. Убытки делают человека благоразумнее... Стремительно влетела Эва О'Брайнен. - Что произошло? - спросил мистер Чевер, вставая. - На вас лица нет, Эва! - Гольдман сообщил, что они скрылись с острова. - Когда? На чем? - разом выкрикнули Чевер и Минотти. - Сегодня рано утром. На русском военном катере. Десант с вертолета их уже не застал. - Откуда там взялись русские?! - воскликнул мистер Чевер. - Не знаю. Гольдман не сообщил подробностей. - Что он еще передал? - Только это. Ждет указаний. - Дело усложняется, - нахмурился Минотти. - Только мои парни здесь ни при чем. - Кто же при чем? Все будут при чем, если пакет с бумагами Смита уплывет в Москву! Рафаэль Минотти слегка наклонил голову и выставил вперед ладонь: - Не теряй хладнокровие, Тим. Все уладится, и ты возьмешь свои обвинения назад. Извини, я побегу к рации. - Иди и повысь премию за поимку троицы до ста тысяч. - Хорошо, держись бодрее, Тим. - Минотти покинул кабинет, оставив мистера Чевера в тяжелом раздумье. Дело, продуманное, как ему казалось, до мельчайших деталей, вдруг стало выходить из-под контроля. Стоило лишь сделать неверный ход, а этих неверных ходов, судя по всему, накопилось достаточно, и то, что вначале казалось необыкновенной удачей, оборачивается против него - о Минотти мистер Чевер не думал, судьба компаньона его совсем не интересовала. "Если вопреки всему Джейн и эти двое выберутся через Россию в Штаты и поднимут шум, то мы еще поборемся! - размышлял он. - Дело примет затяжной характер. Все же в конце концов страховщики с их помощью возьмут меня за горло, тогда - все, конец. Мне уже больше не подняться... Все-таки что мог написать этот сентиментальный идиот Смит в своих письмах?" Вошел озабоченный, усталый Рафаэль Минотти. - Ну, Тим, кажется, наконец-то мы исправляем положение. Да, дружище, ты можешь принести свои извинения за напрасные упреки в мой адрес. - Ну что придумали твои ребята? - Они нашли способ исправить положение: разыскали одного предприимчивого то ли японца, то ли китайца, давно живущего в Токио... - Короче, Раф, говорите о сути дела! - Ну хорошо. Так этот Фуруко или Хуруко-сан - президент компании, объединяющей сотню малых судов. - Говори яснее! Пиратская флотилия? - Что-то в этом роде, хотя официально они занимаются скупкой копры, жемчуга. - Они находятся в тех местах? - Да, Тим. И представь, какое счастливое стечение обстоятельств! Большой отряд флотилии Фуруко находится на Рифе Печали возле "Глории". - Да, там есть чем поживиться. - И они не упустили случая. Только что возле рифа они заметили русский военный катер... - Захватили? Боже, что же ты тянешь?! Их взяли, распотрошили, где бумаги капитана? - Ну зачем так волноваться, Тим! Они были заняты другим прибыльным промыслом и не стали возиться с этим катером, не зная ожидающей их награды. - Ушел? Был в их руках - и ушел! - Но сейчас дана команда, и два десятка быстроходных судов, хорошо вооруженных, с современными средствами связи и наблюдения, устремились в погоню. Каждую минуту надо ждать хороших вестей... ПОСЛЕДНИЕ МИНУТЫ "ГЛОРИИ" Утро выдалось тихое, туманное, сеял мелкий, как из пульверизатора, дождь. С каменной косы доносился неистовый гомон птиц. Ухал прибой, накатываясь на скалы с северной стороны острова. Бухта застыла неподвижным тусклым зеркалом, в ней размытыми акварельными пятнами отражались скалы, рощица кокосовых пальм, катер, лодка Юдзи. - Даже в ненастную погоду здесь все какое-то необычное, - сказал Алексей Горшков. Авижус, шагавший с ним рядом, ничего не ответил, только передернул плечами, что означало полное согласие со словами друга. - И люди особенные, - продолжал Горшков. - Хотя у нас в этом плавании все какое-то необыкновенное. Надо же наткнуться на такой остров, а здесь встретить других потерпевших кораблекрушение! - Он помолчал немного, потом неожиданно спросил: - Нравится тебе эта американка Джейн? - Да как тебе сказать... Молодая, красивая... Ты не влюбился в нее случайно? - Ну что ты, Петрас! Я просто так. Очень уж она на мою Варю похожа. Только у Вари веснушки. Удивительно симпатичные веснушки! Варя их не любит, она все их сводит, а мне очень нравятся, таких веснушек я ни у одной девушки больше не видел. Наверное, уже сейчас знает, что мы живы. - Алеша вздохнул. - Что, если... - Ты все о том же? - Ну конечно. - Оставь глупые мысли. Не выйдет она за того тощего механика. Если она тебя по-настоящему любила, то так скоро не выскочит за другого. А нас пока никто не хоронил... Многих пропавших без вести на войне до сих пор ждут, а сколько уж лет прошло... Они подошли к молу. Небольшие волны, мурлыча, набегали на песок. Глыбы базальта, образующие мол, обросли густыми водорослями, в них укрывалось несметное количество мальков, серебристые стайки рыбешек выплывали из-под водорослей и вдруг, как по команде, все до одной кидались в укрытие. - Жизнь у них беспокойная, заставляет глядеть в оба, - сказал Авижус. - Чуть зазевался, и все. Видишь, синяя спина мелькнула? Наверное, барракуда. Мигом проглотит зевуна. Хотя у нас на суше тоже дела бывают не лучше. Взять наших американцев. Лайнер-то их нарочно потопили. Хорошо, что погода была тихой, не то бы... Подошел старшина Асхатов. - Через полчаса будем уходить, - сказал он. - Надо выручать людей, не то этот Гольдман их сцапает. Вертолеты вот-вот поднимут в воздух: Гарри сейчас опять разговор подслушал. Гольдман рвет и мечет. С генералом вдрызг переругался. Просил выслать в море катера, да тот ответил, что, пока не рассеется туман, он и пальцем не пошевельнет. Но туман уже почти пропал. Надо уходить, пока не поздно. А сейчас пошли простимся с хозяевами, люди они простые и очень благородные. - Настоящие робинзоны, - сказал Горшков, и это прозвучало в его устах как высшая похвала. Рыбаку Юдзи подарили плот, часть продуктов и одеял. - Нам и подарить на память нечего, - с сожалением сказал хозяевам старшина. - Подарим второй примус, - предложил Петрас. - Тот, что недавно купили с получки в складчину. Он же почти новый и с запасной горелкой. - Верно, Алеша, жарь на катер за примусом! - Есть! Трогательной была сцена, когда Гарри Уилхем поднял Фанни и передал маленькой Марико. - Это тебе, малышка, на память от всех нас. Характер у собачки был неважный, наверное, потому, что ее закормили куриной печенкой и форелью. К тому же скучала она отчаянно, сидела большей частью взаперти, или водили ее раз в день на ремешке. Теперь Фанни будет дом сторожить и играть с тобой в прятки. А тебе, Кан, - вот! - Он вытащил из кармана и протянул мальчику матросский нож. В ответ на щедрые подарки Юдзи Накамура принес целую корзину редких раковин. - Нет, нет! - сказала Джейн. - Все мы не возьмем. Только по одной на память о райском острове и его милых хозяевах. Женщины обнялись и прослезились. Когда катер покидал бухту, на базальтовой скале долго стояла еле различимая в тумане семья рыбака. Мистер Гордон смотрел на берег, сняв шляпу. - Еще одна непредвиденная, необыкновенно трогательная сцена, - произнес он. - Каких прекрасных людей мы встретили здесь и вот прощаемся с ними, возможно, навсегда... - Да, уж больше сюда не заявимся в таком составе, - согласился Гарри Уилхем, размахивая шейным платком. - По крайней мере, я вряд ли смогу совершить новое путешествие на райский остров. Правда, наша Джейн собирается навестить эти места. - Обязательно приеду, - сказала Джейн. - И хорошо сделаете, мэм. Этих добрых людей не больно-то ласкает судьба... Смотрите, что делается с Кингом - вот-вот заплачет, бедняга. Действительно, морда бульдога, устремленная в сторону острова, выражала крайнюю степень страдания. Томас Кейри кивнул: - Какой контраст со всем, что мы встречали в плавании! Как просты и бесхитростны эти люди, с какой жизненной отвагой борются с окружающим их прекрасным и беспощадным миром! Джейн одобрительно улыбнулась: - Как только вернемся в Штаты, обязательно организуем им посылку. Пошлем что-нибудь. - Что-нибудь им не надо, - сказал Гарри Уилхем. - А нужен бензиновый мотор, бензин и рис. Я видел, как хозяйка последнюю горсть высыпала сегодня в кастрюлю. - Вы правы, Гарри! - согласилась Джейн. - И еще одежду и игрушки детям. Юдзи говорил, что раз в месяц их посещает маленькое почтовое судно. Туман сгустился над скалой, скрыв семью рыбака. Низко пролетали птицы, спеша к гнездам и в море. КР-16 шел на двух моторах, развивая свою крейсерскую скорость в девять узлов. Алексей Горшков стоял за штурвалом, поглядывая на компас и слушая, как старшина Асхатов, сидя в углу рубки, пытается связаться то с базой, то с буксиром-спасателем. На палубе, у стенки рубки, расположились американцы. Гарри Уилхем, добровольно взявший обязанности впередсмотрящего, воскликнул с носа катера: - Возблагодарим всевышнего, как говорил пройдоха отец Патрик, за туман. Плыть сейчас одно удовольствие. Туман легкий, приятный, как кисея на дамском платье. А случаются туманы - не приведи бог! Однажды мы влипли в такой в Северном море, да еще на паруснике. Парусина намокла. Штиль. Вокруг паровики шастают. Звон стоит, в рынды бьют, сирены завывают. Того и гляди, что кто-нибудь в борт долбанет. Сейчас - другое дело. Вроде прогулки в воскресный день по взморью. - Ты не ошибся, Гарри, - сказал мистер Гордон. - Сегодня действительно воскресенье, и лично нам с Кингом нравится такая прогулка. - Он нагнулся и, погладив бульдога, лежавшего у его ног, продолжал: - Месяц назад мы и мечтать не могли о чем-либо подобном. Плавание на огромном судне отделяет от океана, а здесь он совсем под ногами. Нет, друзья мои, нам нельзя пожаловаться на скудость декораций. Каждое действие было обставлено необыкновенно пышно и со вкусом. Я, знаете ли, противник современного модерна, когда на сцене только задник в виде серой или черной тряпки... Гарри Уилхем крикнул: - Встречным курсом идет моторное судно! Старшина Асхатов вышел на палубу. - Да, стучит кто-то, - сказал он, послушав с минуту. - Пусть стучит. Наверное, рыбачий бот. Алеша, возьми на три градуса правее. - Есть, правее. Старшина был необыкновенно возбужден, ему только что удалось связаться с буксиром-спасателем. Он поделился своей радостью с Томом, вставляя кстати и не кстати английские слова: - Вы не поверите, Том! Навстречу нам идет тот самый "Нептун", на котором я плавал до призыва на военный флот! Идет к Рифу Печали. Наверное, туда стягивают все спасательные суда, что находились поблизости! Радист меня узнал. Говорит, что есть приказ взять нас на борт. Вот все и устроилось, Том! "Нептун" вас живо доставит или в Токио, или в Манилу, а хотите - и во Владивосток... Гарри Уилхем сказал с тревогой в голосе: - Встречное судно совсем близко. Судя по всему, держит курс на наш остров. Не мистер ли Гольдман пожаловал? Старшина приказал Авижусу выключить левый двигатель и идти на одном при самых малых оборотах. Внезапно туман поредел, проглянуло солнце, и в ста саженях слева по борту показался военный катер. - Он! - крикнул Гарри Уилхем. - Давай полный и прячься в тумане! КР-16 резко свернул и скрылся в сизой пелене. Вслед ему раздался голос, усиленный мегафоном: - Эй, на катере! Глуши моторы! Морская полиция! Не остановитесь - будем стрелять! - Самый полный! - крикнул Асхатов в переговорную трубу. - Жми на всю железку, Петя! Всем в кубрик! Гулко в тумане разнеслась очередь крупнокалиберного пулемета, за ней другая, и снова голос, приказывающий остановиться. - У них скорость значительно больше, - сказал Гарри Уилхем. - Все равно надо идти. Возьми, старшина, круто вправо. Затем застопори ход. Они проскочат. Только бы туман не рассеялся! Об этом с надеждой думали все на катере. Теперь, казалось, только туман мог спасти от встречи с Гольдманом. Пулеметные очереди стали раздаваться чаще, и одна из пуль пробила ветровое стекло. Томас Кейри отвел жену в кубрик. Катер преследователей находился где-то совсем близко. Старшина произвел маневр, предложенный Гарри Уилхемом. КР-16 пошел самым малым ходом, достаточным, чтобы не потерять управление. Гарри Уилхем перебрался в рубку. - Послушайте, старшина, - сказал он, - нам следует приготовиться к бою. Это наше право. На нас напали. Профессор Гордон, тяжело дыша, появился в дверях рубки: - У нас пистолеты и много патронов, - прохрипел он. - Они не решатся на серьезный конфликт, если мы встретим их тоже пулями. - Не забывайте, профессор, что у нас на борту женщина. Нам надо вести себя очень тихо. - Старшина сказал в переговорную трубу: - Петя, глуши. Вот теперь пусть они нас поищут. Стреляют-то в другую сторону. Приказываю - всем идти в кубрик! И ты давай с ними, Алеха. - А если они нас всех перещелкают, как куропаток? - прошептал Горшков в дверях. - Двумя пугачами не отобьешься. Слышишь, они бьют из крупнокалиберного. - В белый свет, как в копеечку. - Паше счастье. Иди и следи, чтобы все сидели в кубрике! - Есть, товарищ старшина. Преследователи вдруг прекратили стрельбу. Взревев двигателями, американский катер стал удаляться. - Неужели они уходят? - спросила профессора Джейн, выйдя на палубу. - Все, дорогая Джейн, или пока все, не будем особенно обольщаться. Нам надо быть готовыми к новым схваткам. - "Ну что вы, Стэн? Не довольно ли трагедий? - Сейчас мы по-прежнему не в силах остановить ход нашей пьесы. Пользуйтесь антрактом для отдыха. Скоро снова поднимется занавес и начнется следующий акт нашей пьесы. И действительно, туман вдруг поднялся, словно театральный занавес, и взорам стоящих на палубе КР-16 представилась почти лежащая на боку "Глория". Ее окружало множество мелких судов, очевидно морских мародеров, привлеченных легкой поживой. В отдалении стояло три спасательных буксира. На одном из них ветерок колыхал красный советский флаг. - Так вот почему убрался восвояси Гольдман! - обрадованно воскликнул Асхатов. - Наши! Это "Нептун"! Над агонизирующим судном медленно кружил вертолет. Вдруг с рифа донесся звук, похожий на тяжкий вздох, - видимо, в недрах "Глории" вылетели последние водонепроницаемые переборки. Суденышки мародеров кинулись врассыпную. Огромное судно стало медленно опрокидываться. Буксиры скорбно взвыли сиренами, Алексей Горшков тоже ударил в колокол. ВМЕСТО ЭПИЛОГА КР-16 на полном ходу пересек флотилию мародеров, направляясь к советскому спасателю. - "Нептун"! "Нептун"! Я КР-16! Иду к вашему борту! - кричал по рации Асхатов. - Где вы, КР-16? - отвечал радист буксира. - Здесь столько мелочи, что мы вас не можем различить. - Не можете различить катер вспомогательных сил Тихоокеанского флота?! За штурвалом КР-16 стоял Гарри Уилхем, гордый оказанным ему доверием. Джейн и Томас Кейри сидели на палубе возле рубки, мистер Гордон стоял рядом, широко расставив ноги, с пистолетом в руке. - Вышвырните эту игрушку за борт, - сказал ему Томас. - Она больше не понадобится. Да и к русским нам не следует являться в гости вооруженными. Я свой уже утопил. - Вы правы, Том! - Профессор, широко размахнувшись, швырнул пистолет в сверкающие под солнцем волны. - Дома, в Штатах, нам придется бороться с другим оружием в руках. Пусть на сцену выступит прогрессивная пресса. У нас все-таки есть конституция и всесильные законы! В небе прогрохотала эскадрилья истребителей с американскими опознавательными знаками на крыльях. - Патрульные полеты, - сказал Гарри Уилхем из рубки. - Машины новейшей марки, по сто миллионов долларов за штуку. - Может, нас разыскивают? - с испугом спросила Джейн. - Я что-то всего стала бояться, добавила она виновато. - Ну, истребителей ты не бойся, - сказал Томас. - Так далеко дело еще не зашло. Мистер Гордон, щуря дальнозоркие глаза, сказал: - За нами следом двинулась вся флотилия. С чего бы это они? Горшков тихо сказал: - Передний сейнер как две капли воды похож на "Любимца Желтого моря". И еще два таких же, только они другого цвета. Старшина вышел из рубки: - Плевать мы теперь хотели на всех этих любимцев разбоя! Пусть попробуют сунуться к большому советскому судну! "Нептун" был уже совсем рядом, направляясь навстречу катеру. Вскоре на буксире застопорили ход. - Давай, дружище, штурвал, швартоваться к спасателю буду я сам, - сказал Асхатов Гарри Уилхему. Команда катера и пассажиры поднялись на борт "Нептуна". На КР-16 перешли два матроса, завели капроновый буксирный канат; спасатель, описав дугу, взял курс на северо-запад. Все же к нему успел подойти головной сейнер флотилии. Боцман-китаец прокричал в мегафон: - На вашем судне находятся преступники! Один из них, старшина катера, убил нашего матроса. Предлагаем выдать его немедленно для суда, а также других преступников, бежавших с лайнера. Мы имеем распоряжение доставить их на американскую военно-морскую базу. "Нептун" не удостоил его ответом. ...Далеко позади остались и "Любимец Желтого моря" и Риф Печали. Старшина Асхатов по старой памяти поднялся в ходовую рубку спасателя, вышел на крыло мостика. - Вы только посмотрите, как идет наш катерок! - сказал он вахтенному штурману. - Как легко отыгрывается на волне! Таких корабликов, Петр Васильевич, найдется немного. - Пожалуй, он уникальный. Катер следует отремонтировать и поставить в морском музее как реликвию. - Что вы! Как можно его на прикол? Да он еще послужит! Мы на нем еще поплаваем!.. "Нептун" взял курс на Владивосток. Закончились приключения старшины Ришата Асхатова, моториста Петраса Авижуса, матроса Алексея Горшкова, заброшенных жестоким штормом в далекие края, познавших истинную дружбу, сохранивших непоколебимую верность воинскому долгу. Впереди их ждали товарищи, служба, осуществление больших надежд. Жизнь их наверняка будет и дальше связана с морем, и все же, как бы она ни была содержательна, интересна, самым ярким эпизодом в ней останется долгое плавание на КР-16. Судьба журналиста Томаса Кейри, его жены Джейн, профессора Стэнли Гордона и матроса Гарри Уилхема для автора менее ясна. Очевидно одно: в борьбе за справедливость на их долю выпадет еще не один "жестокий шторм".