ившись в пространство, затем повернул голову и как -- то странно взглянул на Туана. -- Я выступаю в поход, -- заявила Катарина. -- Вы идете со мной, милорд Логайр? Старик склонят голову в знак согласия. -- Ты валяешь дурака, Катарина, и скоро погибнешь, но я умру вместе с тобой. Самообладание на миг оставило Катарину, и на глазах у нее выступили слезы. Она поспешно повернулась к Брому. -- А ты. Бром О'Берин? Карлик развел руками. -- Сторожевой пес Вашего отца. миледи, верен Вам. Она нежно улыбнулась. Затем она взглянула на Туана, и глаза ее посуровели. -- Говори, Туан Логайр. Юноша неохотно оторвал взгляд от языков пламени. -- Странно. -- задумчиво произнес он. -- мне минуло лишь двадцать два года, но оглянувшись даже на столь короткий срок, я увидел несчетное число безрассудств. Род услышал, как Катарина тихонько ахнула. Туан хлопнул себя по ляжке. -- Ну, что было, то прошло. И если я жил, как дурак, то почему бы мне и не умереть тоже по -- дурацки. Он повернулся и нежно взглянул на девушку. Я умру вместе с тобой, Катарина. Лицо ее стало пепельно -- серым. -- Безрассудно... -- прошептала она. -- Он и не догадывается, сколь мудры его речи, -- буркнул Бром, глядя на Рода поверх плеча Туана. -- Что ты скажешь на это безрассудство. Род Галлоугласс? Глаза Рода медленно сфокусировались на Броме. -- Мудрый шут. храбрый шут, -- пробормотал он. -- Что ты сказал? -- нахмурился Бром. -- Я говорю, что мы, возможно, и выйдем живыми из этой заварушки! -- усмехнулся Род. в глазах его бушевало пламя. -- Эй, Король Бродяг, -- - хлопнул он Туана по плечу. -- Если исчезнет Пересмешник и его приспешники, сможешь ли ты перетянуть нищих на сторону королевы? Лицо Туана вновь ожило. -- Да, наверняка, если только они исчезнут! Род оскалился в недоброй усмешке. -- Им придется это сделать. Полная луна сияла высоко в небе. Род, Туан и Том метнулись из тени полуразрушенной стены к развалинам фонтана во дворе Дома Кловиса. -- Из вас обоих вышли бы великолепные взломщики, -- проворчал Большой Том. -- Ваш топот я услыхал бы за пару лиг. Убедить Тома пойти вместе с ними оказалось нелегкой задачей. К тому же. Род сперва зашел не с того боку. Посчитав, что преданность Тома идеям диктатуры пролетариата обратилась в прах, едва его заковали в кандалы. Род хлопнул Тома по спине и спросил: -- Хочешь вернуть должок своим приятелям? Тома нахмурился. -- Вернуть им должок? -- Ага. Они же выперли тебя, да еще упекли в каталажку, верив? А теперь они жаждут твоей крови, разве не так? Том усмехнулся. -- Нет, хозяин, и в половину не так! Ей богу, они освободили бы меня, едва эта заварушка закончилась бы! -- М -- да, -- нахмурился Род. -- Понимаю. Обученные люди на дороге не валяются. Лицо Тома помрачнело. -- Ты что -- то уж слишком быстро все схватываешь. -- Ну, ладно, что было, то было, -- Род обнял великана за плечи, чуть не вывихнув себе при этом руку. -- Гм, в таком случае... за что же они тебя заперли? Том пожал плечами. -- Возникли разногласия. -- В путях и средствах, да? -- Верно. Они хотят покончить с королевой и со знатью одновременно, хотя налицо неравенство сил. -- Да, рискованное дельце. А каков твой план? -- Ну, сперва свалить вельмож и их советников под личиной верности трону. Затем мало -- помалу мы могли бы склонить все домены на сторону Дома Кловиса и, заручившись поддержкой народа, свалить королеву и Брома О'Берина двумя ударами кинжала. Род закашлялся и напомнил себе, что сейчас этот человек на его стороне. -- Очень ловко, -- хлопнул он Тома по спине, -- говоришь как убежденный юный большевик. Но насколько все это важно для тебя самого, Том? Большой Том окинул его долгим расчетливым взглядом. -- Какую цену ты готов заплатить, хозяин? Род усмехнулся. -- А не бросить ли нам четверых твоих коллег в ту камеру, что они припасли для тебя? -- Звучит заманчиво, -- протянул Большой Том. -- Но дальше -- то что, хозяин? -- Ну, тогда, -- сказал Род, -- Дом Кловиса будет сражаться на стороне королевы против вельмож, что значительно увеличит вероятность раз грома знати и их советников. А затем ты сможешь воплотить в жизнь свой собственный план. Том медленно кивнул. -- Но станут ли нищие драться за королеву? -- Станут, если мы поручим это дело Туану Логайру. Лицо Тома расплылось в озорной ухмылке. Он откинул голову назад и захохотал во все горло, хлопнув Рода по спине. Когда Род поднялся с пола, он услышал, как Большой Том прохрипел между спазмами смеха: -- Эх, мне следовало догадаться самому, хозяин! Да, этот паренек их очарует! Ты даже представить себе не можешь, хозяин, как хорошо у него подвешен язык! Мальчик смог бы даже леопарда убедить в том, что у того на теле нет ни единого пятнышка! Род сохранял спокойствие, стараясь припомнить, встречал ли он леопарда на Грамарае, и в то же время пытаясь помассировать ноющую между лопаток спину. -- Ты так вывихнешь себе руку, -- усмехнулся Том и, развернув Рода, принялся растирать ушибленное место. -- Ты знаешь, хозяин, если мы совместными усилиями разобьемтаки советников, то я буду охотиться за твоей головой с тем же упорством, как и за головами королевы и Брома. Род закрыл глаза, наслаждаясь массажем. -- Вероятно, то будет великая схватка... Немного левее. Большой Том. И вот они стояли в тени фонтана вместе с Туаном, прикидывая, как им проникнуть внутрь бесформенной груды камня, возвышавшейся по ту сторону залитого лунным светом двора. Род считал свой пульс, проверяя, действительно ли его сердце так замедлило свое биение, когда Том прошептал: -- Все тихо. Они не заметили нас, добрые господа. А теперь, приготовьтесь. Том подобрался, словно тигр перед прыжком. -- Время! -- рявкнул он и побежал. Род с Туаном, мягко ступая, бросились за ним через полосу лунного света, который показался им ослепительно ярким, к спасительной тени стены, а затем, затаив дыхание, прижались бешено колотящимися сердцами к камню, пытаясь уловить какие -- либо признаки поднявшейся тревоги. Выждав три минуты, длившиеся, казалось, целую вечность. Большой Том испустил громкий вздох облегчения. -- Ладно, ребята! -- прошипел он. -- Двинули дальше. Когда они обогнули огромную кучу осклизлых камней, Том, широко расставив пальцы, приставил локоть к углу здания и поставил засечку там, где находился его средний палец. Затем он приставил к отметке другой локоть. -- Большой Том! -- раздраженно прошептал Род, -- у нас нет времени на... -- Ш -- ш -- ш! -- пальцы Туана стиснули его плечо. -- Умоляю, молчи! Он отмеряет расстояние в локтях! Род замолк, чувствуя себя полным идиотом. Том сделал еще несколько замеров и в результате, вероятно, нашел то, что искал. Он вытащил из мешочка на поясе фомку и, используя ее в качестве рычага, слегка приподнял трехфутовый каменный блок. Род непонимающе взглянул на него. Чтобы выковырять этот блок, Тому понадобится вся ночь и большая часть грядущего дня. Что он задумал? Последнее усилие, и Том подхватил выпавшую плиту, которая была примерно дюймовой толщины. Он положил ее на землю и взглянул на своих спутников. В луннрм свете ослепительно блеснула его улыбка. -- Я подумал, что в один прекрасный день мне может понадобиться запасной выход, -- прошептал он. -- А теперь тихо, ребята. Том рыбкой нырнул в дыру и, взбрыкнув ногами, скрылся внутри. Род судорожно сглотнул и отправился за великаном. Туан полез следом за ним. -- Все тут? -- прошептал Том. И как только Туан уверенно встал на ноги, лунный свет тут же исчез -- Том поставил каменную затычку на место. -- Посвети, -- прошептал он. Род ухватился за рукоятку кинжала и повернул ее, позволяя лучику света просочиться между двумя пальцами. Этого было достаточно, чтобы увидеть, как Большой Том поднял с пола изъеденную червями панель и вставил ее обратно. Выпрямившись, он улыбнулся. -- Пусть теперь гадают, как мы вошли. А теперь за работу, господа. Том повернулся и зашагал прочь. Окинув помещение быстрым взглядом. Род последовал за ним. Они находились в большой комнате с каменными стенами, некогда обшитыми панелями, которые большей частью потрескались и обвалились. Здесь были лишь ржавая железная утварь, длинные столы на прогнивших козлах, да густая сеть паутины. -- Когда -- то тут была кухня, -- буркнул Том. -- Теперь они готовят пищу на очаге в большом зале. Никто не заходил сюда лет пятьдесят, а то и больше. Род содрогнулся. -- И что такой славный парень, как ты. Том, делает в подобном месте? Большой Том фыркнул. -- Нет, я серьезно, -- настаивал Род. -- Разговоры о боге, об идеалах, о людях, что служат им. для тебя не пустой звук. -- Отстань! -- огрызнулся Том. -- Но я же прав, не так ли? Мы знаем, что все советники -- мразь. Да и Пересмешник со своими дружками -- дрянь еще та. Ты -- единственный приличный человек во всей этой шайке. Почему же ты не... -- Заткнись! -- прорычал Том, разворачиваясь настолько резко, что Род врезался в него. Он почувствовал, как огромная ручища сгребла его за ворот камзола, и великан вплотную придвинул свое лицо к лицу Рода, обдав его чесночно -- пивным перегаром. -- А как же королева? -- прошипел Том. -- Что она там говорит о своих идеалах, а? Он выпустил Рода, отшвырнув его к стене, и пошел прочь. Придя в себя. Род последовал за ним, но прежде он успел уловить в слабом свете фонарика, как в сузившихся глазах Туана блеснула холодная искорка ненависти. -- Мы приближаемся к повороту, -- прошептал Том. -- Выключи свет. Несколько мгновений спустя левая ладонь Рода, ощупывавшая каменную стену, потеряла опору. Он свернул за угол и увидел слабое свечение в конце короткого темного коридора. Большой Том остановился. -- Там снова поворот, за ним -- часовой. Идите тихо, ребята. Он вновь двинулся вперед, ступая с предельной осторожностью. Род последовал за ним, чувствуя, как Туан горячо дышит ему в затылок. Когда они приблизились к повороту, то услышали легкое похрапывание, доносящееся из правого ответвления коридора. Большой Том, по -- волчьи ухмыляясь, распластался по стене. Род последовал его примеру... и со вскриком отпрыгнул прочь, брезгливо содрогнувшись. Том хмуро глянул на него, знаком приказывая замолкнуть. Род посмотрел на стенку и увидел прилепившуюся к ней грязно -- белую кляксу желеобразной субстанции. Он коснулся ее своей шеей и мог засвидетельствовать, что она была холодной, влажной и податливой на ощупь. Он бросил взгляд на эту мерзость и вновь поежился. -- То всего -- навсего ведьмин мох, Род Галлоугласс, -- шепнул ему на ухо Туан. Род нахмурился. -- Ведьмин мох? Туан недоверчиво взглянул на него. -- Ты -- чародей, и не знаешь, что такое ведьмин мох? Род увильнул от ответа благодаря тому, что храп за углом прекратился. Все трое одновременно затаили дыхание и прижались к стене. Род тщательно сторонился ведьминого мха, и Том искоса бросил на него бешеный взгляд. Секундная пауза показалась им вечностью. -- Стой! -- рявкнул голос из -- за угла. Их мышцы свело судорогой. -- Куда ты идешь в столь поздний час? -- прорычал часовой. По спине Рода побежали мурашки. Часовому ответил квакающий гнусавый голос: -- Но я просто ищу нужник! Наша троица с облегчением бесшумно выпустила из себя воздух. -- "Сэр", когда разговариваешь с солдатом! -- Сэр, -- угрюмо добавил гундосый. -- Чегой -- то ты шляешься после отбоя? -- угрожающе осведомился часовой. -- Я просто ищу нужник, сэр, -- прохрипел гнусавый голос. Часовой захихикал, смягчившись. -- А нужник, конечно, находится неподалеку от женского коридора? Не, я так не думаю! Ступай к своему тюфяку, приятель! Твоя шлюха сегодня тебя не дождется! -- Но я... -- Нет! -- рявкнул страж. -- Ты знаешь правило, парень. Сперва спроси у Пересмешника. ^ -- Тут нет ничего страшного, приятель, -- добавил солдат почти йедружески. -- Он не станет давать тебе бумагу, в которой указано, где и когда ты можешь этим заниматься. В подобных вопросах он весьма либерален. Гундосый откашлялся и сплюнул. -- Брось, -- прорычал часовой. -- Ты только спроси у него. -- Да, -- фыркнул гундосый, -- и спрашивать его всякий раз, когда мне захочется увидеться с ней! Черт возьми, это было единственной вещью во всем мире, которая доставалась задешево! Голос часового вновь посуровел. -- Слово Пересмешника -- закон в Доме Кловиса, и если ты не хочешь прислушаться к моим словам, моя дубина напомнит тебе об этом! Возникла пауза, затем раздался гневный рык, и ноги зашлепали прочь. И вновь воцарилось молчание. Через некоторое время страж опять захрапел. Род взглянул на Туана. Лицо парня стало мертвенно -- бледным, он так сжал губы, что из них ушли все соки жизни. -- Как я понимаю, тебе все это в новинку? -- прошептал Род. -- Да, -- прошептал в ответ Туан. -- Отстранив меня, они не теряли времени даром. Часовой в каждом коридоре, разрешение на то, чтобы парочка могла лечь в постель... это похуже, чем все лорды Юга! Том вскинул голову. -- Нет! -- прорычал он. -- То всего лишь неудобство, и выигрыш стоит того! В этот раз Род был согласен с Туаном. Полицейское государство, контролирующее все стороны жизни человека... да, марксистское мировоззрение Пересмешника давало о себе знать. -- Какой выигрыш стоит такой платы? -- фыркнул Туан, слегка повысив голос. -- Ясное дело, -- буркнул Том. Его голос напоминал отдаленные раскаты грома. -- Вдоволь пищи для всех, больше хорошей одежды, никто не бедствует и не голодает. -- И все благодаря планированию семьи, -- пробурчал Род, бросив озабоченный взгляд в сторону часового. -- А откуда это все возьмется? -- спросил Туан, еще больше повышая голос и игнорируя отчаянные сигналы Рода. -- Из письменного разрешения заниматься любовью? Каким образом? Что -- то я никак не пойму! Том презрительно скривил губы, и раскаты громы приблизились. -- Да, ты не понимаешь! А вот Пересмешник -- понимает! Туан уставился на него, затем его рука скользнула к кинжалу. -- Неужели ты ставишь себя и своих приспешников выше вельмож, хам? -- Эй, господа, -- прошептал Род. Большой Том напрягся, усмехаясь. В его глазах заплясали насмешливые огоньки. -- Против крови не попрешь, -- съязвил он во весь голос. Туан ринулся вперед, выхватив из ножен кинжал. Том обнажил свой кинжал. Род вклинился между ними. -- Господа, господа! Я понимаю, что вы принимаете близко к сердцу поднятый вопрос, но считаю своим непременным долгом напомнить вам о часовом, который дремлет за ближайшим углом. Он вполне в силах навлечь на наши головы гнев всего Дома Кловиса! -- Это невыносимо. Род Галлоугласс! -- Да, -- усмехнулся Большой Том. -- Правда глаза колет. Туан сделал выпад, пытаясь заколоть Тома через голову Рода. Тот толкнул парня в ключицу и быстро пригнулся, пропустив кинжал над собой. Том тихо рассмеялся. -- Вот вам типичный вельможа! Даже дураку понятно, что не дотянуться! Но он снова и снова будет пытаться, хотя знает, что неминуемо потерпит неудачу. Род искоса взглянул на Тома. -- Что -- то ты заговариваешься, Большой Том. Это больше смахивает на комплимент. -- Нет! -- прошипел Том с горящими глазами. -- Стремиться к недосягаемому -- поступок, достойный глупца! Все вельможи -- дураки, и дороги в ихние утопии вымощены костьми крестьян! Туан сплюнул. -- А на что еще они... -- Заткнитесь! -- Род встряхнул их обоих. -- Могу ли попросить вас ради нашего общего блага, хоть на минуту забыть о ваших очевидных разногласиях? Том выпрямился в полный рост и свысока взглянул на Туана. -- Малыш, -- промурлыкал он. Род выпустил Туана и, повернувшись к Большому Тому, схватил его обеими руками за грудки. Том ухмыльнулся и поднял свой огромный кулак. -- Да, хозяин. -- Что в данный момент является твоей светлой мечтой. Большой Том? -- выдохнул Род. Том перестал усмехаться и нахмурился. -- Ну, чтобы народ Грамарая смог сам править своей страной. -- Правильно! -- Род отпустил Тома, потрепав его по щеке. -- Умница! Возьми с полки пирожок! А что для этого нужно перво -- наперво сделать? -- Перебить всех вельмож и их советников! -- ухмыльнулся Том. -- Превосходно! Можешь взять два пирожка! К тому же, ты удостаиваешься чести произнести торжественную речь на выпускном вечере. Большой Том! А теперь, если ты на самом деле хочешь быть хорошим мальчиком, скажи учителю, что нужно сделать до этого? -- Посадить Пересмешника! -- дошло до Тома. -- Пятерка с плюсом! Ну, а еще раньше? Большой Том, смутившись, нахмурил брови. -- И что же? -- Вести себя тихо\ -- рявкнул Род ему в лицо, не повышая голоса, и повернулся к Туану. -- Итак! Как мы поступим с часовым? А про себя подумал: "Ш -- ш -- ш! Я же не хочу устроить здесь политическую дискуссию!" Туан упрямо выпятил подбородок. -- Прежде чем мы пойдем дальше, этот парень должен понять, кто тут господин! Том набрал воздуха для нового взрыва. -- Спокойнее, мальчик! -- поспешно сказал Род. -- Высокое кровяное давление вредно для тебя! Туан Логайр -- аристократ по рождению, не так ли. Том? -- Да, -- неохотно признал тот, -- но это не... -- Является ли род Логайров знатнейшим из дворянских родов? -- Да, но... -- А твои отец и мать были крестьянами? -- Да, но это не значит, что... -- И ты никогда не мечтал родиться аристократом? -- Никогда! -- прошипел Том, бешено сверкая глазами. -- Пусть меня вздернут на самой высокой виселице в Грамарае, если я вру! -- И ты не пожелал бы стать аристократом, если б смог? -- Хозяин, -- взмолился Том, возмущенный до глубины души. -- Ужель ты столь низкого мнения обо мне, если мог предположить такое? -- Нет, я верю тебе. Большой Том, -- ответил Род, хлопнув его по плечу, -- но Туан требовал доказательств. Он повернулся к юному вельможе. -- Ты удовлетворен? Он знает свое место, не так ли? -- Да, -- Туан улыбнулся, словно любящий отец. -- Дурак же я был, когда усомнился в нем. В глазах Тома зажглась искра понимания, и у него отвисла челюсть. Его тяжелая рука сомкнулась на шее Рода. -- Ах ты. г -- усок...! Род подял руку и ухватил Тома за локоть как раз под косточкой. Том выпустил его горло. Глаза великана вылезли из орбит, рот раскрылся в безмолвном крике. -- Итак, -- поспешно спросил Род, -- как мы избавимся от часового? -- Ну ты и мерзавец! -- выдохнул Том. -- Ты -- скользкий комок речного ила, приблудный сын демократии... -- Точно, -- согласился Род. -- Нет, только скажи мне, -- сверкая глазами, выдохнул Туан в ухо Роду, -- что ты с ним сделал? Ты только коснулся его и... -- Э -- э... колдовской трюк, -- ответил Род, выбрав самое простое, хотя и наиболее безвкусное оправдание. Он схватил Туана за загривок и пригнул голову юнца. вплотную приблизив ее к головам остальных заговорщиков. -- Итак, как мы избавимся от часового? -- Есть лишь один способ, -- прошептал Туан. -- Разбудить его и сразиться с ним. -- И позволить ему поднять на ноги весь Дом? -- в ужасе уставился на него Том. -- Нет, нет! Надо тихонько обойти часового и хорошенько дать ему сзади по голове! -- Это бесчестно, -- мрачно сказал Туан. Том сплюнул. -- План Большого Тома не плох, -- сказал Род, -- но что, если страж проснется, пока мы будем подкрадываться к нему? А вероятность этого довольно велика. Вспомните сластолюбивого нищего! Том пожал плечами. -- Надо молнией кинуться к нему, надеясь на удачу. Если нам суждено умереть, мы умрем. -- И королева умрет вместе с нами, -- проворчал Род. -- Паршиво. Том вынул свой кинжал и покачал его на пальце. -- Я за пятьдесят полных шагов поражу его этим клинком прямо в глотку. Туан ошеломленно уставился на него. -- Это один из ваших людей, сударь! -- Так пожертвуем им для пользы дела, -- пожал плечами Том. -- Не велика потеря. Глаза Туана превратились в льдинки. -- Это хуже, чем заколоть в спину! Мы должны дать ему возможность защищаться. -- О, да! -- фыркнул Том. -- Позволить ему защищаться и поднять своими криками на ноги весь Дом Кловиса! Позволить... Род зажал им обоим рты, радуясь, что не взял с собой троих людей, и прошептал Большому Тому: -- Будь терпелив, ладно? Стиль коммандос ему в новинку! Том взял себя в руки. Туан выпрямился с ледяным блеском в глазах. Род вновь приблизил свой рот к уху Тома и зашептал: -- Слушай, если бы ты не знал, что он аристократ, каково было бы твое мнение о нем? -- Храбрец и хороший воин, -- признался Том, -- хотя еще молодой и глупый, верящий в какие -- то идеалы. Род погрозил ему пальцем. -- Предрассудки, Большой Том! Дискриминация! А я думал, что ты проповедуешь равноправие! -- Точно подмечено, -- неохотно буркнул Том. -- Я буду терпелив с ним. Но еще одно его благочестивое замечание и... -- Если мы провернем это дельце достаточно быстро, он не успеет и рта раскрыть. Ладно, у меня есть идея. -- Тогда зачем ты спрашивал нас? -- проворчал Том. -- Потому что мысль мне пришла в голову только тогда, когда вы устроили перепалку. Нам нужно найти компромиссное решение, верно? Туан не потерпит, чтобы часовому воткнули нож в спину или прирезали спящего, к тому же, прикончив при этом верного служаку, который завтра может понадобиться в качестве пушечного мяса. Так? -- Да, -- согласился Туан. -- А Большой Том и я тоже, если на то пошло, не можем позволить, чтобы парень поднял тревогу по одной простой причине: все мы Хорошие бойцы, но нас всего трое против целой банды головорезов, а это наводит на некоторые размышления. Итак, Том! Если этот часовой вдруг выбежит из -- за угла, сможешь ли ты легонько оглушить его? -- Конечно, -- ухмыльнулся Том. -- Легонько, я сказал. По -- твоему, это будет честно, Туан? -- Вполне, так как он встретится с нами лицом к лицу. -- Отлично! Теперь, если б мы заставили его погнаться за мышью вокруг этого угла, то дело было бы в шляпе. -- Несомненно, -- согласился Туан, -- но где нам найти мышь, готовую любезно оказать нам подобную услугу? -- Хозяин может сделать ее, -- буркнул Том. -- Сделать? -- уставился на него Род. -- Если б у меня была тут мастерская и... -- Нет, нет! -- ухмыльнулся Туан. -- Я не знаю таких слов, но ведь у тебя есть ведьмин мох, а ты -- чародей! Что же тебе еще нужно? -- Что? -- судорожно сглотнул Род. -- Ведьмы делают разных тварей из этой вот штуки? -- Да, да! Разве ты не знаешь? Маленьких живых существ... как мыши, например! Недостающее звено головоломки Грамарая со щелчком стало на свое место в голове Рода. -- Э -- э, расскажи, как они проделывают этот фокус? -- Да просто смотрят на комок ведьминого мха, и тот принимает нужную им форму! Род медленно кивнул. -- Очень ловко, о -- очень ловко. Единственная загвоздка в том, что это не мой стиль колдовства. Туан обмяк. -- Так ты не работаешь с ведьминым мхом? Тогда как же мы?.. И все же, очень странно, что ты ничего не слышал об этом. -- Отнюдь, -- возразил Том. -- Просто паршивый информационный отдел... -- О, заткнись! -- прорычал Род. -- Есть и другие способы достать мышку. Он сложил руки рупором и тихонько позвал: -- Гвен! Эй, Гве -- ен! Прямо перед его носом по ниточке спустился паучок. Род подпрыгнул. -- Елки -- палки! Не делай этого, девочка! -- Насекомое! -- прошептал Том и поднял ладонь, чтобы прихлопнуть его. Род ткнул его в солнечное сплетение. -- Поосторожнее, ты там! Прихлопнешь паучка, и ждет тебя несчастье... в моем лице! Он посадил насекомое в ладонь и очень нежно погладил его пальцем. -- Ну, по крайней мере, ты выбрала не "Черную Вдову". Это самый милый паучок, которого я когда -- либо видел. Паучок заплясал на его ладони. -- Слушай, милая, мне нужна мышь, чтобы выманить часового. Тебе это под силу? Очертания паучка расплылись, и он превратился в мышь. Она спрыгнула с его ладони и побежала к углу. -- О нет, только не ты! -- Род прыгнул и накрыл ее ладонью, затемт очень осторожно поднял. -- Извини, милая, но на тебя могут наступить... а если с тобой что -- нибудь случится, я этого не перенесу. Он поцеловал ее в нос и услышал, как Том дарится от смеха у него за спиной. Мышка завертелась в экстазе. -- Нет, -- сказал Род, проведя пальцем по ее спинке и ущипнув за хвост, -- ты должна мне сделать другую из вон того комка ведьминого мха. Как ты думаешь, тебе это под силу, малышка? Мышка кивнула, повернулась и уставилась на ведьмин мох. Клякса медленно сжалась, выпустила побег хвоста, отрастила усики, изменила цвет на коричневый... и со стены сползла мышь. Том сглотнул и перекрестился. Род нахмурился. -- А я думал, что ты -- атеист. -- Не в такие минуты, хозяин. Мышка из ведьминого мха шмыгнула за угол. Ухватившись за лезвие. Большой Том поднял свой кинжал, используя тяжелую рукоять вместо дубинки. Храп за углом резко прекратился. -- А -- а -- а! Кусать меня, гадина ползучая? Табурет часового со стуком упал. Он дважды топнул ногой, оба раза промахнулся, и поджидавшие услышали быстро приближающиеся шаги. Том напрягся. Мышка выскочила из -- за угла. Часовой, ругаясь, появился вслед за ней. На повороте его ноги слегка заплелись. Он поднял глаза, увидел Тома и только успел измениться в лице, как рукоять кинжала Тома обрушилась на его череп. Род испустил вздох облегчения. -- Наконец -- то! Часовой мягко опустился в объятия Туапа. Юный вельможа взглянул на Рода и усмехнулся. -- Кто сражается на стороне чародея. -- сказал он. -- тот побеждает. -- И все же. это был довольно жалкий трюк. упрямо заявил Род. Том содрогнулся и вытащил из сумки длинную черную нить. -- Нет, она ею не удержит. -- запротестовал Туан. Том лишь усмехнулся в ответ. -- Леска? -- поднял бровь Род. -- Даже лучше, -- ответил Большой Том, опускаясь на колени и начав пеленать часового. -- Она сплетена из синтетической паутины. -- И всем этим мы обязаны тебе. -- сказал Род. глядя на мышку в своей руке. Та завертела носом и нырнула меж пуговиц его камзола. Род подавил смешок, накрыв рукой холмик у себя на животе. -- Эй, поосторожнее! Щекотно же! Том аккуратно связал часовою несколькими витками нити и засунул ему в рот кляп. -- Куда мы его спрячем? -- прошептал Туан. -- Под рукой нет ни одного удобного местечка, -- буркнул Том, завязывая Гордиев узел и от усердия прикусив кончик языка. -- Эй! -- Род прихлопнул комочек, двигавшийся вниз от пряжки его пояса. -- Прекрати сейчас же! -- Вон на стене есть подставка для факела. -- показал Туан. -- В самый раз, -- буркнул Том. Он приподнял безвольное тело часового и накинул одну из петелек нити на подставку. Род покачал головой. -- А если кто -- нибудь пройдет здесь? Мы не можем оставить его вот так висеть. Он сунул руку под камзол и прервал путешествие мышки по его грудной клетке. -- Слушай, малышка, ты знаешь, что такое искривление пространства? Мышка закатила глазки и зашевелила усиками. Затем уверенно покачала головой. -- А как насчет... э -- э... временного кармана? Мышка яростно закивала. Затем ее мордочка сосредоточенно сморщилась... и часовой исчез. У Туана округлились глаза и отвисла челюсть. Большой Том поджал губы и промолвил: -- Мда -- а! Ну что ж, давайте действовать дальше. Род усмехнулся, опустил мышку на пол, развернул ее и легонько хлопнул по спине. -- Сгинь, заколдованная бестия. Но держись неподалеку, ты мне можешь еще понадобиться. Мышка смылась, пискнув на прощание через плечо. -- Пересмешник, вне всяких сомнений, спит в покоях Туана. -- прошептал Том, -- а его лейтенанты, будем надеяться, расположились где -- то неподалеку от него. -- А, может, никто из них не спит? -- прошипел Туан. -- Или один из них поставлен начальником караула? Том медленно повернулся и взглянул на Туана со странным выражением на лице. Затем он подмигнул Роду. -- Хороший человек, -- признал Том, -- и неплохая мысль. Следуйте за мной, -- и он пошел прочь. На пути к общему залу им встретился еще один часовой, но они его обошли. Само помещение, смахивающее, как обычно, на большую грязную пещеру, освещали лишь пропитанное дымом зарево огромного очага и нескольких чадящих факелов. Однако этого было достаточно, чтобы разглядеть массивную каменную лестницу у дальней стены, взмывающую вверх с грацией, которую не могли испортить ни ее истертые ступени, ни сломанные перила. Лестница заканчивалась выступающей в зал галереей. Дверные проемы вдоль нее вели в отдельные комнаты. Рядом с большим очагом сидел, развалившись в огромном кресле, и храпел широкоплечий человек с лицом, сильно смахивающим на топор. У подножия массивной лестницы стоял, моргая и зевая во всю глотку, часовой. Еще двое стражей сгорбились по обе стороны двери в центре галереи. -- Неважное положение, -- сказал Большой Том, ныряя обратно в коридор. -- Их тут на одного больше, чем нас, и они стоят так далеко друг от друга, что если мы займемся одной парой, то другая обязательно поднимет тревогу. -- Не говоря уже о практически пустой освещенной комнате, которую нам предстоит пересечь, дабы напасть на кого -- либо из них, -- добавил Род. -- Мы можем проползти между столами и табуретками, -- предложил Туан, -- а тот, что стоит у подножия лестницы, того гляди заснет, так он кивает носом. -- Ты позаботился о тех, что внизу, -- согласился Род, -- но как быть с той парочкой на балконе? -- На этот случай, -- заявил Туан, -- у меня есть некоторый опыт обращения с пращей. Он вынул кусок кожи с обернутой вокруг нее шлейкой из двух сыромятных ремней. -- Где ты научился этому искусству? -- проворчал Том, пока Туан разматывал ремешки. -- Это же оружие крестьянина, а не забава дворянина. Туан посмотрел на Тома с оттенком презрения во взгляде. -- Рыцарь должен владеть всеми видами оружия. Большой Том. Род нахмурился. -- А я и не знал, что это в порядке вещей. -- Ты прав, -- признался Туан, -- но таковы принципы моего отца. И, как вы видите, мои тоже. Оба негодяя растянутся на хладном камне прежде, чем поймут, что их сразило. -- Не сомневаюсь, -- угрюмо согласился Род. -- Ладно, пошли. Я беру на себя того, что у очага. -- Нет, -- возразил Большой Том. Ты возьмешь того, что у лестни -- цы. -- Вот как? Какие -- то старые счеты? -- Да, -- по -- волчьи оскалился Том. -- В большом кресле, как и предвидел Туан, сидит лейтенант... один из тех, кто засадил меня в тюрягу. То моя добыча, хозяин. Род заглянул Тому в глаза и почувствовал, как у него по сп^йе побежали мурашки. -- Хорошо, мясник, -- пробормотал он. -- Только помни, девушка покуда не для заклания. -- Пусть каждый мужчина выбирает себе покойников по вкусу и наклонностям, -- процитировал Том. -- - Ступай, займись своими мертвецами, хозяин, и оставь мне моих. Они плюхнулись на животы и поползли, каждый к своему противнику. Для Рода эти минуты среди ножек столов и табуреток, а также раскиданных между ними объедков показались вечностью из -- за постоянного страха, что один из его приятелей доберется до исходной позиции первым и будет скучать. Раздался оглушительный треск. Род замер. Кто -- то допустил ошибку. Секунду стояла тишина, затем чей -- то голос воскликнул: -- Что это было? Потом: -- Эй, ты там! Эгберт! Очнись, пьянчуга, и вспомни о лестнице, что караулишь! -- А? Че? Че такое? -- пробормотал невнятный голос поблизости. -- В чем там дело? -- пробурчал глухой раздраженный голос у очага. -- Зачем будите меня по пустякам? Возникла пауза. Затем первый голос подобострастно произнес: -- Какой -- то шум, лейтенант, что -- то там стукнуло среди столов. -- Стукнуло, говоришь! -- прорычал лейтенант. -- Крыса, наверное, подбирает объедки, только и всего! К чему будить меня из -- за такой малости? В следующий раз ты и впрямь услышишь громкий стук -- от удара по твоей голове. Затем тот же голос проворчал про себя: -- Стук, понимаешь ли! Проклятый стук! И вновь воцарилась тишина, лишь раздалось приглушенное клацание, когда один из часовых резко переменил позу. Род медленно испустил бесшумный вздох облегчения. Он подождал, пока часовой вновь не начал храпеть. Затем он вновь ужом пополз вперед и вскоре примостился за ближайшим к лестнице столом. Ему показалось, что время остановилось. И тут со стороны очага до несся пронзительный свист, и Большой Том со стуком перевернул табурет, за которым прятался. Род прыгнул на своего противника. Уголком глаза он увидел вскочившего на ноги Туана и мелькнувшую дугу его пращи. Затем Род врезался в часового, схватив его за горло левой рукой, а правой -- врезав ему в солнечное сплетение. Тот сложился пополам. Род слегка рубанул его по основанию черепа, прямо под железным шлемом, и страж обмяк. Он поднял глаза, и как раз в этот момент часовой на балконе осел на пол. Другой катался по камням, схватившись за горло. Род в пять прыжков взлетел по ступенькам и нанес стражнику сокрушительный удар в челюсть. Глаза бродяги закатились, и он отключился. Гортань часового была переломлена. Малоприятное зрелище. Но все же парню повезло. Будь это прямой удар, ему раздавило бы трахею. Его сотоварищу повезло меньше -- камень проломил ему череп. Кровь залила часовому лицо и лужей растеклась по полу. -- Прости меня, старина, -- прошептал Туан, когда узрел дело рук своих. Род никогда еще не видел юношу таким мрачным. -- Рок войны, Туан, -- прошептал он. -- Да, -- согласился тот, -- и будь этот человек равен мне, я бы тут же забыл о нем. Но дворянину моей крови полагается защищать крестьян, а не убивать их. Род посмотрел на удрученного юношу и решил, что именно такие люди, как Логайры, хотя бы немного оправдывали существование аристократии. Том бросил на них беглый взгляд и отвернулся, чтобы с грозным выражением лица связать последнего стража. Был убит только один человек. Лейтенант и карауливший лестницу часовой лежали надежно связанные черной нитью Тома. Великан поднялся, пристально глядя на Туана. -- Хорошая работа, -- проворчал он. -- Ты обезвредил двоих, сумев оставить в живых одного из них. Ты -- лихой боец. А что до другого -- не скорби о нем, у тебя не было времени, чтобы получше прицелиться. Туан выглядел смущенным. Он не слишком возражал против той манеры, в какой Том разговаривал с ним, но ему было как -- то не по себе, когда крестьянин покровительственно обращался к нему со словами совета и прощения. Род выручил его. -- Ты обычно спал в той комнате? -- он ткнул большим пальцем в сторону двери, которую охраняли часовые. Вопрос развеял растерянность Туана. Юноша обернулся и кивнул. -- Ну, значит теперь там Пересмешник. Род взглянул на Тома. -- Тот парень у очага был одним из приспешников Пересмешника? -- Да. -- Выходит, остаются еще двое. -- Велика ли вероятность того, что они расположились в прилегающих к покоям Пересмешника комнатах? Том потянул себя за нижнюю губу и кивнул. Тогда Род продолжил: -- Значит, по одному на каждого из нас. Вы, мальчики, берите лейтенантов, а я -- Пересмешника. Он повернулся к двери. Тут ему на плечо легла рука Большого Тома. -- Как же так? -- прорычал великан -- крестьянин. -- -- С каких это пор Пересмешник стал твоей добычей, а не моей? Род усмехнулся. -- Я тот, кто идет посередине, помнишь? Кроме "того, какой у тебя пояс? -- Коричневый, -- признался Том. -- А у Пересмешника? -- Черный, -- неохотно ответил Том. -- Пятый дан. Род кивнул. -- А у меня тоже черный, но восьмой дан. Ты берешь на себя лейтенанта. -- Что это там за болтовня о поясах? -- нахмурился Туан. -- Всего -- навсего правовой спор, не обращай внимания. Род повернулся к центральной двери. Тут Том опять схватил его за руку. -- Хозяин, -- на этот раз он, похоже, произнес это слово всерьез. -- Когда покончим с этим, ты должен будешь дать мне пару уроков. -- Да, разумеется, все, что захочешь. Я вручу тебе диплом колледжа, только давай сперва покончим со всем этим, ладно? -- Благодарю тебя, -- усмехнулся Том. -- Но у меня уже есть диплом доктора. Род ошеломленно уставился на него. -- Чего? -- Теологии. Род кивнул. -- Это возможно. Слушай, а ты случайно не выдвинул какой -- нибудь новой атеистической теории? -- Хозяин! -- обиженно запротестовал Том. -- Как можно доказывать или опровергать существование чего -- то нематериального посредством сугубо материальных фактов? Это и есть врожденное противоречие между... -- Господа, -- сказал Туан с сарказмом. -- Мне крайне неприятно прерывать столь ученую беседу, но Пересмешник вас ждать не будет и может вскоре проснуться. -- А? Ах, да! -- Род повернулся к двери. -- Увидимся через пару минут, Большой Том. -- Да, мы должны продолжить нашу дискуссию, -- ухмыльнулся тот и пошел к двери справа. Род, напрягшись, приотворил свою дверь. Она заскрипела, застонала, завопила, подала формальный протест. Род бросился вперед, успев сообразить, что Пересмешник нарочно оставил дверные петли несмазанными, дабы они служили в качестве при митивной, но весьма эффективной системы сигнализации. Мгновенно проснувшись, тот заорал "караул" и, спрыгнув с кровати, встал в стойку. Род блокировал удар сверху и сделал выпад, целясь в солнечное сплетение. Его удар был умело отражен. Призывы Пересмешника о помощи звенели у Рода в ушах. Род по достоинству оценил юмор ситуации: "черный пояс" зовет на помощь, и тут вдруг заметил летящую ему в пах ногу. Он отскочил назад, но Пересмешник прыгнул следом. В этот раз удар достиг цели. Род покатился по полу, корчась от боли. Он увидел ногу, несущуюся ему прямо в челюсть, и едва успел слегка отвернуть голову. Удар пришелся по касательной. Из глаз у Рода посыпались искры, пылающие на черном фоне, и он бешено замотал головой, пытаясь прийти в себя. Сквозь гул в ушах он услышал чей -- то пронзительный визг, который внезапно прервался, а затем -- глухой стук. Потом Большой Том проревел: -- Твоя правда, Туан! На этот вопль сбегутся все охранники! Великан склонился над ним и заглянул ему в глаза. -- Сильно ранен, хозяин? Род никогда не думал, что запах лука и пивного перегара может быть настолько приятен. -- Со мной все в порядке, -- выдохнул он. -- Хвала небесам, удар пришелся немного не в цель! -- Сможешь встать? -- Через минуту. Однако мне возможно некоторое время будет не до Гвен. Как тебе это удалось. Большой Том? -- Поймал его ногу на взмахе, -- усмехнулся Том. -- и подбросил его ввысь. Потом провел апперкот, прежде чем тот приземлился. Род недоверчиво уставился на него. -- Что -- о? -- Апперкот. Со всего размаху. Род перекатился на живот, подобрал под себя колени и изумленно покачал головой. -- Апперкот вырубает "черный пояс". Зовите репортеров. Снаружи послышался вскрик, который тут же оборвался. Род вскинул голову, прислушиваясь. Затем он с трудом поднялся на ноги, все еще зажимая руками пах и почти что выпал из двери, игнорируя озабоченные возгласы Большого Тома. На каменном полу пивного зала лежало еще три тела. Туан стоял у перил балкона, туго натянув пращу и судорожно стиснув челюсти. В глазах его застыло отчаяние. -- Сперва появился один. -- сказал он монотонно, -- затем другой и, наконец, третий. Первых двух я отправил к праотцам прежде, чем они успели раскрыть рот, но на третьем я запоздал. Туан повернулся спиной к залу. Через секунду он произнес медленно и твердо. -- Не нравятся мне эти убийства. Затем его взор прояснился. -- М -- да, -- кивнул Род, и тут внезапный приступ тошноты вынудил его схватиться за перила. -- Ни одному из тех, кто достоин зваться "человеком", не нравится это, Туан. Выбрось печаль из головы. Идет война. -- О, я убивал и прежде, -- губы Туана сжались в струнку, -- но лишать жизни людей, которые три дня назад пили за мое здоровье!.. Род кивнул, прикрыв глаза. -- Я знаю. Но ежели ты лелеешь надежду когда -- нибудь стать королем, Туан, или просто хорошим герцогом, то ты должен научиться хладнокровно воспринимать все это. Он взглянул на парня. -- Кроме того, помни -- они убили бы тебя, если бы смогли. Том вышел на балкон, неся на руках спеленатого, словно дитя, Пересмешника. Он мельком оглядел общий зал. Лицо его посуровело. -- Новые убитые? Том повернулся и осторожно положил Пересмешника рядом с распростертыми телами его приспешников, вздохнув: -- Ay de mi. О времена, о нравы! Он нагнулся, чтобы связать одного из лейтенантов -- высокого, тощего, как скелет, человека со шрамом там, где полагалось быть уху -- отметина на память от королевского правосудия. Род взглянул на него и кивнул. Пересмешник умел подбирать себе помощников. У них были достаточно веские причины ненавидеть монарха. Род медленно выпрямился, содрогнувшись от боли. Туан посмотрел на него. -- Тебе следует присесть и отдохнуть, Род Галлоугласс. Род резко выдохнул и помотал головой. -- Это всего лишь боль. Не лучше ли нам сволочь эту т*роицу вниз, в темницу? В глазах Туана сверкнул огонек. -- Нет. Свяжите их и оставьте здесь. Они мне еще понадобятся. Род нахмурился. -- Что ты имеешь в виду под словом "понадобятся"? -- Не спрашивай, хозяин, -- поднял руку Большой Том. -- Если они нужны Туану, оставь их ему. Этот парень знает, что делает. Мне редко доводилось слышать и никогда не приходилось видеть другого человека, который мог бы так искусно управлять толпой. Повернувшись, он спустился по лестнице, приложил руку к груди каждого из поверженных противников, связал того, который был еще жив, и уволок их всех под балкон. Затем он подхватил лейтенанта, лежащего у очага, и перекинул его через плечо. -- Том! -- позвал Туан, и великан поднял глаза. -- Захвати с собой рог, что висит над каминной полкой, и барабан рядом с ним. Том кивнул и снял с гвоздя помятый, изогнутый охотничий рог, а также взял с каминной полки один из грубо сделанных барабанов, представ лявший из себя всего -- навсего пустой бочонок с натянутыми с обеих сторон шкурами. Род нахмурился, сбитый с толку. -- Зачем тебе понадобились барабан и рог? Туан усмехнулся. -- Сможешь сыграть на роге? -- Ну, я вряд ли могу претендовать на лавры первой скрипки в Филармонии, но... -- Сумеешь, -- заключил Туан с чертиками в глазах. Большой Том взбежал по лестнице, перекинув лейтенанта через одно плечо, а барабан и рог -- через другое. Он бросил инструменты и положил связанного пленника рядом с его товарищами. Затем Том выпрямился, упер руки в бока и усмехнулся. -- Здорово, господа! Что прикажешь делать с ними, лордик? -- Возьми барабан, -- сказал Туан, -- и когда я подам тебе знак, повесь этих молодцев на перилах балкона, но не за шею. Взять их живыми более почетно. Род вскинул брови. -- Вспомнил старую басню, что сильные могут позволить себе быть милосердными? Он не расслышал ответа, поскольку Том принялся бить в барабан. Пронзительный стук заполнил помещение. Род поднял рог. Туан усмехнулся, вскочил на перила и встал, широко расставив ноги и скрестив руки на груди. -- Созови их, господин Галлоугласс, -- крикнул он. Род поднес к губам мундштук и заиграл "побудку". Мелодия прозвучала довольно странно на охотничьем роге, но дело свое сделала. Прежде чем он добрался до середины второго куплета, зал заполнился нищими, разбойниками, увечными, ворами, убийцами и карманниками. Их ропот, словно гул моря перед штормом, наполнил помещение, служа контрапунктом барабану и рогу. Едва продрав глаза, еще не полностью проснувшись, они трясли затуманенными головами, задавали друг другу тысячи недоуменных вопросов, ошеломленно и испуганно взирая на Туана, совсем недавно брошенного ими в тюрьму. А теперь он гордо стоял, возвышаясь над ними, в том самом зале, из которого был изгнан. Ему следовало бояться их, он должен был страшиться вернуться сюда, а если уж он на то решился, ему следовало прийти украдкой, тайком. А он спокойно стоял здесь у всех на глазах, созывая их звуками рога и грохотом барабана... Где же Пересмешник? Они были потрясены и не на шутку испуганы. Люди, которых никогда не учили мыслить, теперь столкнулись с непостижимым. Род закончил призыв тушем, резко отнял рог от губ и, эффектно повертев им, упер раструб в бедро. Большой Том изверг из барабана последнее прощальное "бум". Туан простер руку в сторону Тома и тихонько щелкнул пальцами. Барабан вновь заговорил, рокочуще, настойчиво, но очень тихо. Род поднял взгляд на Туана, который усмехался, уперев руки в бока -- ни дать, ни взять царственный эльф, явившийся в свое королевство. Затем он посмотрел на зрителей, потрясенных и преисполненных страха, которые, разинув рты, пялились на величественную фигуру, возвышавшуюся над ними. Род был вынужден признать, что никто не смог бы лучше обставить свою речь. Туан воздел руки, и зал затих. Тишину нарушал лишь мерный рокот барабана. -- Вы изгнали меня! -- крикнул Туан. Толпа съежилась, дрожа от страха и ропща. . -- Прогнали, выбросили вон! -- воскликнул Туан. -- Вы отвратили от меня глаза свои, отвернулись от меня, думая, что больше никогда не увидите! Ропот усиливался, наполняясь безысходностью и отчаянием. -- Разве я не был изгнан? -- вопросил Туан, а затем выкрикнул: -- Замолкните! И, словно по мановению волшебной палочки, зал затих. Он направил на толпу обвиняющий перст и прорычал: -- Разве не был я изгнан? В этот раз отдельные смельчаки прошептали: -- Да -- а! -- Разве не так? Хор, тянущий "да -- а", зазвучал громче. -- Разве не так? -- Да! -- прокатилось по толпе. -- Разве вы не называли меня предателем? -- Да! -- вновь взревела толпа. -- И все же я здесь, -- крикнул Туан, -- сильный и свободный, и снова хозяин Дома Кловиса! Никто не возразил ему. -- А где же истинные предатели, благодаря которым вас разорвали бы на куски в неравной схватке? Предатели, что превратили Дом Кловиса в тюрьму за время моего отсутствия? Где они теперь, дабы оспаривать мое главенство? Он положил руки на бедра, покуда толпа передавала его вопрос по рядам, а Том быстренько привязал десятифутовую нить к путам Пересмешника, прикрепив другой конец к столбику перил. В то время, как ропот "Где Пересмешник?" все усиливался, он обслужил таким же образом и трех лейтенантов. Туан позволил ропоту расти и, когда тот достиг своего апогея, подал знак Тому. Том и Род перебросили спутанных бандитов через перила так, чтобы те висели по двое по обе стороны от Туана. Пересмешник пришел в себя. Он начал извиваться и брыкаться на конце своей веревки. В зале воцарилось гробовое молчание. Туан усмехнулся и скрестил руки на груди. Толпа взревела, как огромный кровожадный зверь, и подалась вперед. Передние ряды стали подпрыгивать, стараясь дотянуться до болтающихся ног. Обидные прозвища, проклятия Пересмешнику и его молодчикам так и летели из битком набитого зала. -- Вот! -- крикнул Туан, простирая руки, и толпа умолкла. -- Вот они, предатели, которых вы когда -- то звали главарями! Вот эти воры, отнявшие у вас все те свободы, что я добыл для вас! Большой Том ухмыльнулся, не сводя глаз с молодого лорда и раскачиваясь в такт его словам. Воистину, паренек сейчас казался двенадцатифутовым гигантом. -- Разве вы не родились свободными людьми? -- крикнул Туан. -- Да! -- проревела в ответ толпа. -- Вы рождены для вольной жизни! -- прогремел Туан. -- Да, вы обречены на нищету и притеснения, но рождены свободными. -- Разве вы не родились вольными птицами? -- почти провизжал он. -- Да! -- заверещала в ответ толпа. -- Да! Да! -- Разве я украл у вас вашу свободу? -- Нет! Нет! Кривобокий горбун с повязкой на глазу крикнул: -- Нет, Туан! Ты дал ее нам! Толпа одобрительно загудела. Туан, улыбаясь, вновь скрестил руки, давая им выплеснуть эмоции. Как только неистовство толпы миновало свой апогей, он снова простер руки и крикнул: -- Говорил ли я вам? Воцарилось молчание. -- Говорил ли я вам, что вы должны испрашивать у меня разрешения на ночь любви? -- Нет! -- дружно заревели в ответ представители обоих полов. -- И никогда не скажу! Они радостно загомонили. Туан улыбнулся и почти застенчиво склонил голову в знак благодарности. -- И все же! -- понизил Туан звеневший от ярости голос. Он подался вперед и, сжав кулак, погрозил им зрителям. -- Когда я вернулся в ваши коридоры этой темной ночью, что я обнаружил? Его голос внезапно окреп. -- Вы позволили этим подлым негодяям отнять все, что я дал вам! Толпа зарычала. Туан махнул левой рукой, подавая знак Тому, и великан с такой силой ударил в барабан, что грохот на миг перекрыл рев толпы. -- Нет, больше того! -- выкрикнул Туан. Его указательный палец пронзал толпу, глаза горячо всматривались в отдельные лица. Теперь его голос стал холодным и размеренным. -- Я обнаружил, что благодаря своей природной трусости вы позволили им украсть даже ту свободу, с которой родились! Толпа зароптала, испуганно и неуверенно. Передние ряды шарахнулись назад. -- Вы позволили им отобрать у вас даже то, что принадлежит вам с рождения! Благодаря его дару красноречия ропот перешел в яростный вой. -- Вы позволили им отнять у вас даже право на женщину! Он взмахнул рукой, и вновь ударил барабан. -- И вы зовете себя мужчинами! -- с безжалостным презрением рассмеялся Туан. Вновь поднялась волна сердитого, протестующего ропота. -- Мы -- мужчины! -- крикнул кто -- то, и толпа подхватила. -- Мы -- мужчины! Мы -- мужчины! -- Да! -- завизжал одноглазый горбун. -- Только отдай нам этих болтающихся наверху негодяев, что ограбили нас, Туан, и мы докажем, что мы -- мужчины! Мы разорвем их на части, мы сдерем с них кожу! Мы не оставим на их костях ни унции мяса! Мы даже раздробим их кости и вытащим костный мозг! Толпа кровожадно завыла. Туан выпрямился и скрестил руки на груди, мрачно улыбаясь. Толпа увидела это, и рев перешел в виноватое рычание, вскоре разбившееся на островки угрюмого шепота. Наконец, воцарилось молчание. -- Разве это мужество? -- почти спокойно произнес Туан. -- Нет! Его рука указывала на них, обвиняя, -- Я думаю, что стая собак смогла бы намного лучше справиться с подобной работой! Толпа вновь зароптала, крики становились все громче и агрессивнее. -- Эй, поосторожнее! -- сказал Род Туану. -- Ты добьешься того, что они разорвут нас на части! -- Не бойся, -- ответил Туан, не сводя глаз с толпы. -- Пусть еще немного побесятся. Ропот резко усилился. То тут, то там какой -- нибудь нищий что -- то гневно кричал, грозя кулаком стоящему на перилах балкона Туану. Туан снова воздел свои руки и крикнул: -- Но я говорю, что вы -- мужчины! Толпа притихла, уставясь на него. -- Те, другие, оболгали вас, но я зову вас мужчинами! -- он стал вглядываться в их лица. -- Кто возразит мне? С миг они молчали, а затем кто -- то крикнул: -- Никто, Туан! -- а другой добавил: -- Никто! -- Никто! -- подхватили еще несколько голосов. -- Никто! -- взревела вскоре вся толпа. -- Докажете ли вы, что вы -- мужчины? -- крикнул Туан. -- Да! -- завопила толпа. -- Вы будете драться? -- взвыл Туан, взмахнув кулаком. -- Да! -- кровожадно заревели они, придвигаясь поближе. Туан, растопырив пальцы, распростер ладони на уровне пояса. Толпа умолкла. Его певучий голос завораживал. -- Вы были обречены на грязь и болезни! -- Да, -- пробормотали они. -- Вы были обречены на тяжкий труд до седьмого пота и боли в спине! -- Да! -- Вы были обречены на урчание пустых желудков и тоску по дому! -- Да! _ Кто набил ваши желудки? Кто дал вам крышу над головой в этом самом доме? -- Ты! -- Кто дал вам защиту? -- Ты! -- Кто? -- Ты! -- Назовите мне имя! -- Туан Логайр! -- завизжали они. -- Да! -- Туан вновь распростер руки. Он стоял, пригнувшись, глаза его пылали. -- Я вытащил вас из грязи. Но кто обрек вас на нее с рождения? Кто угнетал вас век за веком, от отца к сыну со времен ваших праотцов? Толпа недоумевающе зароптала. -- Крестьяне? -- Нет, -- ответила толпа. -- Не солдаты ли? -- Да! -- вновь оживясь, взревели они. -- А кто командует солдатами? -- Вельможи! Род содрогнулся от ненависти, что вложили они в это слово. -- Да! То были вельможи! -- вскричал Туан, выбрасывая вперед кулак, и толпа взвыла. Он позволил им бесноваться пару мгновений, а затем снова вскинул вверх руки. Затем они вновь упали до уровня пояса. Туан пригнулся. -- Кто? -- возопил он, и барабан за его спиной зарокотал. -- Кто единственный из всех высокорожденных встал на вашу сторону? Кто, услыша ваши просьбы, когда вы умирали с голоду, дал вам пищу? Кто послал к вам судей, дабы они творили правосудие вместо произвола вельмож? Его кулак метнулся вперед, увлекая за собой все тело. -- Королева! -- Королева! -- подхватили они. -- Она игнорирует слова вельмож, дабы слышать ваши стоны! -- Да! -- Она проливает по вас слезы! -- Да! -- и все же, -- крикнул горбун, -- она изгнала тебя, наш Туан Логайр! Туан горько улыбнулся. -- Так ли это? А может она послала меня к вам! Он вскинул руки вверх, и толпа взревела, словно снежная лавина. -- Ведь именно королева вернула вам то, что принадлежит вам с рожденья! -- Да! -- Вы -- мужчины? -- воззвал Туан. -- Да! -- Вы будете драться? -- Мы будем драться, будем! -- Вы будете сражаться с вельможами? -- Да. -- Будете ли вы драться за вашу королеву? -- Да! -- Будете ли вы драться с вельможами за королеву нашу Катарину? -- Да! Да -- да -- да! Тут рев толпы перекрыл все. Люди прыгали и кричали. Мужчины хватали женщин и кружили их. -- Есть ли у вас оружие? -- крикнул Туан. -- Да, -- взметнулись вверх тысячи сверкающих клинков. -- Хватайте свои заплечные мешки и набивайте их сухарями! Выметайтесь из этого дома и через южные ворота -- из города! Королева даст вам пищу и шатры! Так бегите же со всех ног на юг по главной дороге к Бреденской равнине и поджидайте там вельмож! -- Ступайте! -- крикнул он. -- Вперед, за королеву! -- За королеву! Туан махнул рукой, и барабан издал громкую дробь. -- Охотничий клич! -- рявкнул Туан, обращаясь к Роду. Тот поднес рог к губам и заиграл быструю заводную мелодию. -- Вперед! -- взревел Туан. Люди рассеялись, устремившись к своим комнатам и к арсеналу. Они разобрали все заплечные мешки, посохи и кинжалы в десять минут. -- Дело сделано! -- Туан спрыгнул с перил на пол балкона. -- Через пару дней они будут на Бреденской равнине! Он усмехнулся, хлопнув Большого Тома по плечу. -- Мы сделали это, Том! Великан заржал и стиснул Туана в своих медвежьих объятиях. -- Уфф! -- выдохнул Туан, когда Том отпустил его. Он повернулся к Роду, -- А ты, дружище Галлоугласс, сообщи обо всем королеве и проследи, чтобы известие дошло до ушей ее солдат. Скажи ей, чтобы она прислала мяса, шатры и эль, да побыстрее. А вот этих ублюдков -- он ткнул большим пальцем в сторону Пересмешника и его приспешников, -- надо поглубже упрятать в королевскую темницу. Прощай! И он вприпрыжку понесся вниз по лестнице. -- Эй, минуточку! -- крикнул Род, подбежав к перилам. -- Куда ты путь держишь? -- На Бреденскую равнину! -- ответил Туан и, остановившись, оглянулся. -- Я должен сопровождать своих людей, иначе они опустошат все на своем пути, словно стая саранчи, и перебьют друг друга в схватке из -- за добычи. Заверь Катарину в моей... -- он запнулся, по его лицу пробежала тень, -- ...преданности. Затем Туан ушел, ведя за собой толпу, что выплеснулась из огромных парадных дверей дома. Он несся перед ней, словно кружась в каком -- то диком, безумном танце. Род с Томом обменялись быстрыми взглядами, затем повернулись и бросились к лестнице, ведущей на крышу. Оттуда они наблюдали за тем, как распевающая песни толпа вывалилась из южных ворот. Посредством пения Туан кое -- как добился, чтобы они шли в ногу, почти строевым шагом. -- Как ты думаешь, он нуждается в чьей -- либо помощи? -- пробормотал Род. Том откинул голову назад и расхохотался. -- Это он -- то, хозяин? Нет, нет! Помощь, скорее, понадобится тем, кто выступит против него, когда он имеет такую армию за спиной! -- Но чтобы один -- единственный человек вел за собой пару тысяч подонков! -- Неужто после того, как ты увидел его могущество, хозяин, тебя еще гложут какие -- то сомнения? -- О, я видел, -- кивнул Род с облегчением. -- В этой стране куда больше колдовства, чем я думал. Большой Том... Да, я видел. -- Разбуди королеву и попроси ее присоединиться к нам в палате для аудиенций! -- отрывисто приказал Бром бесцеременно разбуженной фрейлине: -- Ступай! Он захлопнул дверь и повернулся к очагу, где сидели Род и осоловевший Тоби, которого безжалостно подняли с постели после часа сна. Ночная гулянка в Башне Ведьм сегодня маленько затянулась. Паренек держал в руке дымящуюся кружку с подогретым вином. Голова у него явно раскалывалась. -- Разумеется, -- пробормотал он заплетающимся языком, -- мы горим желанием помочь королеве всеми доступными нам средствами, но какой от нас прок в бою? -- Предоставь это мне, -- улыбнулся Род. -- Я найду вам работу по силам. Ты лишь собери королевских магов на Бреденской равнине... -- Через три дня, -- улыбнулся Бром. -- Мы выступаем на рассвете и будем в пути три дня. Тоби сонно кивнул. -- Мы будем там, господа. А теперь с вашего позволения... Он попытался приподняться, охнул и рухнул обратно в кресло, обхватив руками голову. -- Полегче, парень! -- Род поддержал его, схватив за локоть. -- Первое похмелье? -- О, нет! -- поднял голову Тоби, моргая слезящимися глазами. -- Просто меня впервые разбудили так рано, что выпитое обратилось в похмелье. Если господа извинят меня... Воздушная волна ударила по их барабанным перепонкам, когда воздух с хлопком заполнил пространство, которое только что занимал Тоби. -- М -- да... -- сказал Род. Он покачал головой и взглянул на Брома. -- Так еще и телепортация? -- Теле... что? -- нахмурился Бром. -- Э -- э... -- Род на миг закрыл глаза, кляня свой длинный язык. -- Насколько я понял, он вернулся в свою постель. -- Да. -- Он может исчезнуть здесь и появиться там? -- Да, со скоростью мысли. Род кивнул. -- Так я и думал. Ну, это нам явно должно пригодиться. -- Какую задачу ты хочешь возложить на них. Род Галлоугласс? -- Ну, еще не знаю. -- Род легкомысленно помахал кружкой. -- Может, они насуют муравьев в доспехи южан или еще как -- нибудь их разыграют. Те просто умрут со смеху. -- Словом, ты пока не знаешь, чем они могут быть нам полезны, но все же берешь их с собой. -- Да, я склоняюсь к мысли, что порой немного колдовства совсем не помешает. -- Понятно, -- скупо улыбнулся Бром. -- Она уже дважды выручала тебя, не так ли? -- Она? -- резко развернулся Род. -- Кто? Кто она, а? О ком ты говоришь? -- Гвендилон, конечно! -- улыбка Брома охладила гнев Рода. -- Ах, да! Э -- э... ты знаешь о ней? -- осторожно осведомился Род, затем расслабился, улыбнувшись. -- Ну, да, конечно же, ты знаешь о ней. Я забыл, что она дружна с эльфами. -- Да, я знаю о ней. -- Брови Брома сошлись на переносице. -- Нет, ты только скажи мне, -- произнес он почти озабоченно, -- любишь ли ты ее? -- Люблю ли я ее? -- уставился на него Род. -- Какое, черт возьми, тебе до этого дело? Бром нетерпеливо отмахнулся. -- То моя забота, и пусть она моей и останется. Так любишь ли ты ее? -- Это касается только меня одного! -- выпрямился Род, приняв позу оскорбленного достоинства. -- Я Король Эльфов! -- рявкнул Бром. -- Неужели мне нет никакого дела до самой могущественной ведьмы на всем Грамарае? Род испуганно уставился на него. -- Самой... что? Бром горько усмехнулся. -- Разве ты не знаешь? Да, Род Галлоугласс. Ты связался с самой могущественной девицей на острове. Поэтому скажи мне: ты любишь ее? -- Ну... э -- э... я.... э -- э... я не знаю! -- Род сел и обхватил голову руками. -- Я хочу сказать... э -- э... все это так неожиданно, я... -- Нет, нет! -- нетерпеливо прорычал Бром. -- Ты наверняка знаешь, любишь ли ты ее или нет! -- Ну, я имел в виду... э -- э. Ну, нет, я не знаю! Я хочу сказать, что в этом вопросе трудновато быть объективным, разве не так? -- Значит, ты не знаешь? -- лицо Брома почернело, как грозовая туча. -- Нет, черт побери, не знаю! -- Ах ты дурень, слюнявый младенец, насмешка над человеком! Ужель ты не ведаешь, что творится в твоем сердце? -- Ну... э -- э... там есть аортный желудочек и... э -- э... -- Тогда как же мне узнать, любишь ли ты ее? -- прогремел Бром. -- Какого черта ты ко мне пристал? -- завопил Род. -- Спроси у моего коня! Испуганный паж сунул голову в дверь, затем вошел в комнату, дрожа, как осиновый лист. -- Милорды, Ее Величество Королева! Род с Бромом повернулись кругом и склонили головы. Катарина появилась в халате цвета королевского пурпура, распущенные волосы светлым облачком струились вокруг ее головы. Она выглядела крайне усталой и едва проснувшейся. -- Ну, милорды, -- буркнула она, усаживаясь у очага, -- какое небывалое происшествие заставило вас разбудить меня в столь ранний час? Род кивнул головой пажу. Мальчик побледнел, поклонился и вышел. -- Дом Кловиса взялся за оружие и выступил, -- сообщил ей Род. Она уставилась на него, раскрыв от изумления рот. -- Этой ночью они вышли из южных ворот и направились на юг, к Бреденской равнине. Глаза Катарины закрылись, и она со вздохом погрузилась обратно в кресло. -- Хвала небесам! -- И Туану Логайру, -- проворчал Род. Катарина открыла глаза и взглянула на него. -- Да, и Туану Логайру, -- выдавила из себя она. Род отвернулся и провел рукой по каминной полке. -- Им надо послать еду и выпивку, дабы они не обобрали по дороге всю округу. И отправить вперед верхового курьера, чтобы тот приказал солдатам пропустить их. -- Да, -- неохотно сказала она, -- разумеется. Ее взгляд был прикован к пламени. -- И все же странно, что те, кто столь шумно выступал против меня, теперь будут сражаться на моей стороне. Род взглянул на нее и иронично улыбнулся. -- Туан... -- прошептала она. Бром прочистил горло и выступил вперед, сцепив руки за спиной. -- Этой же ночью, -- прорычал он, -- я говорил с Королем Эльфов. Все его легионы -- наши. Вновь обретя уверенность в себе, она горько улыбнулась. -- Легионы эльфов. Бром О'Берин? -- О, не надо их недооценивать. -- Род помассировал свой затылок, вспоминая удар по черепу и плененного оборотня. -- И, наконец, у нас есть собственный ковен... -- ...и самая могущественная на всем Грамарае ведьма, -- встрял Бром. -- М -- да, и она тоже, -- согласился Род, прожигая Брома бешеным взглядом. -- Все полны рвения служить единственному в истории правителю, который защищает ведьм. \ Глаза Катарины распахивались все шире, покуда она внимала ему, теперь ее взгляд был направлен куда -- то вдаль и беспорядочно блуждал по языкам пламени. -- Мы победили, -- прошептала она, -- мы победили! -- Ну... э -- э... при всем уважении к Вашему Величеству... наверное, правильнее будет сказать, что у нас имеются некоторые шансы на победу. Бреденская равнина являла собой дельту, открытую с юга, но прикрытую с севера слиянием двух рек. Вдоль обоих водных потоков тянулись, окружая поле, густые заросли деревьев. Сама равнина поросла высокой травой и лавандой. Хотя они вряд ли имели возможность хорошенько разглядеть ее, подумал Род, сидя на корточках у походного костерка. Поле скрывала густая дымка тумана. По крайней мере Роду, которому приходилось сталкиваться с городским смогом, это показалось дымкой. А Туан, греющий руки у костра напротив Рода, покачал головой и пробормотал: -- Крайне плотный и неприятный туман, господин Галлоугласс! Он существенно снизит боевой дух войска! Род поднял бровь и прислушался к отзвукам бурного пира, доносившимся через все поле от палаток нищих. Ведьмы тоже были там. Сегодня, несмотря на непогоду, гулянка началась еще в полдень. Его плечи затряслись от смеха. -- Ну, не стоит беспокоиться, Туан. Яснови... э -- э... ведьмы заверили, что завтра будет прекрасный солнечный день. -- Хвала Святому Георгу, что нам до той поры не придется сражаться! -- Туан, дрожа, завернулся в плащ. Последние сообщения от крошечных шпионов Брома, которых Род немедленно окрестил Хобгоблинским Объединенным Разведкорпусом, гласили, что войска южан всего лишь в полудне пути отсюда. Катарина прибыла с Бромом и со своей армией этим вечером, а нищие отдыхали уже целый день. Они так рвались в бой, что Туан с трудом держал их в узде. Все ратовали за то, чтобы выступить на юг и атаковать вельмож на марше. -- И все же, -- сказал Род, дернув себя за губу, -- я никак не могу взять в толк, почему мы должны ждать утра, чтобы дать им бой. Мы могли бы устроить им засаду этой ночью, когда они подтянут свои войска. -- Напасть ночью! -- ужаснулся Туан. Род пожал плечами. -- А почему бы и нет? Они здорово устанут после дневного марша, к тому же нельзя не учитывать фактора внезапности. Наши шансы на успех существенно возрастут. -- Да, а самый верный способ убить человека -- это ударить его ногой в голову, когда тот повержен наземь! Род вздохнул и не стал рассказывать о том, как он однажды точно так и поступил. Правда, этот человек был одним из пяти прекрасно обученных наемных убийц, которые устроили ему засаду. Честно говоря. Род применял и более грязные приемы в куда менее опасных ситуациях, но сейчас вряд ли стоило упоминать об этом. Он лишь сказал: -- Мне казалось, что цель сражения -- это победа. -- Да, -- согласился Туан, пристально разглядывая сквозь туман южную оконечность луга, -- но не такой ценой. Кто будет верен королеве, удержавшейся у власти подобным образом? Здесь -- то и была, подумал Род, зарыта собака. На Грамарае престиж решал все, а честь была его краеугольным камнем. -- Ну, -- вздохнул он, -- ты же доктор. -- Доктор? -- нахмурился Туан. -- Но я не обучен искусству врачевания. -- Нет, но ты великолепный психолог -- практик. Поэтому, когда речь идет об управлении людьми, я целиком полагаюсь на тебя. Туан грустно улыбнулся, покачав головой. -- Дружище Род, у меня нет дара правителя. Род позволил себе усомниться в этом. -- Ну, может и нет, но ты чертовски хороший лидер. -- Эгей! -- прогремел голос. Обернувшись, Род усмехнулся при виде вырисовывавшейся в тумане гигантской фигуры. -- Там все счастливы? Большой Том, ухмыляясь, проложил себе дорогу сквозь туман. -- Вполне, хозяин. Они никогда в жизни не пили такого вина, да еще в таких количествах. -- Гм -- м, -- потянул себя за губу Род. -- Может пока на время укатить бочки? Не в наших интересах, чтобы накануне схватки надрались до поросячьего визга. -- Нет, -- поправил Туан, сделав это, как заметил Род, почти автоматически. -- Пусть пьют, сколько влезет, только уложите их спать пораньше. Потом поднимите их с утреца, дайте каждому по кружке -- другой... и тогда они будут сражаться, как демоны. И Род был вынужден признать, что он прав. Они не требовали от нищих дисциплины, а просто хотели, чтобы те побили врага. Ночь пронзили искры сторожевых костров, подернутые поднявшейся дымкой. На юге, где знать и советники разместили свою армию, загорелись новые искорки света. С северной части луга, где нищие по мере сил исполняли приятный приказ "напиться как можно быстрее", доносился женский смех, крики и звуки музыки. На склоне холма за рекой, где легли спать трезвые, как стеклышко, Катарина и ее регулярная армия, царило строгое неодобрительное молчание и мягкий свет ламп под пологами шелковых шатров. Однако то, что творилось в самой большой палатке, у Катарины, можно было назвать чем угодно, но только^етщшнюй. -- Нет, нет, и еще раз нет! -- кричала она, гневно расхаживая по шатру. Она повернулась и громко хлопнула в ладоши. -- Я не желаю больше выслушивать ваши доводы! Что решено, то решено: завтра я поскачу во главе моего войска! Я не потерплю никаких возражений! Род и Бром обменялись взглядами. Лицо Туана побагровело от гнева, разочарования и тревоги. -- Ступайте, -- приказала Катарина и повернулась к ним спиной. Трое мужчин поклонились и неохотно вышли из шатра. -- Коль она что решит, то пиши пропало, -- проворчал Бром. -- Теперь нам троим придется охранять ее, возложив бремя управления битвой на плечи сэра Мариса. -- Это верный путь к поражению, -- буркнул Род. -- Его манера ведения боя столь же устарела, как фаланга. Бром вздохнул и потер глаза. -- Но я уже говорил, что погибну вместе с ней. И все же, быть может, мы останемся в живых, ибо у меня тут есть одна идейка. Он скрылся во тьме прежде, чем они успели расспросить его, из чего Род сделал вывод, что весь "план" Брома заключался в поднятии духа у Рода и Туана путем прозрачных намеков на то, что есть еще надежда на благополучный исход дела. -- Мы умрем, защищая ее, -- прошептал Туан, скривившись и побледнев. -- А когда нас не станет, она умрет тоже, и эта мысль не дает мне покоя. Он беспомощно развел руками. -- Но что я могу поделать? -- Ну... -- Род поджал губы и оглянулся через плечо на освещенный шатер. -- Я знаю одно верное средство, благодаря которому она никуда завтра не поскачет... -- Скажи же, не тяни! -- глаза Туана вспыхнули от лихорадочного ожидания ответа. -- Надо сделать так, чтобы утром она не смогла сидеть. Туан уставился на него, его лицо медленно залилось краской, затем кровь отхлынула, он побледнел и задрожал от ярости. -- Что... ты имеешь в виду? -- хрипло спросил он угрожающим тоном и поднял стиснутый добела трясущийся кулак. Род взглянул на него и нахмурился. -- Ну, отшлепать ее. Выдрать ее так, чтобы она до следующего воскресенья даже присесть не смогла. А как же еще этого добиться? Туан медленно опустил кулак и вновь покраснел до корней волос. -- А, -- сказал он и отвернулся. -- И вправду, неплохая мысль. -- Сделай это, иначе ты дашь ей погибнуть. Туан кивнул, постепенно оживая. Он повернулся к шатру королевы, постоял минуту, затем расправил плечи. -- Тогда я так и поступлю. Прости меня, дружище Галлоугласс, за ту вспышку гнева. На миг я подумал, что ты имел в виду... нечто другое. Он глубоко вздохнул и поспешно шагнул к шатру. Остановившись у входа, Туан кивнул часовому, еще больше выпятил грудь и вошел вовнутрь. Род улыбнулся, развеселившись. -- А я -- то думал, что только меня посещают грязные мыслишки! Он хихикнул, качая головой, и направился к походным кострам ведьм, отметив про себя, что годы, проведенные в Доме Кловиса, послужили Туану хорошей школой жизни. Из тьмы вдруг материализовалась, в буквальном смысле этого слова, Гвендилон. Она застенчиво улыбнулась. -- Что так развеселило милорда? Род ухмыльнулся, схватил ее за талию и, приподняв, горячо поцеловал. -- Милорд! -- мило покраснела она, приглаживая растрепавшиеся волосы. Ночной ветерок внезапно донес до них звуки звонких шлепков, сопровождаемые визгом и воплями. Часовые у шатра всполошились и метнулись ко входу. Один уже хотел было откинуть полог, но второй схватил его за руку и крикнул: -- Вашему Величеству нужна помощь? -- Не входить! -- провизжал полный мук голос. -- Под страхом смерти не входить! Караульные озадаченно взглянули друг на друга, затем пожали плечами и вернулись на свои посты, время от времени бросая испуганные взгляды через плечо. Вопли слегка стихли, сменившись рыданиями. Шлепков больше не было слышно. Затем воцарилась тишина. Род посмотрел на Гвен. -- Чему ты улыбаешься? Она искоса взглянула на него. -- Я говорила тебе, милорд, что могу слышать все мысли, кроме твоих. -- Вот как? -- Да. В этот момент от шатра исходят самые добрые мысли. Свет под пологом погас. Гвендилон хихикнула и отвернулась. -- Идемте, милорд. Продолжать слушать будет просто невежливо. Этой ночью мы должны лечь спать пораньше. -- Проснись, Род Галлоугласс! Кто -- то тряс его за плечо. Род заворчал и с трудом приподнял веки. -- Какого черта тебе... Он замолк, когдц увидел выражение лица Брома. -- Да -- буркнул Бром. -- А теперь облачайся и идем со мной. -- Я не сплю голым в ночь перед боем, -- проворчал Род и осторожно поднялся, стараясь не разбудить Гвендилон. Когда он взглянул на нее, лицо его на миг смягчилось. Род коснулся губами ее щеки. Она пошевелилась, пробормотала что -- то во сне и улыбнулась. Затем он выпрямился и лицо его посуровело. Бром уже шагал прочь сквозь холодный предрассветный туман, который уже начал рассеиваться. -- Ладно, что случилось? -- проворчал Род, догнав Брома. -- Помолчи пока, -- отрезал тот и не произнес ни слова, покуда они не поднялись по склону холма подальше от шатров. Затем он резко повернулся к Роду и бросил: -- А теперь скажи мне! Любишь ли ты ее? У Рода вытянулось лицо. Затем он вкрадчиво спросил: -- Ты разбудил меня лишь затем, чтобы спросить об этом? -- Это крайне важно для меня, -- огрызнулся Бром. -- Так любишь ли ты ее? Род скрестил руки и перенес свой вес на одну ногу, слегка выставив вперед другую. -- Но какое, черт возьми, тебе до этого дело? Какое ты имеешь право копаться в моей душе? Бром отвел взгляд, на лице его отразились бушевавшие в нем эмоции. Когда он, наконец, заговорил, то каждое слово, казалось, вытаскивали из него клещами. -- Она моя дочь. Род Галлоугласс. Карлик взглянул на ошеломленного Рода, и в глазах его блеснула сардоническая усмешка. -- Да. Ты едва ли можешь поверить в это, не так ли? -- Ее мать была всего лишь служанкой в королевских палатах. Род Галлоугласс... и все же я любил ее. Она была маленькая, едва ли не в половину роста обычной женщины, но все -- таки на голову выше меня. И смертная, чересчур смертная. -- Она была прекрасна, о, как она была прекрасна! И, хотя это может показаться странным, ее желали многие мужчины двора. Но все же... -- в голосе Брома появились удивление и благоговение, -- все же она любила меня. Она единственная из всех женщин, эльфов или смертных, видела во мне не карлика, эльфа или Короля... а просто человека. -- И она желала меня... И любила меня... Бром умолк, озадаченно качая головой. -- Я любил ее, Род Галлоугласс, -- вздохнул он, -- любил лишь ее одну, и зачал ей ребенка. Лицо его помрачнело. Он сцепил руки за спиной и уставился в землю. -- И вот она оказалась в тягости, время ее быстро приближалось и вскоре ее разнесло бы так, что все узнали бы об этом и затравили бы ее жестокими шутками, хотя мы и были обвенчаны. Поэтому я отправил ее в девственный лес, к своему народу. И там эльфы и лепрехуны * приняли у нее прелестное, смеющееся, наполовину эльфийское дитя. Глаза его увлажнились, он поднял голову, глядя сквозь Рода. -- Она умерла от простуды, когда нашей дочери исполнилось два года. Мы похоронили ее там, под деревом в лесу. И я каждый год прихожу туда. Глаза его вновь сфокусировались на Роде. -- Но у меня все же осталось дитя. Он резко отвернулся. -- А что мне оставалось делать? Вырастить ее самому, позволив ей узнать, что ее отец -- урод, служащий мишенью для дурных шуток? Чтобы она стыдилась меня? -- Поэтому она выросла в лесу, среди эльфов, зная лишь могилу своей матери, но не ведая, кто ее отец. Род хотел возразить, но Бром велел ему замолчать. -- Тихо! Так было лучше! Он медленно повернулся с бешеным блеском в глазах. -- Так будет и впредь. И если она когда -- нибудь узнает об этом от тебя. Род Галлоугласс, я с корнем выдерну твой язык и обкорнаю тебе уши. Род с каменным лицом пристально посмотрел на него и не нашелся, что ответить. -- И потому, ответь на мой вопрос! -- Бром упер руки в бока и выпятил подбородок. -- Ибо знай же, полусмертный я, и могу быть убит. И может статься, что сегодня мне суждено умереть. Он понизил голос. -- Так скажи мне, бедному обеспокоенному отцу, любишь ли ты мое дитя? -- Да, люблю, -- тихо произнес Род. -- Выходит, я не случайно встретил ее, отправившись на Юг? Бром горько улыбнулся. -- Конечно же, нет. Ужель ты мог хоть на миг усомниться в этом? * Лепрехун -- в ирландской низшей мифологии и фольклоре эльф (luchorpan, букв. "маленькое тело"). Народная этимология толкует имя "Лепрехун" как "половина ботинка", отчего с лепрехуном связывается занятие сапожным ремеслом, Считалось, что он стережет множество закрытых сокровищ, отдавая их тому, кто сумеет его поймать и выслушать, не сводя с него глаз. Восток заалел, залившись краской рассвета, и туман уже начал рассеиваться, когда Род въехал в лагерь нищих, чтобы разбудить их. Но Туан уже был там. Он ходил от тюфяка к тюфяку и будил людей, тряся их за плечи. За ним шел солдат, который ставил перед каждым кружку горячего дымящегося вина. Туан поднял голову, увидел Рода и кинулся к нему с распростертыми объятиями, улыбаясь до ушей. -- Благодарю тебя, дружище Галлоугласс, -- сказал он просто. -- Я буду обязан тебе до гробовой доски! Я в та^ом до^гУ перед тобой! Род лукаво улыбнулся. -- Значит, ты решил перестраховаться и быть уверенным вдвойне? Что ж, так будет лучше. Туан, судя по всему, отлично справлялся с делами в лагере нищих, поэтому Род направил стопы Векса к стоянке ведьм. Там все было в полном порядке: стояли готовые корзины с веревками и снаряжением, утренний отвар переходил из рук в руки. Это было мощное средство, нечто вроде чифира, сдобренного бренди, отлично выполнявшее возложенную на него задачу -- взбодрить ведьм, максимально усилив их колдовскую мощь. В этом лагере под ногами повсюду шныряли эльфы, распространявшие амулеты и отвращающие магию заклинания среди тех, кто в них нуждался. Ведьмы -- не ведьмы, рассуждал Маленький Народец, однако лишняя уверенность в себе не помешает. Амулет никому не повредит, а может и... Тут Роду тоже было нечего делать, так что он отправился на поиски Гвендилон. Он нашел ее сидящей среди старых, по Грамарайским понятиям, ведьм. Им было, должно быть, слегка за двадцать. Гвендилон что -- то объясняла им с предельной серьезностью, чертя заостренным прутиком диаграммы на земле. Они внимали ее словам с таким видом, как будто каждое слово могло означать для них жизнь или смерть. Похоже, что не стоило сейчас прерывать ее. Род повернулся и поехал сквозь сутолоку спешащих фигур, запахов пищи, гула голосов и противоречивых звуков горнов через дозоры на Бреденскую равнину. Первые косые лучи солнца заливали луг, испаряя последние клочья тумана. Высокая трава была холодной и влажной от росы, а небо -- ясным и голубым. На южном краю поля заблестели наконечники пик. Солнце сверкало на надраенных доспехах. Ветер донес до него клацание металла, ржание лошадей и гул пробуждающегося лагеря. Советники тоже встали ни свет, ни заря. Послышался стук копыт. Род оглянулся и увидел скачущего к нему через луг пажа. -- Что случилось, мой мальчик? -- окликнул его Род, улыбаясь и приветственно махая рукой. -- Ты должен явиться к королеве, господин Галлоугласс, -- выдохнул запыхавшийся паж, уцепившись за стремя Рода. -- Милорд О'Берин и лорды Логайры уже там, на военном совете. Военный совет завершился быстро -- в очередной раз повторили заранее разработанный план действий, произнесли короткую молитву, да еще выслушали новость, что Катарина никуда не поскачет. Род заметил, что королева за все совещание ни разу не присела. Затем они отправились каждый на свой участок: сэр Марис -- в центр, старый герцог Логайр -- на правый фланг, а Род -- на левый. Согласно рекомендациям Рода, Бром остался на вершине холма вместе с Катариной и Гвендилон, дабы управлять оттуда ходом битвы. Карлик безоговорочно принял это предложение: малыш был умелым бойцом, но ноги его были слишком коротки, чтобы удержаться в седле при столкновении всадников. Том, поставленный перед выбором -- сражаться вместе с нищими или остаться с Родом, выбрал последний вариант, вероятно потому, что хотел быть в гуще боя. Туан, конечно, встал во главе нищих. Когда Туан вскочил в седло, Катарина остановила его, положив руку ему на колено. Род увидел, как она повязала ниточку вокруг предплечья юноши. Затем она умоляюще простерла к нему руки. Туан схватил их, прижал к лицу, нагнулся, чтобы поцеловать ее в губы, затем пришпорил коня, промчался ярдов десять и вновь остановился. Они замерли на миг -- юная королева и белый рыцарь. Затем Туан поднял коня на дыбы, развернулся и галопом поскакал к своему разношерстному войску. Род тайком улыбнулся. -- Еще не время почивать на лаврах. Род, -- напомнил ему Векс. Род скорчил гримасу. -- По -- твоему, ты кто? Сверчок Пиноккио? Он обернулся и бросил прощальный взгляд на Гвендилон, стоявшую неподалеку от шатра королевы, а затем поскакал на левый фланг. Род был единственным всадником без доспехов. По обеим сторонам поля выстроились воины в тяжелых латах четырнадцатого века. Однако рыцари Юга стояли монолитной сверкающей стеной, в то время как между каждой парой рыцарей Катарины, растянувшихся в цепь вдоль вражеского строя, зияла брешь метров в двадцать. Да, тут есть пара слабых мест, -- подумал Род. Да и одинокая шеренга пехотинцев за воинами королевы не слишком смотрелась по сравнению с плотными рядами, видневшимися за спинами мятежных лордов. Нет, данное зрелище определенно не прибавляло уверенности. Но нищих -- то в поле зрения не было. Как, впрочем, и эльфов с ведьмами. Мятежников ждало несколько неприятных сюрпризов. На южном конце поля протрубил рог. Мятежные рыцари опустили копья. ^ Рыцари королевы последовали их примеру. Возникла долгая напряженная пауза, затеМ, кони рванулись вперед. Глухой топот копыт постепенно перешел в грохот горной лавины, когда две закованные в металл шеренги двинулись навстречу друг другу. Как только они сдвинулись с места, строй северян уплотнился так, что рыцари скакали плечом к плечу. Из шеренг мятежников раздались торжествующие крики, когда те увидели, как победа сама плывет к ним в руки. Казалось, что силы повстанцев с легкостью обогнут строй северян и зажмут в клещи войска королевы. Центр строя мятежников со звоном сшибся с рыцарями королевы. Полетели на землю выбитые из седел всадники, брызнула кровь, но продвижение южан застопорилось. И тут с победоносным ревом мятежники обхватили северян с флангов... Воинственные крики сменились воплями отчаяния, когда земля ушла из -- под копыт их лошадей. Рыцари рухнули вместе с конями в ров глубиной в шесть футов. Эльфы этой ночью поработали на славу. Пехотинцы со всех ног кинулись на выручку своим господам, но тут из -- за окружавших поле деревьев с воем выскочили нищие, вооруженные ножами, мечами и дубинами, и, словно вихрь, налетели на них. Однако противник по -- прежнему имел превосходство в численности. Но тут в дело вступили военно -- воздушные силы. Упряжки из четырех левитирующих чародеев с юношеским пушком на щеках увлекали за собой раскачивающиеся корзины, в которых сидели ведьмы, владеющие даром телекинеза. Чародеи наобум пускали в свалку стрелы, ибо руки у них, благодаря кожаным сбруям на поясах, были свободны, а ведьмы бросали из корзин булыжники, при этом так управляя их полетом, чтобы при попадании те, по крайней мере, оглушили бы врага. Из рядов южан в их сторону пускали стрелы, но ведьмы легко отводили угрозу, а иногда даже умудрялись запустить стрелы обратно в лучников. Простая упорядоченная битва выродилась в хаотичную рукопашную схватку. Но тут перед рыцарями южан встала дополнительная проблема. Кодекс гласил, что с рыцарем мог сражаться только другой рыцарь. Пешего солдата могли убить за одно лишь стремление сделать это, и, да помогут ему небеса, если он все же предпримет подобную попытку и преуспеет! К тому же, когда рыцари Катарины прорубались из центра наружу, потери мятежников значительно превышали их собственные, ибо королева, подобно своему отцу, считала нелишним устраивать своим воинам сверхурочные тренировки. Внезапно в воздухе перед Родом возник Тоби, юный чародей. -- Господин Галлоугласс! Герцога Логайра жестоко теснят, ты должен прийти к нему на помощь! Он исчез столь же неожиданно, как и возник. Этот способ боевой связи не был самим совершенством, но у мятежников тут дела обстояли еще хуже. Род отправил на тот свет очередного противника, Парировав его выпад и нанеся молниеносный удар в щель между шлемом и нагрудной пластиной лат, и вывел Векса из гущи схватки. Он проскакал вдоль строя на другой фланг, где долговязая фигура закованного в латы рыцаря с пылающим мечом как раз закончила прорубать себе дорогу сквозь войско к Логайру. Один из советников пытался исправить положение, уничтожив предводителя. Его меч испускал странное сияние. Род не знал, что это такое, но кто -- то явно пытался замаскировать под меч какое -- то несравненно более мощное оружие. Род ворвался в эту сечу, проложив себе путь сквозь сцепившиеся пары солдат и нищих, скользя по крови и отсеченным головам, Логайр заметил опускающийся на него меч и вскинул щит, дабы отразить удар. Меч советника легко разрубил его, но старика при это не задел. Герцог вскрикнул от боли, когда волна жара, раскалив щит и доспехи, обожгла его кожу, и на миг ослабил защиту. Советник размахнулся для последнего удара. Векс на полном скаку врезался в коня советника. Животное рухнуло на землю, а всадник с воплем вылетел из седла, выпустив меч, который отлетел далеко в сторону. Солдаты мигом отпрянули назад, чтобы магический меч при падении не задел их. Род без малейших угрызений совести развернулся и растоптал советника железными копытами Векса. Тот издал булькающий звук и поперхнулся. Его крик еще долго звенел в ушах Рода. Тут совесть его начала пробуждаться от спячки, но он загнал ее поглубже до конца битвы. Род подскакал к мечу, слыша, как солдаты ахают: -- Колдовство! -- Нет, это всего лишь магия, -- крикнул он, соскочив на землю. Подняв меч. Род вновь вскочил в седло. -- В нем нет ничего такого уж странного, не правда ли? Он бросил меч рукоятью вперед Логайру. Старый вельможа поймал его и отсалютовал Роду. Тот вновь выскочил на свободное пространство. Вокруг кипел бой, сталь била в сталь, кость -- в кость, и никто не просил пощады. Сцепившиеся армии сгрудились посреди поля словно какаято гигантская пульсирующая мерзкая амеба. В небе эсперы -- ведьмы развернулись и полетели назад, поскольку не в состоянии были отличить своих от чужих. Род носился взад -- вперед по боевым порядкам -- Векс легко прокладывал себе дорогу сквозь обычную смертную плоть -- охраняя трех генералов и столько рыцарей, сколько было в его силах, а также везде, где мог, помогал раненым, разбивая своей тяжелой рукой мертвую хватку врагов. Нищие, судя по всему, имели значительное превосходство перед солдатами в рукопашной схватке. Тут они были в своей стихии. Многие из них сложили головы, но редко кто из них умирал, не прихватив с собой в могилу шесть, а то и больше, врагов, разя их деревянными кольями, ржавыми мечами и острыми ножами с полным пренебрежением к возрасту и занимаемому положению. Род подумал о Карле Марксе и содрогнулся. Большой Том давно уже затерялся в водовороте битвы. Род надеялся, что с ним все было в порядке. И тут великан вдруг поднялся где -- то за спинами мятежников с ревом: -- Ко мне! Ко мне! Тысячи нищих начали пробиваться к нему сквозь ряды южан. Слух распространился, и группки нищих стали наносить удары по всему фронту, сжимая в тиски амебу сражения. Большой Том прокладывал себе дорогу к строго определенной цели. Род нахмурился и привстал на стременах, пытаясь разглядеть, куда так стремится великан. Там, в самой гуще схватки, двадцать неистовых пугал бешено трудились, собирая какую -- то машину: паукообразную треногу, увешанную тоненькими предметами странной формы. Это были советники с их последней надеждой. Род пришпорил коня, и Векс взвился в воздух... Однако робот все же чуть промедлил с прыжком. Род со страхом понял, что напряжение битвы начало сказываться и на Вексе. Конь взлетел над головами сражающихся и пропахал борозду к группке советников. В тот же миг Том прорвался к ним с другой стороны с жалкими остатками своего войска нищих. На крошечный пятачок опустилось тягостное молчание, когда советники увидели своих палачей. Затем они взвыли, сгрудились вокруг своей машины и с отчаянной яростью в глазах выставили вперед пылающие мечи. Парни Тома окружили их и ринулись вперед. Мечи советников -- страшное оружие, но чтобы поразить цель, надо нанести удар, а нищие прекрасно умели увертываться, оставаясь целехонькими. Десятки нищих пали, разрезанные пополам, но многие все ж остались в живых. На каждого советника приходилось по четверо нищих. Они вгрызались в их ряды. Советники кричали, рубили и погибали. В центре круга Род мог видеть одинокую фигуру, продолжающую бешено работать над машиной. Дюрер. Затем вдруг около него остались всего лишь пятеро советников. Дюрер с криком отчаяния отвернулся от машины и что -- то вытащил из своего кошеля. Бластер. Род припал к боку Векса, укрывшись от советника за телом коня. Он знал, что робота могло поразить лишь прямое попадание в его электронный мозг. Род откинул скрытую панель в боку коня. Там хранилась его палочка -- выручалочка -- - лазерный пистолет ДДТ последней модели. Слыша пронзительные крики нищих, которым по колено отрезало ноги, Род вынул оружие и выстрелил поверх головы Векса. Он попал Дюреру в ногу. Человек -- пугало с воплем схватился за колено и упал. Том взвыл. Нищие кинулись вперед. Засвистели дубовые колья, валя наземь оставшихся советников. Колья взмыли ввысь, замерли на миг и упали с тошнотворным чавканьем. Большой Том победоносно заржал и подхватил меч поверженного советника. Дюрер, перекатившись, приподнялся на одно колено и выстрелил. Красный лучик света угодил Тому в плечо. Тот зарычал, крутанулся на месте и упал. Полуползя -- полупрыгая, Дюрер бросился к нему, чтобы добить. Род навскидку выстрелил в него, но промахнулся. Дюрер взвыл и нырнул за тело убитого. Род вонзил каблуки в бока Векса. -- Живо! Прежде чем он очухается и выстрелит! Конь прыгнул. Луч лазера полоснул пустое стальное брюхо, не причинив существенного вреда. Но ноги робота еще в воздухе сковал паралич, а голова безвольно свесилась вперед. В момент приземления Род соскочил с коня, который покатился по земле. Род тоже сделал несколько кульбитов и тут увидел Дюрера, привставшего на колено и наводящего на него пистолет. Огромная туша Тома врезалась в советника. Дюрер отлетел прочь, выронив по пути пистолет. То же случилось и с оружием Рода. Тот принялся оглядываться вокруг, лихорадочно ища его. Том покатился, вскочил на ноги и кинулся к Дюреру, схватив по пути меч убитого советника... но споткнулся о труп. Шустрый, как угорь, Дюрер рванулся вперед и подхватил вывалившийся из руки Тома меч. И рубанул... Род прыгнул. Его плечо угодило Дюреру в живот, развернув человечишку. Меч упал на землю, не причинив никому вреда. Дюрер все же удержался на ногах и вновь поднял меч, повернувшись к Роду. Род привстал на колени и тут увидел опускающийся на него меч... Том взревел и врезался в Рода, отшвыривая его со смертоносного пути меча. Пылающее лезвие опустилось и отсекло Тому плечо вместе с третью грудной клетки. Род закричал, вскочил на ноги и развернулся. Его рука обвилась вокруг горла Дюрера, а колено уперлось в поясницу советника. Что -- то хрустнуло. Дюрер вскрикнул и обмяк, продолжая пронзительно верещать. Меч выскользнул из его пальцев. Род швырнул советника наземь. Все так же пронзительно визжа, пугало шарило в поисках меча. Род припал на колено и рубанул. Намозоленное ребро его ладони раздробило гортань и шейные позвонки Дюрера. Тот издал булькающий звук, задергался в конвульсиях и затих. Род некоторое время стоял, тяжело дыша, затем повернулся и увидел, как из плеча Тома фонтаном бьет кровь. Лицо великана исказила безмолвная гримаса боли. Род вновь опустился на колени, лихорадочно шаря в мешанине из крови и трупов. Наткнувшись на лазерный пистолет, он повернулся обратно к Тому. Оставшиеся в живых нищие, шатаясь, кинулись вперед, но недостаточно быстро. Прежде, чем они добрались до него. Род нажал на курок и сделал небольшой разрез вокруг раны Тома. Тот вскрикнул. Тут нищие накинулись на Рода, молотя его чем попало. -- Нет! -- издал Том крик, который был жалким подобием прежнего рева. -- Пустите его, дураки! Разве вы не видите! Он остановил мне кровь! Поддерживающие великана руки задрожали и отпустили его. Том грузно осел наземь. Род захромал к нему, потирая едва зажившее плечо. Все его тело и лицо покрывали многочисленные синяки. Скривившись от боли, он опустился на колено рядом со стонущим обрубком человека. В нос ударил смрад паленого мяса. Том с трудом приоткрыл глаза и попытался улыбнуться. -- То было хорошо задумано... хозяин... Пару минут назад это... могло бы спасти меня. Род сорвал с себя плащ, скатал его и положил под голову Тому. -- Лежи и отдыхай, -- проворчал он через силу. -- Ты здоровенный амбал и сумеешь выкарабкаться. Ты потерял не так уж много крови. -- Нет, -- выдохнул Том, -- слишком много... вытекло. И... общий шок... Его лицо скривилось в спазме боли. Род подошел к Вексу, хлопнул по кнопке включения и нащупал ампулу в одном из потайных отделений в теле коня. Приковыляв обратно к Тому, он приложил ампулу к обожженной плоти. Испустив вздох облегчения. Том расслабился, как только анастезия начала действовать. -- Спасибо, хозяин, -- едва слышно прошептал он. -- По крайней мере, моя смерть не будет мучительной. -- Не говори так, -- лицо Рода застыло. -- Ты еще не раз побарахтаешься в сене с девчонками. -- Нет, хозяин, -- покачал головой Том, закрывая глаза. -- Мое время пришло. -- Ты не умрешь. Ведь если ты испустишь дух, то я останусь перед тобой в долгу. А я этого не потерплю. -- Плевать я хотел на то, потерпишь ты это или нет! -- сплюнул Том, вновь слегка оживившись. -- Ты теперь ве в силах командовать мной или запретить мне что -- то, лордишка! Тот, кому я теперь принадлежу, намно го могущественнее тебя, и настанет день, когда он и тебя тоже приберет к рукам. Великан откинулся на подушку, тяжело дыша. Род молча стоял на коленях подле него. Уцелевшая рука Тома пошарила по его телу и ухватила Рода за предплечье. -- Да, теперь ты у меня в долгу, хоть и не по моей воле. -- Не по твоей воле? -- нахмурился Род. -- О чем ты говоришь? Ты спас мне жизнь! -- Да, и потому лишился своей собственной. Но я никогда не поступил бы так на трезвую голову. -- На трезвую голову? -- Да. В пылу битвы совершаешь первое, что придет на ум. Нужно было сделать выбор: или твоя жизнь, или моя, а следовательно, продление моей службы Дому Кловиса. И в горячке боя я, на свою голову, выбрал твою жизнь! На миг он замолк, переводя дыхание. Затем его пальцы вновь впились в руку Рода. -- И все же, когда я умру, ты все равно останешься у меня в долгу! А раз ты не можешь отдать долг мне, воздай его сторицей моему народу! Род попытался высвободить руку. -- Нет! -- Да! -- глаза Тома расширились, пылая гневом. -- Вот какую я требую плату! Моя жизнь в обмен на твою, проведенную здесь, на Грамарае, в трудах на благо моего народа! -- Я не хозяин себе... -- Нет, хозяин. -- Том устало откинул голову назад. -- А ежели ты не понимаешь этого, то ты -- круглый дурак! -- Цена слишком высока, Том. Моя смерть в бою -- да, с радостью. Но прожить здесь остаток своих дней... я не смогу. Я тоже служу Мечте... -- Таков был и мой выбор, -- вздохнул Том. -- Мечта или человек. А теперь выбор за тобой. -- Я связан обетом... -- Тогда мой обет переходит к тебе, освобождая тебя от прежнего. Теперь ты должен служить мне и моим... Лицо умирающего помрачнело. -- Я думал, что знаю, каким путем им лучше всего идти.. но теперь все вокруг меня покрылось мраком... Он вдруг приподнялся, тело его забилось в агонии, истекая кровью. Род обхватил великана руками, поддерживая его. Приступ прошел. Том слабеющей рукой вцепился в плечо Рода и вдохнул: -- Нет, тогда... твой разум... яснее... ты должен решить... -- Тише, -- взмолился Род, пытаясь вновь уложить его. -- Не приближай свой и без того недалекий конец... -- Нет! -- вцепился в него Том. -- Дай мне сказать! Эсперы... Трибунал... они своего добьются... сработает... Мы... боролись с ними... здесь... на... -- Тише, -- умолял Род. -- Побереги дыхание. Я знаю, о чем ты хочешь сейчас сказать. Том вытянул шею, чтобы взглянуть на него. -- Знаешь?.. -- Да, -- кивнул Род. -- Ты только что вставил последний кусочек в мозаику. А теперь лежи. Том обмяк в его руках. Род мягко опустил его, положив голову на пропитанный кровью плащ. Том лежал, тяжело дыша. -- Скажи мне... Я должен знать... знаешь ли ты... -- Да, я знаю, -- прошептал Род. -- ДДТ победит. Вы могли побить его лишь здесь. Но вы к тому же боролись еще и друг с другом. -- Да, -- едва заметно кивнул Том. -- Ты... должен решиться... сейчас... и... хозяин... Он очень тихо пробормотал что -- то и с трудом сделал новый вздох. В его открытых глазах застыла тревога. Род нагнулся, приложив у