и) являются выходцами из диснеевских мультфильмов - от всемирно известного Микки-Мауса до почти незнакомого нам Гарольда Тина. Даже м-р Медведь, м-р Волк и Братец Лис пришли не прямо из сказок, а с киноэкрана. Благодаря радению фирмы "Джонсон и Джонсон" представлять их нынешнему отечественному читателю нет нужды. А вот Старая Мэг - традиционная для англосаксонского фольклора ведьма, что-то вроде нашей Бабы-Яги, только по внешнему облику не столь экзотична.] за снадобьем для поврежденной лодыжки. - Нет, спасибо, - сказала Кэти. - Нам надо идти в замок. - Вы можете опоздать, - заметил Братец Лис. - Там чрезвычайно пунктуальны насчет запирания ворот. - Значит, нам надо поторапливаться, - отозвалась Кэти. Я наклонился, чтобы поднять ее, но Медведь протянул лапу и остановил меня. - Однако вы, разумеется, не откажетесь так легко от этой затеи насчет курятника? Вы же любите курятину? - Конечно, любит, - произнес хранивший до сих пор молчание Волк. - Человек такой же хищник, как и любой из нас. - Но разборчивый, - не преминул добавить Братец Лис. - Разборчивый! - оскорбленно воскликнул Медведь. - Это ж лучшие из когда-либо виденных мною кур! Пальчики оближешь! Никто не в силах пройти мимо них равнодушно. - Как-нибудь в другой раз, - сказал я. - Ваше предложение было захватывающе интересным, но в данный момент мы вынуждены его отклонить. - В другой раз, конечно, - уныло протянул Медведь. - Да, в другой раз, - подтвердил я. - Пожалуйста, отыщите меня снова. - Когда вы проголодаетесь? - предположил Волк. - Это может иметь значение, - согласился я. Я поднял Кэти и поудобнее пристроил ее на руках. Несколько мгновений я не был уверен, что они нас пропустят, однако они расступились, и я принялся спускаться по тропе. - Что за ужасные создания! - Кэти вздрогнула. - Стоят тут и улыбаются нам, а сами предлагают отправиться вместе воровать кур! Мне хотелось оглянуться, чтобы удостовериться, что они стоят там, а не крадутся вслед за нами. Но я не осмелился - они могли бы подумать, что я боюсь их. Я действительно боялся, но тем важнее было не обнаруживать этого. Кэти обняла меня за шею, а голову пристроила на плече. Я пришел к выводу, что нести ее куда приятнее, нежели того невежественного сквернослова-оператора. И вдобавок, она была намного легче. Спустившись с открытой вершины, тропа нырнула в густой и величественный лес, так что замок я мог теперь увидеть лишь случайно, сквозь изредка попадавшиеся просеки. Солнце клонилось к западу, лесная чаща стала наполняться туманными сумерками, в глубине которых я ощущал множественное тайное движение. Тропа разветвилась на две; здесь тоже стоял указатель, только с двумя стрелами; под одной было написано "Замок", а под другой - "Постоялый двор". Однако всего в нескольких ярдах за развилкой ведущая к замку тропа уперлась в преграждавшие путь массивные железные ворота; в обе стороны от них тянулась высокая изгородь из крупноячеистой стальной сетки, по верху которой шел ряд колючей проволоки. За изгородью стояла возле ворот полосатая будка, а к ней прислонился стражник, небрежно державший в руках алебарду. Подойдя к воротам, я пнул их ногой, чтобы привлечь внимание. - Опоздали, - проворчал стражник. - Ворота закрываются на заходе солнца, а драконы уже спущены. Так что подходить на фарлонг [вышедшая из употребления английская мера длины, равная одной восьмой сухопутной мили, т.е. около 201 м] к замку - опасно для жизни. Подойдя к воротам, он принялся нас рассматривать. - С вами девица. Она больна? - Нога подвернулась, - ответил я. - Она не может ходить. - Раз такое дело, - хихикнул он, - девице можно организовать эскорт. - Обоим, - резко сказала Кэти. Стражник с фальшивым сожалением покачал головой. - Я могу сделать уступку, чтобы пропустить кого-нибудь одного. Но не могу растянуть ее на двоих. Когда-нибудь растянется не уступка, а твоя шея, - проговорил я. - Проваливай! - заорал он. - Проваливай и забирай свою девку! Отправляйтесь на постоялый двор! Пусть там ведьма заговаривает ей ногу! - Пойдемте отсюда, - испуганно проговорила Кэти. - Друг мой, - сказал я стражнику, - как только я стану посвободнее, то непременно вернусь и понавешаю вам фонарей. - Пожалуйста, - попросила Кэти. - Пожалуйста, пойдемте отсюда. Я повернулся и пошел. Стражник позади выкрикивал угрозы и стучал алебардой по стойке ворот. Вернувшись к развилке, я направился по тропинке, ведущей к постоялому двору. Когда замковые ворота исчезли из виду, я опустил Кэти на землю и примостился рядом с ней. Она плакала - как мне показалось, больше от злости, чем от страха. - Еще никто и никогда не называл меня девкой, - всхлипнула она. Я не стал объяснять ей, что подобные манеры и высказывания неразрывно связаны с рыцарскими замками. Протянув руку, она взяла меня за подбородок и повернула к себе лицом. - Если бы не мое присутствие, - сказала она, - вы бы его избили. - Это все слова, - возразил я. - Ведь между мной и этим расфуфыренным тыкалой были закрытые ворота. - Он говорил, на постоялом дворе живет ведьма. Я нежно поцеловал ее в щеку. - Хотите, чтобы я не думала о ведьмах? - Наоборот, полагаю, они могут помочь. - А эта изгородь? - спросила она. - Проволочное заграждение. Кто-нибудь слыхивал о проволочных заграждениях вокруг замков? Ведь проволоку тогда еще даже не изобрел и! - Темнеет, - заметил я. - Нам лучше бы отправиться на постоялый двор. - Но ведьма! Я рассмеялся - хотя на самом деле мне было вовсе не весело. - По большей части, - сказал я, - ведьмами почитали просто эксцентричных старух, которых никто не понимал. - Может, вы и правы, - согласилась Кэти. Встав, я взял ее на руки. Кэти подняла лицо, и я поцеловал ее в губы. Руки ее крепче обвились вокруг меня, а я прижал девушку к себе, ощущая исходящие от нее тепло и нежность. Долгое время во вселенной не существовало ничего, кроме нас двоих, и лишь очень медленно и постепенно я начал возвращаться к окружающей реальности - темнеющему лесу и тайному движению в чаще. Пройдя еще немного по тропе, я заметил впереди слабый прямоугольник света и пришел к выводу, что это должен быть постоялый двор. - Мы уже почти добрались, - сказал я Кэти. - Больше я не стану бояться, Хортон, - пообещала она. - И не расплачусь. Не заплачу, что бы ни случилось. - Не сомневаюсь, - отозвался я. - И мы выберемся отсюда. Не знаю, каким именно образом, но мы оба наверняка отсюда выберемся. Неясно видимый в густеющих сумерках постоялый двор оказался древним, полуразвалившимся зданием, стоящим посреди рощи старых, высоких, изогнутых дубов. Из высящейся в центре крыши трубы поднимался дым, а сквозь ромбические окна пробивался тусклый свет. Двор был пустынен, казалось, вокруг вообще не было ни души. "И это прекрасно", - сказал я себе. Я уже почти дошел до входа, когда уродливая, согбенная фигура открыла дверь - ее темные, невыразительные очертания вырисовывались в слабом, исходящем изнутри дома свете. - Заходи, парень, - провизжало скрюченное существо. - Нечего глаза таращить. Здесь тебе вреда не причинят. И миледи тоже, конечно. - Миледи подвернула ногу, - сказал я. - Мы надеялись... - Разумеется! - закричало существо. - Вы нашли самое подходящее место для исцеления. Сейчас Старая Мэг хорошенько взболтает поссет [Поссет - горячий напиток, в состав которого входят вино, молоко, мед и пряности. При простуде - средство великолепное; как при растяжении связок - об этом медицина умалчивает. Правда, - это классический рецепт; у ведьмы чуть иной.]. Теперь я мог рассмотреть ее чуть получше - и безошибочно признал в ней ту самую ведьму, о которой говорил стражник. Темные волосы неровными прядями свисали по сторонам лица, а длинный крючковатый нос едва не касался подбородка. Она тяжело опиралась на деревянный посох. Ведьма отступила назад, пропуская меня. В очаге дымно горел огонь, едва разгонявший царившую в комнате тьму. Запах дыма смешивался с другими, неопределенными, висевшими здесь, как туман, и обострял их. - Сюда, - сказала ведьма Мэг, указывая посохом. - На стул возле огня. Он сделан на совесть из чистого дуба, и там пристроен мешок шерсти. Миледи будет удобно сидеть. Я поднес Кэти к стулу и усадил. - Удобно? Она посмотрела на меня - глаза ее мягко сияли в неярком свете горящих в очаге дров. - Все хорошо, - счастливым голосом проговорила она. - Мы на полпути к дому, - сказал я. Ведьма проковыляла мимо нас, стуча посохом по полу и бормоча что-то про себя. Склонившись у очага, она принялась помешивать жидкость в котелке, стоявшем на угольях. В отсветах пламени безобразие ее проступило еще очевиднее - невероятный нос, почти уткнувшийся в подбородок, огромная бородавка на щеке, откуда словно паучьи лапки торчали жесткие волоски. Теперь, когда глаза мои уже попривыкли к полутьме, я начал различать отдельные детали убранства комнаты. Три грубых дощатых стола были расставлены вдоль передней стены - незажженные свечи в канделябрах покосились, прислонясь друг к другу, и походили на бледные пьяные привидения. В большом шкафу с застекленными дверцами и многочисленными выдвижными ящиками, занимавшем почти всю Дальнюю стену, слабо поблескивали в мерцающем свете очага бутылки и кружки. - Теперь, - приговаривала ведьма, - немножко толченой жабы сушеной, кладбищенской пыли чуток - и будет наш поссет готов. А вылечим девичью ножку - и поедим немножко. Ох, ох, как поедим! Она скрипуче захихикала, и мне оставалось лишь гадать, над чем - может быть, над предстоящей трапезой. Откуда-то издалека послышался звук множества голосов. Еще какие-то путники, бредущие к постоялому двору? Похоже, целая компания... Голоса приближались, становились громче, и я вышел за дверь посмотреть, кто же это. По тропе, извивавшейся по склону холма, двигалась людская толпа; в руках у некоторых были горящие факелы. Позади ехали два всадника - разглядывая процессию, я спустя некоторое время различил, что один из них, чуть-чуть приотставший, восседает не на коне, а на осле, причем ноги его чуть не волочатся по земле. Однако все мое внимание приковал к себе всадник на лошади. Он казался высоким и тощим, был облачен в латы, на руке у него висел щит, а на плече он нес длинное копье. Лошадь его была столь же тоща, как и всадник, и шла, спотыкаясь и понурив голову. Когда процессия подошла поближе, я понял, что лошадь немногим отличается от мешка костей. Немного не доходя до постоялого двора, толпа остановилась и расступилась, пропуская вперед спотыкающуюся лошадь, несущую высоченное пугало в латах. Оказавшись между толпой и постоялым двором, чучело остановилось и замерло с опущенной головой - я не удивился бы, рухни оно в любой момент наземь грудой железа. Человек и конь пребывали в неподвижности, толпа настороженно смотрела на них, а я гадал, что же может произойти дальше. Я знал, что в местечке вроде этого может случиться что угодно. Все это выглядело презабавно, что, впрочем, меня нимало не радовало, поскольку подобная оценка была основана на нравах и обычаях человечества двадцатого столетия и здесь не имела никакого смысла. Лошадь неторопливо подняла голову. Толпа выжидательно зашевелилась, послышалось шарканье множества ног; покачивались факелы. Рыцарь с видимым усилием выпрямился, потверже сел в седле и опустил копье. Я стоял во дворе, с интересом наблюдая за этой сценой, но не имея ни малейшего представления о том, чем она может кончиться. Неожиданно рыцарь крикнул, и, хотя голос его громко и отчетливо прозвучал в ночной тишине, понадобилось некоторое время, чтобы до меня дошло, что именно он сказал. Копье, опиравшееся на бедро рыцаря, выровнялось, а лошадь поднялась в галоп прежде, чем я осознал смысл его слов. - Колдун! - закричал он. - Негодяй, грязный язычник, защищайся! Мне пришлось понять, кого он имеет в виду, поскольку лошадь неслась прямо на меня, копье было направлено мне в грудь, а у меня, видит Бог, не оставалось времени, чтобы подготовиться к защите. Будь оно у меня - я взял бы ноги в руки и удрал с максимальной скоростью. Однако возможности предпринять что бы то ни было у меня не оставалось; вдобавок, я попросту остолбенел от безумия всего происходящего, и на протяжении нескольких следующих секунд, показавшихся мне часами, мог лишь зачарованно глядеть, как приближается ко мне сверкающий наконечник копья. Лошадь была не Бог весть какая, однако оказалась способной на кратковременное, взрывное усилие, и сейчас мчалась на меня с хрипом и грохотом, словно астматический локомотив. Копье находилось всего в каких-то нескольких футах от меня, когда я снова обрел способность двигаться. Я отскочил в сторону. Сверкающий наконечник миновал меня, и в этот момент то ли рыцарь потерял контроль над копьем, то ли лошадь споткнулась, не знаю, но, во всяком случае, копье резко метнулось в мою сторону, ударив древком по руке, и я инстинктивно оттолкнул его. То, что копье при этом направилось вниз и глубоко вонзилось наконечником в землю, произошло помимо моей воли. Дальнейшее было тем более неожиданно - копье превратилось в катапульту, подцепило рыцаря под мышку, вырвало его из седла и взметнуло высоко в воздух. Лошадь уперлась всеми четырьмя копытами, ее понесло юзом, стремена болтались, а тем временем согнутое копье распрямилось и швырнуло несчастного рыцаря. Словно пущенный из пращи камень, он описал в воздухе дугу и с распростертыми руками и ногами ничком рухнул наземь в углу двора - в момент его приземления раздался такой лязг, словно кто-то грохнул тяжелым молотом по полому стальному барабану. Наверху, на тропе, толпа, составлявшая сопровождение рыцаря, корчилась от хохота. Одни согнулись пополам, схватившись за животы, другие катались по земле, обессилев от неудержимого смеха. А по тропе тащился вислоухий ослик, несший на спине оборванца, ноги которого почти волочились по земле, - бедный, терпеливый Санчо Панса в очередной раз поспешал на помощь своему господину, Дон Кихоту Ламанчскому. Что же до остальных, корчившихся от смеха на тропе, то я понимал, что пришли они сюда просто забавы ради, охотно тащили факелы, освещая путь этому пугалу-рыцарю, прекрасно зная, что какое-нибудь из его бесконечных приключений в ближайшем будущем доставит им развлечение. Я обернулся к постоялому двору - никакого постоялого двора не оказалось. - Кэти! - закричал я. - Кэти! Ответа не было. На тропе все еще выла от хохота веселящаяся компания. Там, где еще недавно был дальний конец двора, Санчо слез с осла и мужественно, хотя и безуспешно пытался перевернуть Дон Кихота на спину. А вот постоялый двор исчез, и не было ни следа ни Кэти, ни ведьмы. Откуда-то из леса, росшего ниже по склону холма, донеслось визгливое ведьмино хихиканье. Я подождал, пока оно не повторилось, и тогда ринулся в направлении звука. Пробежав несколько футов по открытому пространству, еще недавно служившему двором, я очутился в лесу. Корни цеплялись мне за ноги, стремясь дать подножку, а ветви царапали лицо. Но я бежал и бежал, вытянув руки вперед, чтобы не врезаться головой в древесный ствол и не вышибить последние остатки мозгов. Я поклялся себе, что если только поймаю Старую Мэг, то понемножку начну сворачивать ей тощую шею - и буду продолжать это занятие до тех пор, пока ведьма не отведет меня к Кэти или не скажет, где она, хотя и после того останется большое искушение докончить начатое. Но в то же время я понимал, что шансов поймать ведьму почти нет. Споткнувшись о камень и перелетев через него, я плюхнулся наземь, вскочил, помчался дальше, а впереди, не удаляясь и не приближаясь, снова и снова раздавался безумный смех. С размаху я налетел на дерево - вытянутые руки спасли меня, в противном случае я раскроил бы себе череп, а так отделался ушибом, хотя в первый момент мне и показалось, что оба запястья вывихнуты. Наконец один из корней все же ухитрился дать мне подножку, я закувыркался в воздухе, однако приземлился мягко, оказавшись на краю лесного болотца. Я упал на спину, с головой погрузившись в тину, и сел, откашливаясь и отплевываясь, потому что успел наглотаться вонючей болотной воды. Я сидел, не двигаясь, понимая, что потерпел поражение. Я мог бы гоняться по лесу за этим хихиканьем миллионы лет, но мне все равно не удалось бы схватить ведьму. Ибо с этим миром не смогу совладать ни я, ни любой другой человек. Здесь человек имеет дело с миром им же созданных фантазий, и никакая логика не в силах ему помочь. Я сидел по пояс в воде и грязи, над головой у меня раскачивался тростник, а слева кто-то - по-моему, лягушка - шлепал по тине. Потом я разглядел справа какой-то неясный свет и медленно поднялся на ноги. С промокших брюк стекала и глухо плюхалась в воду грязь. Даже стоя, я не мог как следует рассмотреть источник этого света, поскольку торчал по колено в болотной жиже, а заросли тростника были мне выше головы. С некоторым трудом я начал пробираться на свет. Идти было нелегко. Ноги вязли, а тростник и перемежавшаяся с ним другая болотная растительность еще больше затрудняли продвижение. Я медленно брел вперед, прокладывая себе путь сквозь густые заросли. Постепенно болото стало мельче, а тростник поредел. Теперь я мог понять, что свет исходит откуда-то сверху, и гадал, где же он может находиться, пока не добрался немного погодя до берега и не увидел, что светящееся пятно располагается на земле у меня над головой. Я попытался вскарабкаться на берег, но он оказался очень скользким. Поднявшись немного, я начал скатываться вниз, и в этот миг словно бы ниоткуда возникла огромная коричневая рука, я ухватился за нее и почувствовал, как пальцы ее крепко сжали мое запястье. Подняв глаза, я увидел того, кто пришел мне на помощь - свесив руку вниз, он лежал на берегу. Рога были там, где положено, - над самым лбом; лицо, тяжелое и грубое, несло, однако, на своих злобных чертах отпечаток лисьей хитрости. В обращенной ко мне улыбке блеснули белые зубы, и впервые с того момента, как все это началось, я по-настоящему испугался. И это было еще не все. Рядом с ним, вцепившись в кромку берега, сидело остроголовое приземистое существо, которое, перехватив мой взгляд, принялось яростно подпрыгивать. - Нет! Нет! - верещало оно. - Не два! Только один! Дон Кихот не засчитывается! Дьявол рывком втащил меня на берег и одним движением поставил на ноги. Рядом с ним на земле стоял фонарь, при свете которого я смог увидеть, что Дьявол коренаст, чуть ниже меня ростом, но мощно сложен, хотя и несколько огрузнел. На нем не было ничего, кроме грязной набедренной повязки, на которую свисал толстый живот. Арбитр продолжал визгливо выкрикивать: - Нечестно! Вы сами знаете, что это не по правилам! Дон Кихот дурак! Он никогда ничего не делает правильно! Битва с Дон Кихотом не настоящая опасность, и... Дьявол повернулся и взмахнул ногой - в свете фонаря блеснуло раздвоенное копыто. Пинок на полуслове пресек выкрики Арбитра, взметнул его в воздух и отшвырнул далеко в сторону. Жалобный вопль хвостом протянулся за уродцем и оборвался донесшимся из тростников громким всплеском. - Теперь мы сможем поговорить спокойно и мирно, - заметил Дьявол, поворачиваясь ко мне, - хотя эта приставучая чума скоро вылезет и снова примется нам надоедать. Я бы не сказал, - добавил он, быстро переключаясь на другую тему, - что вы слишком испуганы. - Я просто окаменел. - Вечная проблема, - пожаловался Дьявол, взмахами шипастого хвоста как бы подчеркивая затруднительность своего положения, - никогда не знаешь, в каком обличье лучше встречаться со смертными. В своем воображении люди наделили меня столькими личинами, что теперь никто не в состоянии сказать, какая из них действеннее. Кстати, я могу принять любую из приписываемых мне форм, если она почему-либо кажется вам предпочтительнее. Хотя, признаться, та, в которой вы меня сейчас видите, удобнее всех, что мне приходилось носить. - Мне все равно, - сказал я. - Как вам удобнее. Я снова немного осмелел, хотя все еще чувствовал себя несколько неуверенно. Все-таки не каждый день приходится беседовать с Дьяволом. - Очевидно, вы подразумеваете, что не слишком много думали обо мне? - поинтересовался он. - Пожалуй, да. - Так я и знал, - скорбно произнес Дьявол. - Вот так я живу последние полвека. Люди почти не думают обо мне, а если и вспоминают, то без страха. Может, и чувствуют некоторое неудобство, но по-настоящему не боятся. А это трудно переносить. В добрые старые времена, причем не столь уж давние, весь христианский мир побаивался меня очень основательно. - Кое-кто и сейчас продолжает бояться, - откликнулся я, пытаясь его утешить. - Где-нибудь в захолустье люди должны бояться вас по-прежнему. Я тут же пожалел о своих словах, поскольку они его не только не утешили, но ввергли в еще более глубокую скорбь. Тем временем на берег выкарабкался Арбитр. Он был весь в грязи, волосяная шляпа насквозь промокла, однако, едва взобравшись наверх, он сразу же пустился в дикую и яростную воинственную пляску. - Я не потерплю этого! - верещал он. - Мне наплевать, что вы скажете! Ему осталось еще два! Вы не можете отрицать оборотней, но Дон Кихота вы должны отвергнуть, он не настоящий противник! Говорю вам, Правило обратится в ничто... Дьявол безропотно вздохнул и взял меня за руку. - Пойдемте куда-нибудь в другое место, где можно будет посидеть и потолковать. Раздался громкий свист, ударил гром, в воздухе запахло серой, и во мгновение ока мы перенеслись на голую вершину холма, господствовавшего над долиной. Неподалеку росла купа деревьев, а поблизости от них громоздилась гряда валунов. Из долины доносилось мирное и счастливое кваканье весенних лягушек, а легкий ветерок шелестел в листве. Во всех отношениях место это было куда приятнее берега болота. У меня подгибались колени, но Дьявол поддержал меня, подвел к каменной гряде и усадил на один из валунов, оказавшийся очень удобным. Затем он присел рядом со мной, обернув скрещенные ноги хвостом, кончик которого взял в руки и принялся им поигрывать. - Теперь, - сказал он, - мы можем поговорить без помех. Конечно, Арбитр может выследить нас, но на это ему потребуется некоторое время. Больше всего я горжусь своим искусством мгновенного перемещения с места на место. - Прежде чем приступить к долгому разговору, - сказал я, - мне хотелось бы кое-что выяснить. Со мной была женщина, и она исчезла. Она была на постоялом дворе и... - Знаю, - с усмешкой проговорил Дьявол. - Ее зовут Кэти Адамс. Вы можете за нее не беспокоиться - она вернулась на Землю; на человеческую Землю. И это прекрасно, потому что нам она больше не нужна. Нам пришлось взять ее сюда только из-за того, что она была вместе с вами. - Не нужна? - Нет, конечно, нет. Нам нужны только вы. - Послушайте... - начал было я, но Дьявол прервал меня взмахом массивной руки. - Вы нужны нам как посредник. Полагаю, это именно так называется. Мы подыскивали кого-нибудь, кто мог бы послужить нам, стать, как вы сказали бы, нашим агентом, а тут как раз появились вы и... - Если это все, к чему вы стремились, то добивались вы этого довольно странным путем. Ваша банда сделала все, чтобы убить меня, и только счастливый мучай... - Вовсе не счастливый случай, - перебил он меня со смешком. - Обостренный инстинкт самосохранения, подобного которому я не встречал уже много лет. Что же до этих попыток убрать вас - могу заверить, что кое-кто из торопыг уже за них поплатился. Воображения у них в избытке, а гибкости недостает - тут будут нужны перемены. Я был слишком занят другими делами, вы можете их себе представить, и даже отсутствовал здесь, когда заварилась вся эта история... - Вы хотите сказать, что правило о трех попытках... - Нет, - он печально покачал головой. - Честно говоря, с этим я ничего не могу поделать. Закон есть закон, сами знаете. И в конце концов, именно вы, люди, придумали это Правило - вместе с кучей других, не более осмысленных. Взять хоть это: "Преступление невыгодно" - а ведь вы чертовски хорошо знаете, что выгодно; а чего стоят все эти глупости насчет "рано ложиться и рано вставать..." - он опять покачал головой. - Вы представить себе не можете, сколько трудностей создают нам эти ваши дурацкие правила. - Но ведь это не законы, - сказал я. - Знаю. Вы называете их пословицами. Но как только наберется достаточно поверивших в это людей - мы сразу же оказываемся связаны. - Итак, вы должны предпринять еще одну попытку. Если только вы не согласитесь с Арбитром по поводу этой истории с Дон Кихотом... - Дон Кихот засчитывается, - проворчал Дьявол. - Я согласен с Арбитром в том, что с этим слабоумным деятелем из Испании легко управится всякий, кому исполнилось хотя бы лет пять. Но я хочу извлечь вас из всего этого - и чем скорее и легче я это сделаю, тем лучше. Ради дела, которое нам предстоит. Но вот чего я не могу взять в толк, так это неуместного рыцарства, с которым вы согласились на второй круг. Управившись со змеем, вы оказались свободны, но потом дали этому скользкому типу, Арбитру, уговорить вас... - Я был кое-что должен Кэти. Ведь это я ее впутал. - Знаю, - согласился он. - Знаю. Хотя временами вы, люди, кажетесь мне непостижимыми. Большую часть времени вы стремитесь перерезать друг другу глотки или воткнуть нож в спину вашему же приятелю-человеку, чтобы переступить через него по дороге к желанной цели, а потом оборачиваетесь вдруг такими чертовски благородными да жалостливыми, что того и гляди сто #шнит. - Однако, прежде всего, зачем, раз уж у вас есть ко мне дело, а я, признаться, так и не могу пока в это поверить, так вот, если уж у вас есть ко мне дело, то зачем надо пытаться меня убить? Мое невежество заставило Дьявола тяжело вздохнуть. - Мы должны пытаться убить вас. Это тоже правило. Только не было нужды в этих сложных затеях. Все эти причуды были ни к чему. Эти растяпы сели кружком и принялись придумывать всякие хитрые планы - ладно еще, если б им просто нравилось проводить таким образом время, так нет же, они так захмелели от собственных фантастических замыслов, что им приспичило попытаться все это осуществить. Труды, на которые они готовы подвигнуться ради того, чтобы совершить простое убийство, уму не постижимы. Но все это, разумеется, ваши, человеческие ошибки. Вы сами делаете то же. Ваши писатели, ваши актеры, ваши сценаристы - каждая из так называемых творческих личностей - садятся и знай себе выдумывают все эти безумные характеры и невозможные ситуации; а расхлебывать их достается нам. И как раз это, по-моему, подводит нас к предложению, которое я хочу с вами обсудить. - Тогда давайте, - сказал я. - А то день у меня выдался тяжелый, и сейчас я с удовольствием вздремнул бы - часиков этак двадцать. В том случае, разумеется, если есть место, где можно было бы прилечь. - Конечно, есть, - отозвался он. - Вон там, между валунами, куча листьев. Принесены осенними ветрами. Место спокойное, и вы можете поспать, сколько угодно. - А гремучие змеи, - поинтересовался я, - входят в комплект спальных принадлежностей? - За кого вы меня принимаете? - возмутился Дьявол. - Думаете, у меня нет чести и я могу устроить вам ловушку? Клянусь, пока вы не проснетесь, никто не попытается вредить вам. - А после этого? - спросил я. - А после этого, - сказал он, - вам придется пройти через последнее испытание, чтобы соблюсти правило трех. Можете спокойно отдыхать, зная, что в какую бы переделку вы ни попали, мои лучшие пожелания на вашей стороне. - Ладно, - согласился я, - раз уж никак нельзя от этого избавиться... А вы не замолвите за меня словечко? Я несколько подустал. Не думаю, чтобы сейчас я справился еще с одним морским змеем. - Обещаю вам, - заверил Дьявол, - что это будет не морской змей. А теперь перейдем к делу. - Ладно, - сказал я. - Так что у вас на уме? - На уме у меня, - с некоторым раздражением проговорил Дьявол, - эти вздорные фантазии, которыми вы нас кормите. Не можете же вы ожидать, что мы сможем создать какую-нибудь жизнеспособную систему на основе всей этой туманной болтовни? Птички-пташечки взгромоздились на ветку и вопят: "По-моему, я видела сговорчивого болтуна - видела, видела, видела!" - а внизу, на земле, глупый кот злобно смотрит на пташек с полубеспомощным, полувиноватым видом. Где, спрашиваю я вас, скажите честно, где можем мы найти какую-нибудь порядочную личность в такой ситуации? Для начала вы дали нам солидное и весомое основание, состоявшее из твердого убеждения и здоровой веры. Но теперь вы полюбили шутовство, вы даете нам характеры невероятные и слабые одновременно, а такой материал не только не усиливает нас, но и подрывает все, что мы успели сделать в прошлом. - Вы хотите сказать, что обстановка у вас была бы здоровее, продолжай мы верить в дьяволов, призраков, гоблинов и им подобных? - Значительно более здоровая, - сказал Дьявол. - По крайней мере, если вера будет искренней. Но теперь вы превращаете нас в шутов... - Не в шутов, - возразил я. - Не забывайте, что по большей части люди и не подозревают о реальности вашего существования. Да и откуда им знать, если вы убиваете всех, кто заподозрил о существовании вашего мира? - Именно это, - горько заметил Дьявол, - вы и называете прогрессом. Вы можете делать почти все, что пожелаете, а желаете вы очень многого, и в то же время набиваете себе головы безрассудными ожиданиями, а времени на то, чтобы оглянуться, задуматься над личными ценностями, например, над собственными недостатками, у вас никак не находится. В вас нет опасения... - Есть и страх, и множество опасений, - сказал я. - Все дело в том, чего именно мы боимся. - Вы правы. Атомные бомбы и НЛО. Нашли же чего бояться - свихнутые летающие тарелки! - Возможно, это лучше, чем дьявол, - напомнил я. - С НЛО человек может достичь взаимопонимания, с дьяволом же - никогда. Вы слишком коварны. - Таково знамение времени, - пожаловался Дьявол. - Механика вместо метафизики. Поверьте мне, в нашем печальном мире существуют целые орды НЛО, множество отвратительных сооружений, населенных всеми видами грозных инопланетян. Но в них нет того честного ужаса, который присущ мне. Хитрые твари, но в них нет никакого смысла. - Возможно, для вас это плохо, - согласился я, - и я могу понять вашу точку зрении. Но не знаю, чем тут можно помочь. Если не считать отсталых в культурном отношении регионов, вы найдете не слишком много людей, верящих в вас достаточно искренне. Разумеется, временами о вас говорят. Говорят: "к черту!" или "кой черт это сделал?" - но при этом, по большей части, о вас даже и не помышляют. Вы превратились в не слишком крепкое, прямо скажем, ругательство. Оно не заключает в себе веры в вас. И это необратимо. Не представляю себе, чтобы это положение можно было изменить. Вы не можете остановить прогресс человечества. Вам остается лишь ждать, что будет дальше. Может быть, что-нибудь и сработает в вашу пользу. - Думаю, кое-что мы все-таки сделать можем, - возразил Дьявол. - Мы не станем ждать. Мы и так уже слишком долго ждали. - Не представляю себе, что вы имеете в виду. Не можете же вы... - Я не собираюсь раскрывать вам свои планы, - заметил он. - Вы слишком умны и обладаете той грязной, ласковой и беспощадной проницательностью, на которую способен лишь человек. Я говорю вам так много только затем, чтобы впоследствии вы смогли понять кое-что - и тогда вы, возможно, проявите некоторое желание сотрудничать с нами. С этими словами Дьявол исчез в облаке серного дыма, а я остался один на вершине холма и смотрел, как дым этот медленно уносило ветром куда-то на восток. На ветру меня пробрала дрожь, хотя на самом деле было совсем не холодно. Холод исходил скорее от общества, в котором я находился. Земля вокруг была пустынна - и освещалась она бледной, безмолвной, пустынной и зловещей луной. Дьявол говорил о подстилке из нанесенных ветром листьев, лежащей между валунами, - я поискал и обнаружил ее. Я порылся в ней, но змей не было. Я и не думал, что они тут окажутся; Дьявол не производил впечатления дешевого обманщика. Я забрался в это углубление между камнями и поудобнее устроился на листьях. Лежа здесь во тьме, я под стоны ветра с благодарностью думал о том, что Кэти дома и в безопасности. Я говорил ей, что мы оба как-нибудь ухитримся вернуться, однако в тот момент не мог и мечтать, что через какой-нибудь час она окажется в безопасном и надежном месте. И не имеет ни малейшего значения, что я не приложил к этому никаких усилий. Это было делом рук Дьявола, и хотя двигало им отнюдь не сочувствие, я обнаружил, что Думаю о нем не без некоторой благодарности. А еще я думал о Кэти; мысленно представлял себе ее лицо, повернувшееся ко мне и освещенное пламенем, горящим в ведьмином очаге; пытался восстановить в памяти счастливое выражение, проступившее тогда на лице девушки. Однако выражение это было слишком неуловимым, и мне никак не удавалось зримо представить его себе. Должно быть, так я и уснул среди тщетных попыток. И проснулся в Геттисберге. 14 Что-то толкнуло меня, я мгновенно проснулся и так быстро выпрямился, что стукнулся головой об один из валунов. Сквозь брызнувшие из глаз искры я рассмотрел склонившегося надо мной человека, который в свою очередь разглядывал меня. В руках он сжимал ружье, ствол которого смотрел в мою сторону, однако не создавалось впечатления, чтобы он прицеливался или тем более собирался стрелять. Скорее всего, он воспользовался ружьем просто чтобы разбудить. На голове у незнакомца была фуражка, сидевшая не слишком изящно, поскольку у него слишком давно не было времени постричься; а на выцветшем синем мундире, в который он был облачен, блестели медные пуговицы. - Ну, вы и даете! - дружелюбно восхитился он. - Уважаю, когда человек может хоть на проезжей дороге уснуть! Он деликатно отвернулся и аккуратно сплюнул струю табачного сока на один из валунов. - Что нового? - спросил я. - Ребы [Реб - слово с интересной историей, сокращение от английского rebel - повстанец, мятежник, бунтовщик (для англосаксонского слуха оно звучит примерно так же, как наше отечественное "контра"). Первоначально ребами называли в Англии во время Великой гражданской войны 1642 - 1660 годов сторонников Кромвеля; потом, во время Войны за независимость, англичане окрестили ребами американцев; во время войны Севера против Юга федералисты-северяне стали называть так конфедератов-южан. Даже писали на могильной плите, хороня неизвестного солдата-южанина: "Джонни Реб".] подвезли пушки, - сказал он. - Все утро этим занимались. Должно быть, с тыщу собрали - на холме, за дорогой. Понаставили их там, колесо к колесу. - Тысячи там нет, - покачал я головой. - Сотни две или около того [А вот тут оба ошибаются - и солдат, и Хортон Смит: у южан на Семинарском холме было сосредоточено 93 пушки, а у северян на Кладбищенской возвышенности - всего 70]. - Может, вы и правы, - отозвался он. - Я и то думаю, откуда у ребов быть тыще пушек? - Это, должно быть, Геттисберг? - Само собой, Геттисберг, - возмутился он. - И не говорите мне, что не знаете. Не можете вы сидеть тут и не знать, где находитесь. Говорю вам, каша вот-вот заварится, и не ошибусь, если скажу, что мы оглянуться не успеем, как окажемся в аду. Разумеется, это был Геттисберг. Так и должно было случиться. Не зря ближняя роща показалась мне знакомой вчера вечером - вот только действительно ли это было вчера вечером? Или прошлым вечером, но сто лет назад? В этом мире время имело ничуть не больше смысла, чем все остальное. Скорчившись на своей подстилке из листьев, я пытался собраться с мыслями. Еще вчера - роща и груда валунов, а сегодня - Геттисберг! Пригнувшись, я выбрался из щели между камнями, однако так и остался сидеть на корточках, разглядывая разбудившего меня человека. Солдат со стороны на сторону перекинул во рту жвачку и тоже уставился на меня. - Что это за обмундирование на вас? - подозрительно поинтересовался он. - Не припомню ничего похожего. Успей я получше подготовиться - и отыскать подходящее объяснение оказалось бы, возможно, не так уж трудно; но спросонок в мозгу все еще плавал туман, а голова по-прежнему гудела от удара о камень. Проснуться в Геттисберге - и к тому же беспомощным! Я знал, что ответить необходимо, однако в голову так ничего и не пришло, и я просто отрицательно помотал ею. Я находился на склоне холма; выше, на самой вершине, выстроились в ряд пушки; возле них напряженно застыли канониры, взгляды их были устремлены на лежавшую внизу лощину; неподалеку замер в седле фельд-офицер [старший офицер, в чине от майора до полковника включительно] - лошадь под ним нервно переминалась с ноги на ногу; ниже неровной линией залегли пехотинцы - одни прятались за разнообразными укрытиями, другие попросту распластались на земле, а третьи вообще непринужденно сидели; низину, однако, рассматривали все. - Это мне не нравится, - проговорил обнаруживший меня солдат. - Ни на цвет, ни на запах. Если вы из города, так вам нечего тут делать. Издалека донесся тяжелый удар - звучный, хотя и не слишком громкий. Услышав его, я вскочил и, посмотрев через лощину, увидел, как на опушке леса, которым поросла вершина возвышавшегося за нею холма, поднялись клубы дыма. А чуть ниже внезапно блеснула вспышка - словно кто-то распахнул и тут же захлопнул дверцу жарко натопленной печи. - Ложись! - заорал на меня солдат. - Ложись, болван чертов!.. Тирада его на этом не закончилась, однако остальные слова были заглушены резким грохотом, раздавшимся где-то за нашими спинами. Я увидел, что солдат - как, впрочем, и все остальные вокруг, - распластался на земле. Я плюхнулся рядом. Послышался еще один удар, и на противоположном склоне я заметил множество открывающихся печных дверец. Послышался звук быстро летящих приближающихся предметов - и на возвышенности позади нас, казалось, взорвался весь мир. И продолжал взрываться. Сама земля подо мной ходуном ходила от канонады. Громовые раскаты достигли нестерпимой силы и продолжали оставаться невыносимыми. Над землею поплыл дым; со свистом и воем его пронизывали осколки, вплетая и эти мерзкие звуки в какофонию канонады С абсолютной ясностью, какая приходит иногда в минуты порожденного смертельной опасностью страха, я зримо представил себе эти обломки металла. Я чуть-чуть повернул голову - так, чтобы можно было видеть, что происходит на вершине холма. И с удивлением обнаружил, что ничего не вижу - по крайней мере, не вижу того, чего ожидал. Все было окутано клубами густого дыма, стелившегося не больше чем в трех футах над землей. В этот просвет мне были видны лишь ноги канониров, неистово сновавших возле пушек, - казалось, отряд полулюдей ведет огонь из батареи полуорудий, поскольку лишь нижняя часть лафетов открывалась взгляду, тогда как все остальное скрывал клубящийся дым. Из этой дымной мути вылетали временами огненные клинки - батареи федералистов вели встречный огонь. В такие моменты я всякий раз ощущал проносящуюся надо мной волну гневного пламени; самым неестественным во всем этом было то обстоятельство, что рев стреляющих чуть ли не над самой моей головой орудий почти полностью заглушался непрерывными взрывами рвущихся за спиной ядер и потому словно бы доносился издалека. Ядра рвались и в дымной пелене, и над ней, однако сквозь дым сполохи разрывов казались не мгновенными вспышками, как можно было бы ожидать, а мерцающими красно-оранжевыми бликами, пробегающими по вершине холма, словно огни неоновой рекламы. Мощный взрыв взметнул сквозь дым сверкающий багровый факел, вслед за ним к небу рванулся столб черного дыма - одно из сыплющихся ядер угодило в зарядный ящик. Я плотнее прижался к земле, изо всех сил стараясь зарыться в нее, отяжелеть настолько, чтобы мой вес прогнул почву, тем самым образовав для меня укрытие. И в то же время я понимал, что нахожусь, вероятно, в одном из самых безопасных мест на Кладбищенской возвышенности, потому что в этот день, больше ста лет тому назад, артиллеристы-конфедераты взяли слишком высокий прицел, и в результате бомбардировка перепахала не столько вершину, сколько обратный склон холма. Вернув голову в прежнее положение, я посмотрел через лощину и увидел над Семинарским холмом другое облако дыма, кипящее над вершинами деревьев, а под этим облаком перебегали крохотные огоньки, обозначавшие стволы конфедератских орудий. Разбудившему меня солдату я сказал, что пушек у них сотни две, а теперь вдруг вспомнил, что их насчитывалось сто восемьдесят, а за мной, на вершине Кладбищенской возвышенности, располагалось восемьдесят отвечавших им пушек - по крайней мере, так было написано в книгах. И что сейчас должно было быть чуть больше часу дня, поскольку канонада началась сразу после часа и продолжалась часа два. Где-то там генерал Ли [Ли Роберт Эдуард (1807 - 1870) - генерал, главнокомандующий войсками конфедератов] наблюдал за битвой с вершины Тревеллер-Хилла. Где-то там с мрачным видом сидел на кривой жердине забора Лонгстрит [Лонгстрит Джордж Гордон (1815 - 1872) - генерал конфедератов, командовавший войсками южан, участвовавшими в битве при Геттисберге], размышляя о том, что атака, которую он должен начать, наверняка окажется безуспешной. Потому что наступать так, как придется это сделать сейчас, - свойственно военной манере янки [Янки - сегодня для нас это словцо - собирательное прозвище американцев вообще. Однако так было не всегда. Первоначально, в XVII веке, Ян Киис (Ян Сыр) было пренебрежительным прозвищем голландских пиратов; затем голландцы, жители Нового Амстердама, города-предка Нью-Йорка, стали называть так английских поселенцев в Коннектикуте, подразумевая, что это сплошь разбойный люд. Имея в виду то же самое, те, кто в пору Войны за независимость сохранил верность британской короне, называли так мятежников-колонистов - Янки Реб. А потом оно прочно закрепилось за уроженцами северных, главным образом северо-восточных штатов. И потому для конфедератов северяне были "янки", но сами они - никогда.], боевые же достоинства южан всегда проявлялись в умении спровоцировать атаку войск Союза [т.е. федеральных войск], а потом истощить их силы, перемалывая в упорной обороне. Однако мне пришлось признаться себе, что в этих рассуждениях присутствует и слабое место. Там, на других холмах, нет ни Ли, ни Лонгстрита. Они отвоевали свое больше века назад, и впредь им никогда не сражаться. А эта пародия на бой, разыгрываемая у меня на глазах, отнюдь не повторяла подлинной геттисбергской битвы, а всего лишь отражала традиционное представление о ней, выглядела именно такой, какой предстала она мысленному взору позднейших поколений. Рядом со мной, вспахав дерн, впился в землю осколок. Я потянулся было к нему, но, не успев прикоснуться, отдернул руку - металл источал жар. Я был уверен, что попади он в меня - и я был бы убит столь же легко и надежно, как в настоящем сражении. Справа от меня виднелась рощица - та самая, которой в момент наивысшего успеха достигла атака конфедератов, достигла - и откатилась по склону назад; позади - и тоже чуть правее - высились невидимые сейчас в дыму массивные и безобразные кладбищенские ворота. Несомненно, местность выглядела сейчас точно так же, как и в тот, более чем столетней давности день, а это воспроизведение баталии будет развиваться в полном соответствии с хронологией событий, какой сохранилась она в человеческой памяти - включая передвижения отдельных воинских частей и более мелких подразделений, хотя, разумеется, со временем многие детали стерлись из памяти, и последующие поколения уже не знали о них - или предпочли точному знанию пометы на полях; но так или иначе, а здесь Гражданская война будет в точности такой, какой представляется людям во время застольной беседы: во многих отношениях их знания или предположения могут, конечно, оказаться справедливыми, однако никому не под силу представить себе, как это выглядело в действительности, не пережив баталии лично и не испытав ее превратностей на собственном опыте. Разверзшийся вокруг кромешный ад и не думал прекращаться - грохот и рев, пыль и дым, скрежет и пламя. Я все так же прижимался к земле, которая, казалось, продолжала колебаться подо мной. Я уже не был в состоянии воспринимать звуков, и временами мне начинало казаться, что я оглох навсегда, что такого понятия, как "слух", вообще никогда не существовало и я его попросту выдумал. Со всех сторон одетые в голубые мундиры [форма федералистов; южане носили серые] солдаты тоже вжимались в землю, прячась за камнями, нагромождениями жердей, вытащенных из каких-то изгородей, втискиваясь в наспех вырытые мелкие окопчики; они инстинктивно старались спрятать головы, но руки сжимали ружья, направленные в сторону холма, откуда палили пушки конфедератов. Они ждали, когда кончится канонада, и там, на склоне, поднимется длинная цепь марширующей, как на параде, пехоты, пересечет лощину и примется взбираться по склону Кладбищенской возвышенности. Сколько времени это уже продолжается? Я поднес руку к лицу: часы показывали половину двенадцатого, и это, конечно, было неверно - ведь канонада началась в час, может быть, в несколько минут второго. Впервые с тех пор, как оказался в этом дурацком времени, я взглянул на часы, однако у меня не было возможности сопоставить местное время с нормальным земным - если, конечно, в этом месте такое понятие, как время, существует вообще. Я решил, что с момента начала канонады прошло, вероятно, не больше пятнадцати-двадцати минут - хотя по ощущению казалось, будто минуло куда больше, и это было вполне естественно. Во всяком случае, я был уверен, что ждать прекращения огня предстоит еще долго. Поэтому я еще плотнее вжался в землю, чтобы представлять собой возможно меньшую мишень. Придя к выводу, что остается только ждать, я принялся размышлять над тем, что делать, когда прекратится канонада и цепь конфедератов начнет взбираться на этот последний склон, когда заплещут на ветру алые боевые знамена, а солнце вспыхнет на саблях и штыках. Что предпринять, если один из них вознамерится пырнуть меня штыком? Бежать, разумеется - если здесь найдется, куда бежать. Наверное, тут окажется в избытке и других беглецов, однако более чем вероятно, что по другую сторону возвышенности стоят голубомундирные солдаты и офицеры, у которых дезертиры не вызовут ни малейших симпатий. О том, чтобы пытаться защитить себя, не могло быть и речи, даже окажись у меня в руках ружье - поскольку эти ружья являли собой самое неуклюжее творение рук человеческих, и я не имел даже отдаленного представления о том, как из них стрелять. Похоже, все они заряжались с дула, а о подобном оружии я знал меньше, чем ничего. Дым сражения становился все гуще, застилая солнце. Клубы его заполонили всю лощину, а здесь, на склоне, он стелился над самыми головами людей, распластавшихся перед батареями северян. Казалось, я смотрю на мир сквозь узкую щель, с трех сторон ограниченную грязно-серыми колышущимися занавесами. Вдалеке на склоне что-то зашевелилось - не человек, а какое-то гораздо меньшее существо. Поначалу я принял его за щенка, оказавшегося на нейтральной полосе, но для собаки оно было слишком рыжим, пушистым, и вообще не очень-то походило на собаку. Скорее уж оно напоминало крота. И я сказал ему: "Будь я на твоем месте, крот, я зарылся бы в нору и не вылезал из нее". Не думаю, чтобы я произнес что-нибудь вслух, но даже если бы и проговорил, это не имело бы значения - никто, не говоря уже об этом дурном кроте, все равно не мог бы меня услышать. Некоторое время крот продолжал сидеть на одном месте, а потом направился вверх по склону ко мне, пробираясь сквозь высокую траву. Передо мной опустился завиток дыма, скрыв крота из виду. Расположенная позади батарея продолжала вести огонь, но вместо четкого разговора ее орудия выговаривали лишь невнятное "чуфф-чуфф", а уже ставший привычным их рев заглушался треском и визгом рушащейся с неба лавины металла. Временами осколки, словно тяжелые дождевые капли, выпадали из дымной тучи и сыпались вокруг - те, что покрупнее, вспахивали дерн, взметывая в воздух комочки грязи. Завиток дыма рассеялся. Крот оказался теперь намного ближе, и я разглядел, что это совсем не крот. Не пойму, как я сразу не узнал эту остроконечную волосяную шляпу и кувшинообразные уши. Даже на расстоянии я должен был бы догадаться, что это Арбитр, а вовсе не щенок или крот. Но теперь он был мне отчетливо виден; Арбитр смотрел на меня, смело бросая вызов, точно воинственный бантамский петух, а потом поднял руку с плоскими пальцами и показал мне нос. Мне следовало бы быть разумнее. Следовало дать ему подойти. И не следовало обращать на него внимание. Но я был не в силах вынести этого зрелища - кривоногий, смахивающий на петуха Арбитр показывал мне нос! Не раздумывая, я вскочил и бросился к нему. Но не успел я пробежать вниз по склону и нескольких шагов, как что-то ударило меня. Дальше я мало что помню. Мимолетное прикосновение к черепу раскаленного металла, внезапное головокружение стремительного падения - и больше я не чувствовал ничего. 15 Казалось, я бесконечно долго блуждал по какому-то затерянному во мраке пространству, хотя глаза были закрыты, и было не понять, действительно ли вокруг царит тьма. Но я был уверен, что это именно так, что даже сквозь сомкнутые веки я ощущаю окружающую темноту, однако в то же время понимал, насколько это глупо, и считал, будто, открыв глаза, увижу полуденное солнце. И все же я не открывал глаз. Почему-то мне казалось, что я должен держать их закрытыми, - словно в противном случае мне предстанет зрелище, которое не дозволено видеть ни единому смертному. Конечно, все это было чистейшей фантазией. Не было ни малейших оснований полагать, что дело обстоит именно так. Как раз в том-то и заключалось самое ужасное, что я ничем не мог доказать, будто блуждаю в мире мрака по пустынной земле - но не просто пустынной, а недавно еще полнившейся жизнью, а теперь лишенной ее совсем. Я продолжал медленно, с болезненными усилиями карабкаться вверх по склону, понятия не имея, куда и зачем. Казалось, я даже испытывал удовлетворение - не оттого, что мне хотелось этим заниматься, а потому, что альтернатива была непостижима и ужасна. Я не понимал, кто я или что я, где нахожусь и какая причина подвигла меня на это восхождение; казалось, я вечно взбирался во тьме на этот бесконечный склон. Но со временем ко мне пришли новые ощущения - земли и травы под руками, неудобства от врезавшегося в колено камешка, прохлады от прикосновения ветерка к лицу и трепещущий звук - шум листвы, колышущейся где-то над головой. И это было куда реальнее предыдущего. "Этот мир, - подумал я, - это мрачное место вновь наполнилось жизнью." Я перестал ползти и приник к земле, чувствуя, как она отдает тепло летнего дня. Теперь стал слышен не только шелест ветра в листве, но и топот множества ног, и отдаленные голоса. Я открыл глаза - действительно, кругом было темно, но не в такой степени, как я себе это представлял. Передо мной виднелась рощица, а за ней, на вершине холма, силуэтом вырисовывалась на фоне звездного неба пьяная пушка - с одним колесом, осевшая набок, со стволом, нацелившимся на звезды. При виде ее я вспомнил Геттисберг, осознал, где лежу, и понял, что никуда не взбирался. Я находился на том же - или приблизительно на том же - месте, где днем вскочил на ноги, когда Арбитр показал мне нос. А все последующие видения были только лихорадочным бредом. Поднеся руку к голове, я нащупал с одной стороны большой, скользкий струп и почувствовал, что пальцы сразу же стали липкими. Я поднялся на колени и постоял так немного, борясь с головокружением. Голова болела - особенно там, где я нащупал струп, но сознание было ясным. Я чувствовал, как возвращаются силы. Видимо, осколок задел меня лишь вскользь, рассек кожу и вырвал клок волос. Я понял, что Арбитр едва не добился своего - смерть прошла от меня в какой-то ничтожной доле дюйма. Неужели вся эта баталия была разыграна исключительно в мою честь, только для того, чтобы завлечь меня в ловушку? Или же это представление, вновь и вновь повторяющееся по расписанию - до тех пор, пока люди в моем мире не перестанут интересоваться происшедшим при Геттисберге? Я встал и обнаружил, что ноги держат довольно уверенно, хотя и ощущал внутри какое-то странное беспокойство, - поразмыслив, я пришел к выводу, что это попросту голод. Последний раз я поел накануне, когда мы с Кэти остановились позавтракать, немного не доезжая до границы Пенсильвании. Разумеется, это было мое вчера - я понятия не имел, как течет время на этом перепаханном ядрами склоне. Я вспомнил, что по моим часам бомбардировка началась двумя часами раньше положенного срока; впрочем, историки так и не пришли к единому мнению на этот счет. Но в любом случае она не могла начаться раньше часу дня. "Однако все это, - подумал я, - вряд ли имеет к нынешней ситуации какое-либо отношение. В этом искаженном мире занавес может подняться в любой, момент - как только захочется режиссеру." Я начал подниматься по склону, но, не пройдя и трех шагов, споткнулся и упал, вытянув руки перед собой, чтобы не удариться о землю лицом. Я набрал полные пригоршни гравия, но это было отнюдь не самым худшим. Худшее наступило, когда я повернулся и понял, обо что споткнулся. И когда при мысли об этом к горлу подступила тошнота, я увидел другие такие же тела - они в великом множестве были разбросаны там, где сошлись и схватились две цепи бойцов, лежавших теперь, подобно бревнам; они мирно лежали во тьме, и легкий ветерок пошевеливал полы мундиров - возможно, напоминая, что совсем недавно эти люди были живыми. "Люди, - подумал я, - нет, не люди. О них не имеет смысла горевать - разве что вспоминая тех, кто погиб в подлинном сражении, а не в этой дурацкой пантомиме." Другая форма жизни, как предположил мой старый друг. Может быть, лучшая, наиболее совершенная форма. Достижение, являющееся вершиной эволюционного процесса. Сила мысли, субстанция абстрактного мышления обрела здесь форму и способность жить и умирать - или симулировать смерть, - возвращаясь в прежнее состояние безликой силы, а затем снова и снова обретать форму и оживать, перевоплощаясь из одного облика в другой. Это бессмысленно, сказал я себе. Но бессмысленным было все и всегда. Бессмыслицей был огонь, пока не оказался приручен безвестным человеком. Бессмыслицей было колесо, пока кто-то его не изобрел. Бессмыслицей были атомы, пока пытливые умы не придумали их и не доказали их существования - пусть даже не понимая их подлинной сущности; и атомная энергия была бессмыслицей, пока в Чикагском университете не зажегся странный огонь, а позже не распустился над пустыней неистовый вспухающий гриб. Если эволюция действительно, как это нам представляется, являет собой процесс созидания такой формы жизни, которая полностью овладела бы окружающей средой, то, создав эту самую гибкую, самую податливую форму, она тем самым сотворила последнее свое достижение. Ибо эта жизнь способна принимать любую форму, автоматически приспосабливаться к любому окружению, вписываться в любую экологию. "Но в чем смысл всего этого? - спрашивал я себя, лежа на поле сражения под Геттисбергом в окружении мертвецов (вот только - были ли они людьми?). - Хотя, - пришла внезапная мысль, - может быть, еще слишком рано доискиваться смысла. Если бы некий разумный наблюдатель увидел голых, хищных обезьян, миллион с лишним лет тому назад стаями скитавшихся, охотясь, по Африке, - он вряд ли распознал в них грядущего царя природы." Я снова встал и пошел вверх по склону, миновал рощицу, прошагал мимо искореженной пушки - теперь я заметил и множество других, ей подобных, - наконец достиг вершины и смог взглянуть на обратный склон, простиравшийся за моей спиной. Представление продолжалось. Там и сям на склоне виднелись лагерные костры - группируясь, в основном, к юго-востоку от меня; откуда-то издали доносилось звяканье упряжи и скрип тележных, а может быть, и пушечных колес. Со стороны Круглой Макушки раздалось ржание мула. Надо всем этим сияли летние звезды - и я подумал, что вот тут-то и кроется ошибка сценаристов: помнится, сразу после окончания боя разразился ливень, и часть раненых, которые не могли самостоятельно передвигаться, захлебнулись в потоках воды. Это была так называемая "артиллерийская погода". За ожесточенными сражениями так часто следовали жестокие бури, что люди уверовали, будто артиллерийская канонада вызывает дождь. Весь склон был усеян темными холмиками человеческих и, реже, лошадиных трупов, но среди них, казалось, не было раненых, не слышалось жалобных стонов и воплей, неизбежных после всякой баталии. "Конечно, - сказал я себе, - всех раненых к этому времени могли отыскать и унести; однако я не слишком удивился бы, узнав, что раненых вообще не было, - возможно, отредактированная в сценарии историческая правда вообще исключала возможность существования раненых." Глядя на эти смутные фигуры, скорчившиеся на земле, я ощутил исходящие от них мир и спокойствие, почувствовал величие смерти. Не было видно искалеченных и разорванных на куски, все лежали в приличных позах, словно попросту прилегли вздремнуть. Ни следа агонии или боли. Даже лошади казались спящими. Ни единое тело не вздулось, ни одна нога гротескно не оттопыривалась. Поле битвы выглядело благочинно, аккуратно и опрятно - с некоторой примесью романтичности, может быть. Конечно, сценарий был отредактирован - однако отредактирован усилиями скорее моего, чем этого мира. Именно так людям последующих поколений представляется Геттисбергская битва - думая об этой войне, они забывают о ее жестокости, грубости и ужасах, драпируя их рыцарской мантией, творя из реляции о боевых действиях сагу. Я понимал, что это ошибочно. Знал, что на самом деле все было по-другому. Однако, стоя здесь, почти забыл, что это всего лишь спектакль, - я испытывал сложное чувство, в котором переплелись восхищение, гордость и грусть. Ржание мула смолкло, а на смену ему пришла песня, которую завели где-то у костра. Из-за спины слышался трепещущий шорох листвы. "Геттисберг, - подумал я. - Я был здесь в другое время и в другом мире, стоял на этом самом месте и пытался вообразить, на что все это могло быть похоже, и вот теперь увидел воочию - по крайней мере, отчасти." Я зашагал вниз по склону и тут услышал окликавший меня голос: - Хортон Смит! Я поискал глазами и вскоре заметил его - он взгромоздился на сломанное колесо вдребезги разбитой взрывом пушки. Я мог различить лишь его силуэт - остроконечную волосяную шляпу и кувшинообразные уши; но главное - он больше не подпрыгивал от ярости, а просто сидел, как на насесте. - Опять ты? - Вам Дьявол помог, - заявил Арбитр. - Это нечестно. Стычку с Дон Кихотом вообще засчитывать нельзя, а без помощи Дьявола вам бы ни за что не пережить канонады. - Ладно. Значит, мне помог Дьявол. Ну и что? - Вы признаете это? - спросил он, оживляясь. - Вы признаете, что вам помогли? - Вовсе нет, - отозвался я. - Это утверждаешь ты. А мне доподлинно ничего не известно. Дьявол ничего не говорил мне о помощи. - Тогда ничего не поделаешь, - удрученно проговорил Арбитр и сник. - Три - волшебное число. Так гласит закон, и я не могу этого обсуждать, хотя, - резко добавил он, - мне и очень хочется. Вы не нравитесь мне, мистер Смит. Совершенно не нравитесь. - И я плачу тебе взаимностью. - Шесть раз! - взвыл Арбитр. - Это же безнравственно! Невозможно! Никто и никогда не выдерживал раньше и трех! Подойдя поближе к пушке, на которой восседал Арбитр, я пристально посмотрел на него. - Если это тебя утешит, - проговорил я наконец, - я не заключал договора с Дьяволом. Я попросил его замолвить за меня словечко, но он отказался, объяснив, что не может этого сделать. Он сказал, что закон есть закон и в этом случае даже он бессилен. - Утешит?! - заверещал Арбитр и снова пустился в яростную пляску. - С чего это вам захотелось меня утешать? Это еще одна хитрость, говорю я! Еще один грязный человеческий трюк! Я резко повернулся на пятках. - Пошел вон! - сказал я Арбитру. Что толку пытаться быть вежливым с таким ничтожеством? - Мистер Смит! - закричал он мне вслед. - Мистер Смит! Пожалуйста, мистер Смит!.. Не обращая на его вопли внимания, я продолжал спускаться с холма. Слева я заметил смутные очертания белого фермерского дома, обнесенного тоже выбеленным забором. Однако часть забора была повалена. В окнах дома горел свет, во дворе топтались лошади. Здесь должен был находиться штаб генерала Мида [Мид Джордж Гордон - генерал федералистов, командующий Потомакской армией; осуществлял руководство действиями войск северян в битве под Геттисбергом], и сам генерал мог быть тут. Стоило подойти - и я мог бы взглянуть на него. Но я не подошел. Я зашагал дальше по склону холма. Ибо этот Мид не был подлинным Мидом - не больше, чем этот дом был настоящим домом, а разбитое орудие - настоящей пушкой. Все это было лишь жестокой игрой, хотя и чрезвычайно убедительной - настолько, что там, на вершине, я на секунду уловил, что представляет собой настоящее, историческое поле битвы. Вокруг раздавались голоса, слышался звук шагов, временами я улавливал взглядом смутные человеческие фигуры, спешащие куда-то - то ли с поручением, то ли, скорее, по собственным делам. Спуск стал круче, и я увидел, что оканчивается он оврагом, края которого поросли мелколесьем. Под деревьями горел костер. Я попытался свернуть в сторону, поскольку не хотел ни с кем встречаться, но я подошел слишком близко, чтобы не оказаться обнаруженным. Из-под ног у меня покатились и посыпались на дно оврага камешки, и тут же послышался резкий оклик. Я остановился и замер. - Кто здесь? - снова прокричал тот же голос. - Друг, - глуповато отозвался я, не зная, что еще придумать. Свет костра блеснул на поднятом ружейном стволе. - Не надо, Джед, не дергайся, - произнес голос с характерным протяжным выговором. - Ребов поблизости быть не может, а если бы вдруг оказались - то были бы полны миролюбия. - Я просто хотел убедиться, и все, - сказал Джед. - После нынешнего дня я не хочу ничем рисковать. - Полегче, дружище, - сказал я, подходя к костру. - Я вовсе не реб. Оказавшись на свету, я остановился, предоставляя им возможность рассмотреть меня. Их было трое - двое сидели у костра, а третий стоял с ружьем в руках. - Вы не из наших, - проговорил стоящий, которого, по-видимому, звали Джедом. - Кто же вы, мистер? - Меня зовут Хортон Смит. Я газетчик. - Подумать только! - сказал тот, с протяжным выговором. - Подходите и присаживайтесь у огонька, коли есть время. - Время найдется. - Мы можем вам обо всем порассказать, - проговорил тот, что до сих пор хранил молчание. - Мы как раз в самой заварухе оказались. В аккурат рядом с рощей. - Погодите, - возразил протяжноголосый. - Нечего нам ему рассказывать. Я уже встречал этого джентльмена. Он был с нами. Может, даже все время. Я видел его, а потом стало так припекать, что уже ни на что не обращал внимания. Я подошел поближе к костру. Джед прислонил мушкет к сливовому дереву и вернулся на свое место возле огня. - Мы поджариваем бекон, - сказал он, указывая на сковородку, стоявшую на угольях, выгребенных из костра. - И если вы голодны - учтите, у нас его много. - Только вы должны быть очень голодным, - заметил другой, - иначе этого никак не переварить. - Полагаю, что голоден достаточно, - я вошел в круг света и присел на корточки. Рядом со сковородой, на которой жарилась свинина, стоял дымящийся кофейник. Я вдохнул аромат. - Кажется, я пропустил обед. Да и завтрак тоже. - Тогда вы, может, с этим и справитесь, - проговорил Джед. - У нас найдется и пара сухарей в придачу, так что я приготовлю вам сандвич. - Конечно, - добавил протяжноголосый, - сперва нужно как следует постучать ими обо что-нибудь, чтобы выколотить червей. Если вы не хотите употребить их в качестве свежего мяса, разумеется. - Скажите-ка, мистер, - вмешался третий, - мне кажется, или вам звездануло по маковке? Я поднес руку к голове, и пальцы снова стали липкими. - Оглушило ненадолго, - ответил я. - Недавно пришел в себя. Осколком, наверное. - Майк, - обратился к протяжноголосому Джед, - почему бы вам с Асой [Имечко у солдата диковинное, но отнюдь не является причудой автора или ошибкой переводчика. В большинстве своем протестанты, американцы любили давать детям библейские имена, в том числе - и такие редкие. Желающие убедиться пусть заглянут в 14-ю главу 2-й Книги Паралипоменон Ветхого завета.] не промыть рану и не посмотреть, так ли она страшна? А я тем временем налью ему кофе. Вероятно, он сможет с ним управиться. - Все в порядке, - сказал я. - Это просто царапина. - Лучше взглянуть, - возразил Майк. - А когда пойдете дальше - шагайте вниз, к Тэйнтаунской дороге. Пройдете по ней немного на юг, и там отыщете костоправа. Он может шлепнуть на рану какой-нибудь дряни, чтобы не началась гангрена. Джед протянул мне кружку крепкого и горячего кофе. Я глотнул - и обжег язык. Тем временем Майк с поистине женской нежностью обрабатывал мне голову, промывая рану смоченным водой из его фляжки носовым платком. - Действительно, царапина, - проговорил он. - Только кожу ссадило. Но на вашем месте я бы все-таки наведался к костоправу. - Непременно, - пообещал я. Самое удивительное заключалось в том, что эти трое собравшихся у костра действительно верили, будто они солдаты Союза. Они не играли. Они были теми, кем им полагалось быть. Вероятно, они могли быть чем угодно еще - или, вернее, сила (если это была сила), способная стать материей и формой, могла принять какое угодно обличье. Но, обретая форму какого-то определенного существа, она полностью воссоздавала его - со всеми присущими ему признаками, целями и желаниями. Возможно, вскоре эти материализации вернутся в свое первоначальное элементарное состояние, субстанцию, готовую в любой миг обрести иную форму и другую суть, но пока это были настоящие солдаты Союза, только что сражавшиеся на перепаханном бомбардировкой склоне холма. - Вот и все, что я могу сделать, - садясь, проговорил Майк. - У меня нет даже чистой тряпицы, чтобы перевязать вам голову. Но отыщите дока, и он вмиг все путем обтяпает. - А вот и сандвич, - сказал Джед, протягивая две галеты с зажатым между ними куском жареного бекона. - Червей я выколотил. Думаю, почти всех. Это было весьма неаппетитное на вид блюдо, а сухарь оказался твердым как раз настолько, как я об этом читал, но я был голоден, а сандвич являл собой пищу, и я стал трудиться над ним. Джед приготовил сандвичи остальным, и мы молча принялись за них - молча потому, что лишь полностью сосредоточенный на процессе поглощения пищи человек был в состоянии управиться с такого рода пищей. Кофе остыл достаточно, чтобы можно было пить, и помог мне одолеть сухарь. Наконец мы одержали и эту победу, и Джед налил нам еще по кружке кофе, Майк достал старенькую трубку и рылся в карманах до тех пор, пока не наскреб достаточно табаку, чтобы набить ее. Он прикурил от горящей ветки, вытащенной из костра. - Газетчик, - проговорил он. - Из Нью-Йорка, должно быть? Я покачал головой. Нью-Йорк был слитком близко. Кто-то из них мог по случайности встречаться с каким-нибудь нью-йоркским журналистом. - Из Лондона, - ответил я. - "Таймс". - А говорите вы не как англичане, - заметил Аса. - У них такой уморительный акцент. - Я много лет не был в Англии. Прижился здесь. Это не объясняло, конечно, каким образом человек ухитрился потерять свой английский акцент, но на некоторое время помогло. В армии Ли есть англичане, - сказал Джед. - Фримантл [английский подполковник Фримантл был прикомандирован к штабу генерала Ли в качестве наблюдателя] или как-то вроде. Полагаю, вы его знаете? - Слышал, - отозвался я. - Но встречаться не приходилось. Они становились слишком любопытными. По-дружески, конечно, но уж чересчур. Однако продолжать они не стали. Слишком много было других тем для разговора. - Когда будете писать статью, - поинтересовался Майк, - что вы думаете сказать о Миде? - Ну, пока еще не знаю, - ответил я. - Просто еще не успел подумать об этом толком. Разумеется, он одержал здесь блестящую победу. Подпустил южан поближе. Сыграл в их же игру. Прочная оборона и... - Может, оно и так... - Джед сплюнул. - Да только у него нет стиля. Мак [Джед имеет в виду Джорджа Бринтона Мак-Клеллана (1826 - 1885), генерала с блестящим послужным списком, бывшего американским наблюдателем во время Крымской войны, отличившегося в Мексиканской кампании, а во время Гражданской войны в 1861 - 1862 годах являвшегося главнокомандующим войсками Союза, пока его не отстранил президент Линкольн. Поражения он и впрямь терпел, но в войсках пользовался большой популярностью - солдаты называли его Маком, Маленьким Маком (роста он был наполеоновского) и даже (не из-за этого ли?) Маленьким Наполеоном.] - другое дело, вот уж у кого стиль есть. - Оно, конечно, стиль, - откликнулся Аса. - Да только с ним нас всегда били. Хорошо хоть разок оказаться в победителях, скажу я вам. - Он посмотрел на меня поверх костра. - Ведь мы победили, как вы думаете? - Уверен, - сказал я. - Поутру Ли отступит. Может быть, даже отступает сейчас. - Не все так думают, - заметил Майк. - Я тут перекинулся словечком кой с кем из Миннесотского отряда. Так они считают, что эти чокнутые ребы попытаются еще раз. - Не думаю, - возразил Джед. - Сегодня мы перебили им хребет. Черт возьми, они поднимались на холм, точно на параде маршировали. Прямо на нас шли, прямо на пушечные стволы. А мы палили по ним, как по мишеням. Всегда говорили, что Ли - генерал умный, да только вот что я вам скажу: генерала, который под огнем гонит солдат вверх по склону, как стадо по пастбищу, умным не назовешь. - Вот так же и Бернсайд под Фредериксбергом [Аса подразумевает крупнейшее в истории Гражданской войны поражение северян - состоявшуюся 13 декабря 1862 года битву под Фредериксбергом, где федералисты во главе с командующим Потомакской армией генералом Эмброузом Эвереттом Бернсайдом (1824 - 1881) потеряли почти 20 тысяч человек, что впятеро превосходило потери южан], - заметил Аса. - А Бернсайд и не был умным. - Джед сплюнул. - Никто этого и не говорил. Я допил кофе, раскрутил оставшуюся на дне гущу и длинным язычком выплеснул ее в костер. Джед потянулся за котелком. - Спасибо, хватит, - сказал я. - Мне пора идти. Уходить не хотелось. Я предпочел бы остаться и поболтать с ними еще часок у костра. Так уютно было сидеть у разведенного на дне оврага огня... Но в глубине души я понимал, что лучше уйти отсюда поскорее. Уйти от этих людей и с этого поля боя до того, как что-нибудь случится. Осколок пролетел достаточно близко. Теоретически я пребывал сейчас в безопасности, конечно, однако не доверял ни этой земле, ни Арбитру. Чем быстрей я уйду, тем лучше. Я встал. - Спасибо за ужин. Это было как раз то, чего мне не хватало. - Куда же вы теперь? - Думаю прежде всего поискать доктора. - На вашем месте я бы так и сделал, - кивнул Джед. Я повернулся и пошел, каждую секунду ожидая, что меня позовут обратно. Но они не позвали, и я, спотыкаясь, выбрался из оврага к погрузился в ночную тьму. В памяти у меня сохранилась в общих чертах карта этих мест, и по пути я прикидывал, куда лучше всего направиться. Не на Тэйнтаунскую дорогу, разумеется, - она казалась мне слишком близкой к полю битвы. Я пересеку ее и пойду на восток - до тех пор, пока не доберусь до Балтиморской заставы, а оттуда поверну на юго-восток. В сущности, я и сам не знал, о чем беспокоюсь. В этом неестественном мире одно место было ничуть не хуже любого другого. В действительности я никуда не шел, а просто блуждал по кругу. По словам Дьявола, Кэти находилась в безопасности, вернувшись в нормальный человеческий мир, однако он ни словом не обмолвился о том, как вернуться туда другому человеку, - вдобавок, я был совершенно не уверен в правдивости его слов относительно Кэти. Он был слишком коварен, чтобы ему можно было доверять. Добравшись до конца оврага, я вышел в долину. Передо мной лежала Тэйнтаунская дорога. Неподалеку от нее виднелись здесь и там бивачные костры. В темноте я налетел на нечто теплое, поросшее шерстью - и оно фыркнуло на меня. Я отпрянул, но тут же понял, что передо мной лошадь, привязанная к перекладине уцелевшей изгороди. Лошадь повела ушами и мягко, тихонько заржала. Вероятно, она долго простояла здесь и была испугана - я ощутил, как обрадовалась она появлению человека. Лошадь была под седлом, а на месте ее удерживала накинутая на перекладину уздечка. - Привет, коняга, - сказал я. - Соскучился, приятель? Лошадь неуверенно пофыркивала; я шагнул к ней и похлопал по шее. Повернув голову, она ткнулась в меня носом. Отступив, я огляделся, но никого поблизости не заметил. Тогда я отвязал уздечку, перекинул ее через лошадиную шею и неуклюже забрался в седло. Похоже, ей это понравилось. Тэйнтаунская дорога оказалась загромождена множеством фургонов, но я пробрался между ними, никем не замеченный, а потом направил лошадь на юго-восток, и она пустилась бежать легкой рысцой. На пути мне встречались небольшие группы тащившихся куда-то людей, однажды пришлось объезжать артиллерийскую батарею на марше, но постепенно движение становилось все разреженнее; потом я достиг, наконец, Балтиморской заставы, миновал ее - и лошадь понесла меня прочь от Геттисберга. 16 Как и следовало ожидать, в нескольких милях от Геттисберга дорога кончилась - так же, как там, в горах Саут-Маунтин, когда мы с Кэти оказались перенесены сюда, и шоссе бесследно исчезло, оставив вместо себя лишь наезженные тележными колесами колеи. Балтиморская застава, Тэйнтаунская и все остальные дороги и, может быть, сам Геттисберг были не больше, чем декорацией для батальной сцены, и стоило мне покинуть поле битвы - надобность в них тут же исчезла. Как только дорога пропала, я оставил всякие попытки выбирать маршрут, позволив лошади идти куда заблагорассудится. Не зная, куда направиться, я предоставил лошади сделать выбор вместо меня. В конце концов, никакой определенной цели у меня не было. Мне просто казалось, что лучше убраться подальше отсюда. И вот теперь, трясясь в седле теплой и звездной летней ночью, я впервые с тех пор, как оказался в этом мире, получил возможность поразмыслить. Я восстановил в памяти все, происшедшее после того, как я свернул с автострады на извилистую дорогу, ведшую к Пайлот-Нобу; я задавался множеством вопросов - обо всем, что случилось потом, но готовых ответов не находил. Когда это стало окончательно ясно, я осознал, что ищу ответы исключительно затем, чтобы спасти собственную человеческую логику, и понял всю бесплодность этих попыток. В свете всего, что я теперь знал, не было оснований считать, что человеческая логика - это инструмент, которым можно будет пользоваться и впредь. Я вынужден был признать, что единственно возможное объяснение можно было почерпнуть лишь из соображений, изложенных в записках моего старого друга. Итак, существует некий мир, в котором, между прочим, я сейчас нахожусь, мир, где сила-субстанция воображения (что за неуклюжий термин!) становится исходным материалом, из которого может быть создана новая материя - или ее видимость, или даже новая ее концепция. Некоторое время я ломал голову в поисках формулировки, способной исчерпывающе описать и объяснить ситуацию, сведя всяческие "может быть" и "если" к приемлемому соотношению, но это была безнадежная затея, и чтобы покончить с ней, я в конце концов просто подобрал подходящий ярлык - Воображенный Мир. Это было трусливым отступлением, но, возможно, впоследствии кто-нибудь подберет лучшее определение. Итак, вот он, этот мир, выкованный из всех фантазий, всех самообманов, всех легенд и волшебных сказок, всех измышлений и традиций человеческой расы. И в этом мире обитают - бегают, прячутся, крадутся - все существа, которые могли быть созданы воображением всех вечно занятых умов легкомысленных приматов - с того самого момента, как первый из них появился на свет. Здесь (каждую ночь или только в канун Рождества?) проезжает в своих запряженных оленями санях Санта-Клаус. Где-то здесь (каждую ночь или только в канун Дня Всех Святых?) на каменистой горной дороге погоняет свою клячу Икебод Крейн, отчаянно пытаясь достичь волшебного мостика раньше, чем Всадник Без Головы сможет швырнуть в него тыкву, притороченную у седла [подробности этой леденящей душу истории можно почерпнуть в новелле американского писателя Вашингтона Ирвинга (1783 - 1859) "Легенда о Сонной Лощине"]. Здесь крадется по кентуккийским лугам с длинным ружьем на плече Дэниел Бун [Бун Дэниел (1734 - 1820) - один из первых американских поселенцев в Кентукки, был среди инициаторов захвата индейских земель; но в данном случае гораздо важнее, что он стал популярным персонажем американского фольклора]. Здесь бродит Песчаный Человек, и танцуют джигу на коньке крыши отвратительные, ухмыляющиеся существа. Здесь повторяется (лишь в особых случаях? или длится всегда?) битва при Геттисберге - но не та, что была в действительности, а рыцарское, великолепное, галантное и почти бескровное представление, каким по прошествии времени и рисуется оно в общественном сознании. А возможно, здесь происходят и другие битвы - из тех великих и кровавых, значение которых со временем не теряется, а растет. Ватерлоо и Марафон, Шилох [Разыгравшаяся 6 апреля 1862 года близ города Шилоха в Тенесси битва - одна из самых кровопролитных в истории Гражданской войны: обе сражавшихся стороны вместе потеряли в ней 24 тысячи человек. Сейчас на этом месте организован Национальный военный парк], Конкорд-Бридж [близ Конкорд-Бриджа, неподалеку от Бостона, 19 апреля 1775 года произошло самое первое сражение Войны за независимость] и Аустерлиц, а в будущем, когда они тоже станут историей, - бессмысленные и бесчеловечные сражения Первой и Второй мировых войн, Кореи и Вьетнама. А со временем частью этого мира станут к тому же - если уже не стали - и Ревущие Двадцатые, с их енотовыми шубами, фалдами и карманными фляжками, с их сухим законом и гангстерами, чьи автоматы так удобно укладывались в скрипичные футляры. Все, о чем человек мог подумать или думал достаточно долго, - все безумие и разум, злобность и шутовство, все радости и печали всех людей, от первобытной пещеры до наших дней, - все, сформировавшееся в их сознании, обрело в этом мире плоть. Конечно, с позиций холодной человеческой логики все это могло показаться безумием, но оно существовало здесь, вокруг меня. Я ехал верхом по местам, подобных которым не сыщешь нигде на Земле, ибо это была волшебная страна, замороженная светом звезд тех созвездий, ни одного из которых нельзя было бы отыскать в небе человеческой Земли. Вокруг меня простирался невозможный мир, где дурацкие пословицы становятся законами, где нет места логике, целиком построенный на не подчиняющемся логике воображении. Лошадь продолжала бежать, временами переходя на шаг, если местность становилась труднопроходимой, но потом сразу же вновь поднимаясь в рысь. Голова у меня все еще побаливала; я пощупал - и пальцы снова стали липкими; однако я ощущал, что ссадина начинает подсыхать; в целом, похоже, все должно было обойтись. Во всяком случае, я чувствовал себя куда лучше, чем можно было предполагать, и ехал в сиянии звезд по этой холодной местности, ощущая полное удовлетворение. Разумеется, если не считать того, что в любой момент я мог повстречать кого-нибудь из странных обитателей этого фантастического мира; впрочем, никто из них не показывался. Лошадь, наконец, отыскала дорогу получше и вновь припустила быстрей. Миля за милей оставались позади, а воздух становился холоднее. Временами я видел вдалеке редкие жилища, которые трудно было как следует разглядеть, хотя одно из них напоминало форт, окруженный высоким бревенчатым палисадом, - в таких поселялись продвигавшиеся на Запад переселенцы, добравшись до новых земель в Кентукки. Временами в отдалении мелькали во тьме звездной ночи огоньки, но понять, что они представляли собой, было совершенно невозможно. Внезапно лошадь резко остановилась, и я лишь по счастливой случайности не перелетел через ее голову. Только что она беспечно шла рысью, как всем довольная, беззаботная лошадь, и остановка была неожиданной - со скольжением на прямых ногах. Уши ее повернулись вперед, ноздри раздувались, словно она почуяла что-то во тьме впереди. Она в ужасе заржала, прыгнула вбок с тропы, развернулась на задних ногах и бешеным галопом помчалась в лес. Я усидел на ее спине только потому, что успел вовремя броситься ей на шею, вцепившись руками в гриву, и хорошо сделал, ибо сучья неизбежно раскроили бы мне череп, останься я по-прежнему прямо сидеть в седле. Лошадиное чутье намного превосходило человеческие возможности, поскольку лишь в лесу я услышал донесшийся сзади мяукающий звук, окончившийся сочным шлепком, и уловил пришедший с порывом ветра запах падали; затем позади раздались треск и хруст - словно нас догоняло огромное, неуклюжее и ужасное тело. Отчаянно цепляясь за лошадиную гриву, я украдкой оглянулся и краешком глаза заметил преследующую нас болезненно-зеленую тварь. И вдруг, так быстро, что я не мог ни о чем заподозрить, пока это не произошло, лошадь подо мной растворилась. Она исчезла, словно никогда и не существовала, а я приземлился - поначалу на ноги, но потом опрокинулся и проехался на заду по лесной глине добрую дюжину футов, пока не перевалился через край откоса и не покатился по склону на дно. Я был потрясен и исцарапан, но все же смог подняться на ноги и посмотреть в ту сторону, откуда продиралось ко мне сквозь чащу зеленое чудовище. Я точно знал, что произошло, предвидел это и был к этому готов, но ехать верхом казалось так привычно и удобно, и я как-то упустил из виду неизбежность окончания геттисбергского спектакля. Но вот он завершился - и все эти пока еще живые люди на склонах и вершинах холмов, разбросанные по полю мертвые тела, разбитые пушки и невыпущенные ядра, боевые знамена и все остальное, собранное для воспроизведения битвы, - все это просто исчезло. Пьеса кончилась, актеры и сама сцена Перестали существовать, а поскольку лошадь, на которой я ехал, была частью этой игры - она исчезла тоже. Я был оставлен один в этой маленькой, наклонной долине, пролегавшей через лес, один на один с омерзительной зеленью, бушевавшей позади, - омерзительной на вид и распространяющей столь же омерзительный смрад, ужасный запах гнилостного разложения. Тварь мяукала теперь еще более злобно, и эти звуки перемежались хлюпаньем и жутким чириканьем, буквально раздиравшим мне внутренности. Сейчас, остановившись и обратившись к нему лицом, я понял, что оно представляет собою - существо, выдуманное Лавкрафтом [Лавкрафт Говард Филипс (1890 - 1937) - американский писатель-фантаст, признанный мастер литературы ужасного и сверхъестественного. А с зеленым чудовищем можно поближе познакомиться, прочитав его роман "Зов Ктулху" (1928)], пожиратель мира, вышедший из мифов Ктулху, Древнейшее, для кого земля долго пребывала запретной, а теперь оно вернулось, мучимое отвратительным голодом вампира, который не только обдерет плоть с костей, но и заставит оцепенеть душу, жизнь и разум того, кого захватит в плен своим безымянным ужасом. И ужас нахлынул на меня - волосы на затылке встали дыбом, судорожно извивался кишечник, тошнота подступала к горлу, и я чувствовал, что лишаюсь всего человеческого; но в то же время ощущал и гнев - именно этот гнев, я уверен, и сохранил мне рассудок. "Проклятый Арбитр, - подумал я, - грязный, маленький, коварный обманщик! Разумеется, он ненавидит меня - и имеет на это право, ибо я побил его, и не раз, а дважды, и еще я с презрением отвернулся от него и ушел, когда он сидел на колесе разбитой пушки и звал меня. Но правило есть правило, - говорил я себе, - и я играл по этим правилам - так, как сам Арбитр их понимал, - и теперь по праву должен находиться вне опасности." Зеленоватый свет стал ярче - смертоносная, болезненная зелень - но я все еще не мог определить форму преследующего меня существа. Кладбищенский запах усилился, забив мне горло и заполнив ноздри, я пытался не дышать, но безуспешно - из всего, что мне пришлось испытать, этот запах был, несомненно, самым ужасным. Затем, совершенно неожиданно, я увидел эту тварь, приближавшуюся ко мне, пробираясь между деревьями, - неясно, ибо черные стволы рассекали силуэт на части. Но тем не менее глазам моим предстало достаточно, чтобы запомнить до конца дней. Возьмите чудовищную, раздувающуюся жабу, добавьте немного от плюющейся ящерицы и еще кое-что от змеи - и вы получите приблизительное, весьма отдаленное представление. Тварь была гораздо отвратительнее, настолько, что это не поддается описанию. Захлебываясь этим смрадом, задыхаясь от зловония, я повернулся на подгибающихся от страха ногах, чтобы бежать, - и в тот же миг земля ушла из-под меня, а потом ударила прямо в лицо. Я понял, что лежу на какой-то твердой поверхности - с исцарапанным лицом и руками и, похоже, с выбитым зубом в придачу. Но зловоние пропало, стало светлее, причем это был не тот мертвенный зеленый свет, а немного придя в себя, я обнаружил, что вместе со смрадом исчез и лес. Я осознал, что лежу на бетонной поверхности, и меня пронзил новый страх. Что это? Взлетная полоса? Автострада? Я встал, потрясенно оглядывая длинную полосу бетона. Это было скоростное шоссе, и я находился как раз на середине проезжей части. Однако мне ничто не угрожало. Ни одна машина не мчалась прямо на меня. То есть машины здесь, разумеется, были, но - неподвижные. Они просто стояли. 17 Некоторое время я не понимал, что произошло. Слишком уж испугала меня поначалу сама мысль о том, что я нахожусь посреди шоссе. Автостраду я узнал сразу же - широкие ленты бетона, поросшая травой разделительная полоса, ограда из стальной сетки, змеящаяся параллельно правой обочине, перекрывая тропинки. Потом я заметил замершие автомобили, и эта картина меня потрясла. Вид случайной машины, с поднятым капотом стоящей на обочине, не являет собой ничего примечательного. Но увидеть их больше дюжины одновременно - совсем другое дело. Людей не было и следа. Только машины - некоторые с поднятыми капотами, хотя и не все. Как будто все они разом вышли из строя и остановились. И замерли они не только рядом со мной, а протянулись вдоль всей дороги, насколько хватало глаз, постепенно превращаясь вдали в темные точки. И лишь после того, как сознание мое примирилось с очевидностью этих бездвижных машин, до меня дошел куда более явный факт, который я должен был осознать сразу. Я вновь вернулся в человеческий мир! Я не находился больше в странном мире Дьявола и Дон Кихота! Не будь я так взволнован видом неподвижных машин, то почувствовал бы себя более счастливым. Но это зрелище настолько обеспокоило меня, что все остальные чувства как бы притупились. Подойдя к ближайшей машине, я осмотрел ее. На переднем сиденье лежали дорожная карта Американской автомобильной ассоциации и несколько путеводителей, а в углу заднего я заметил термос и свитер. В пепельнице лежала трубка; ключей в замке зажигания не было. Я осмотрел несколько других машин. В некоторых оставался багаж - словно люди отправились за помощью, рассчитывая вернуться. Солнце поднялось уже высоко над горизонтом, и утро становилось все более жарким. Вдали виднелся переход - тонкий мостик, аркой перекинувшийся через шоссе. Вероятнее всего, там мне удастся сойти с автострады. В утренней тишине я зашагал по направлению к нему. В кронах растущих вдоль ограждения деревьев перелетала с ветки на ветку стайка птиц, но это были молчаливые птицы. Итак, я наконец дома - как и Кэти, если, конечно, Дьяволу можно верить. Только где же она? Скорее всего, прикинул я, в Геттисберге - дома и в безопасности. Я пообещал себе, что, как только доберусь до телефона, сразу же позвоню туда и выясню, где она находится. Я миновал множество стоящих машин, не обращая на них никакого внимания. Самое главное сейчас - сойти с автострады и отыскать кого-нибудь, кто был бы в состоянии объяснить, что происходит. Дойдя до дорожного указателя, на котором было написано "708", я понял, что нахожусь где-то в Мэриленде, между Фредериком и Вашингтоном. Выходит, за ночь лошадь покрыла изрядное расстояние - если, конечно, география Воображенного Мира совпадала с нашей. На указателе, установленном возле съезда с автострады, значилось название города, о котором я никогда не слыхал. Я побрел по съезду и там, где он соединялся с узкой дорогой, обнаружил станцию обслуживания, однако двери ее были заперты и она производила впечатление покинутой. Пройдя еще немного, я оказался на окраине маленького городка. И здесь жались к поребрикам неподвижные машины. Я завернул в первую же открытую дверь - это оказалось небольшое кафе, построенное из бетонных блоков, выкрашенных тошнотворной желтой краской. За длинным обеденным столом, установленным посреди зала, не было ни единого посетителя, но откуда-то из глубины доносился звон посуды. Под спиртовым кофейником на стойке горел огонь, и все помещение было наполнено соблазнительным ароматом. Я взгромоздился на табурет, и почти сразу же из заднего помещения появилась безвкусно одетая женщина. - Доброе утро, сэр, - проговорила она. - Раненько встаете, - взяв чашку, она налила кофе и поставила ее передо мной. - Что-нибудь еще? - Яичницу с ветчиной, - попросил я. - А если дадите мелочи, я воспользуюсь телефоном, пока вы ее готовите. - Мелочи-то я дам, - сказала она, - да что толку? Телефон все равно не работает. - Вы имеете в виду, что испортился? Так, может быть, где-нибудь поблизости... - Я вовсе не это имела в виду, - перебила женщина. - Ни один телефон не работает. Они не работают уже два дня - с тех пор, как остановились машины. - Машины я видел... - Ничего не работает, - продолжала женщина. - Не знаю, что с нами будет. Ни радио, ни телевидения. Ни машин, ни телефонов. Что нам делать, когда кончатся припасы? Пока не кончились каникулы, мой сын может объезжать на велосипеде окрестные фермы, чтобы брать цыплят и яйца. А что потом? И что мне делать, когда подойдут к концу кофе, сахар, мука и многое другое? Грузовиков нет. Они тоже встали. - Вы уверены? - поинтересовался я. - Относительно машин, я хочу сказать. Вы уверены, что они остановились повсюду? - Ни в чем я не уверена, - отозвалась женщина. - Я знаю только, что за последние два дня не видела ни единой машины. - Но в этом вы уверены? - Совершенно, - сказала она. - А теперь я пойду и поджарю вам яичницу. Не это ли, происходящее сейчас, имел в виду Дьявол, упоминая о своем плане? Сидя на вершине Кладбищенской возвышенности, он говорил так, будто план еще только зреет, тогда как на самом деле замысел уже претворялся в жизнь. Может быть, это началось как раз в тот момент, когда машина Кэти была перенесена с автострады в теневой мир человеческого воображения. Все машины на шоссе просто остановились, и только автомобиль Кэти оказался на вершине холма, пересеченной наезженными тележными колесами колеями. Я вспомнил, что Кэти и там никак не удавалось завести двигатель. Но как это можно было осуществить? Каким образом оказалось возможным разом заглушить двигатели всех машин - да еще таким образом, чтобы потом их нельзя было снова завести? "Колдовство, - сказал я себе, - скорее всего - колдовство." Однако даже помыслить об этом казалось нелепостью. Впрочем, невозможно это было лишь здесь, в том мире, где я сейчас сидел, ожидая, пока женщина готовит мне в кухне завтрак. Но, вероятно, это было вполне возможным в мире Дьявола, где колдовство является столь же основополагающим понятием, как у нас - физические или химические законы. Ибо колдовство являлось принципом, вновь и вновь утверждаемым старыми волшебными сказками, древним фольклором, длинной цепью фантастических историй, протянувшейся вплоть до наших дней. Люди безоговорочно верили в него на протяжении многих, многих лет - даже сейчас многие из нас не только причуды ради почтительно относятся к этим старинным верованиям, расставаясь с ними очень неохотно, а зачастую и сохраняя не безоговорочную уже, но все-таки веру. Сколько человек свернет с дороги, только чтобы не пройти под лестницей? Сколькие все еще ощущают холодок грозящей опасности, стоит черной кошке перебежать им дорогу? Сколькие все еще носят тайком кроличью лапку - а если не кроличью лапку, так какой-нибудь другой амулет на счастье, монетку, может быть, или вовсе какой-то дурацкий значок? Сколькие ищут от нечего делать четырехлистный клевер? Вероятно, все это делается полушутливо, не всерьез, но уже сами поступки выдают не изжитый по сей день страх, по наследству перешедший к нам от пещерного человека, вечную людскую жажду обрести защиту от невезения, от черной магии или сглаза - или как еще можно это назвать... Дьявол сетовал, что простые бессмысленные человеческие пословицы причиняют массу неприятностей его миру, вынужденному принимать их в качестве основополагающих принципов и законов, а раз уж даже поверья, вроде "три - волшебное число", фактически вступают в силу в Воображенном Мире, то волшебство и подавно имеет там право на существование. Но сколь бы действенным ни было оно там, каким образом колдовство смогло проникнуть в наш мир, где физические законы должны были превозмочь его силу? Хотя, если подумать, то колдовство также обязано своим происхождением человеку. Человек выдумал его и поместил в Воображенный Мир, и если тот вернул людям их дар - они того вполне заслуживают. Понятия вроде колдовства не имеют ни малейшего смысла при рассмотрении в контексте логики человеческого мира, но замершие машины на шоссе, бездействующие телефоны, молчащие радиоприемники и телевизоры - все это обрело достаточно осязаемый смысл. В большинстве своем люди могут не верить в действенность волшебства - однако все вокруг меня свидетельствовало о его существовании и эффективности. Однако ситуация настойчиво требовала осмысления. Если не движутся все машины и поезда, если прерваны все виды связи - значит, не больше чем через несколько дней страна окажется на грани гибели. С остановкой транспорта и разрывом коммуникаций национальная экономика судорожно задергается и замрет. В крупных городах запасы продовольствия быстро иссякнут - особенно если учесть, что многие кинутся безрассудно его запасать. Придет голод, и голодные орды устремятся из городов, выискивая пищу везде, где ее только можно найти. Я понимал, что уже сейчас могли проявиться первые приступы паники. Перед лицом неизвестности, да еще когда прекратилось свободное поступление информации, неизбежно должны начать распространяться всевозможные слухи. Еще день-другой, и эти слухи приведут ко всеобщей панике. Очевидно, человеческий мир получил удар, от которого - если не будет найден ответ - может никогда не оправиться. Современное общество существует благодаря тому, что является сложной структурой, основанной, прежде всего, на скоростном транспорте и мгновенной связи. Уберите эти главные опоры - и весь непрочный дом может рухнуть. Не пройдет и месяца, как от горделивой цивилизации не останется и следа, и человек вновь окажется на стадии варварства, а банды грабителей примутся рыскать повсюду в поисках пропитания. Конечно, я мог объяснить - но только что происходит, а не что можно предпринять. Вдобавок, размышляя об этом, я понял, что моих объяснений никто и слушать не станет; им просто не поверят; ситуация породит множество безумных объяснений, и мое окажется лишь одним из них. Женщина высунула голову из кухни. - Вроде я не встречала вас прежде, - сказала она. - Должно быть, вы приезжий? Я кивнул. - В городе сейчас много приезжих, - заметила она. - Пришли с шоссе. Большинство оказались слишком далеко от дома и не могут вернуться... - Железные дороги должны бы действовать. - Не думаю, - покачала головой она. - Ближайшая станция в двадцати милях отсюда, и я слышала, как кто-то говорил, что и там все стоит. - А где находится сам этот город? - спросил я. - Похоже, - она подозрительно взглянула на меня, - вы мало что знаете. - Я промолчал, и она в конце концов ответила на мой вопрос: - Вашингтон в тридцати милях отсюда по шоссе. - Спасибо. - Получится славная длинная прогулка, - проговорила она. - Целый день, не меньше. А денек будет жарким. Вы собираетесь идти пешком до самого Вашингтона? - Думаю, так. Она снова исчезла в кухне. Вашингтон в тридцати милях; значит, до Геттисберга по меньшей мере шестьдесят. "И ни малейшей уверенности, - напомнил я себе, - что Кэти находится в Геттисберге." Я призадумался - Вашингтон или Геттисберг? В Вашингтоне находятся люди, которые должны, обязаны узнать то, что я могу им рассказать, хотя, скорее всего, они не станут меня слушать. Многие, занимающие там высокие посты, - мои добрые друзья или старые приятели, но окажется ли среди них хоть один, способный выслушать историю, которую я хочу рассказать? Мысленно перебрав дюжину из них, я пришел к выводу, что никто не воспримет мой рассказ всерьез. Прежде всего, они не могли себе этого позволить, ибо рисковали обречь себя на вежливое осмеяние, которому неизбежно подвергся бы всякий, рискнувший поверить мне. Я был уверен, что не смогу ничего добиться в Вашингтоне - разве что расшибу лоб о дюжину каменных стен. Понимая это, я склонялся к тому, чтобы как можно скорее разыскать Кэти. Если мир катится к гибели, то мы должны быть вместе, когда он вдребезги разобьется. Она была единственным человеком в мире, знавшим то же, что и я; единственным представителем человеческой расы, способным понять, какие муки я испытываю; она одна могла посочувствовать мне и прийти на помощь. Хотя в этом заключалось гораздо больше, чем просто сочувствие и ж