для этого вся следующая неделя впереди. - Точно! - поддакнул Сирил.- По-моему, он говорит дело. - Послушайте! - сказала Антея.- В Рождество почему-то всегда хочется быть доброй и милосердной - не то что в другие дни. Давайте попросим ковер перенести нас в такое место, где бы нам подвернулся случай сделать что-нибудь доброе и милосердное!-Немного поколебавшись, она добавила: - Ну, хорошо, пусть это будет одновременно и захватывающим приключением. - Я не против,- согласился Сирил.- Мы же не будем знать, куда нас забросит ковер и что с нами случится. Это будет здорово! Нам лучше одеться потеплее на тот случай, если... - ...Если нам вдруг придется спасать из-под снега замерзающих путников, как этим миленьким сенбернарчикам! - сказала, внезапно заинтересовавшись, Джейн.- Правда, тогда нам еще придется повязать вокруг шеи бочоночки с бренди. - Или увидеть, как богатый старик подписывает завещание (еще чаю, пожалуйста!), а потом прячет его в потайном шкафу,- вступил Роберт.- Представляете, вот будет шик, когда после долгих лет нищеты и лишений вдруг появимся мы и покажем законному наследнику, где оно хранится! - Ага,- подхватила Антея,- а еще мы можем попасть в какой-нибудь немецкий город, где на продуваемом всеми ветрами чердаке страдает бедная, голодная и больная детка-малютка... __ у нас нет ни одного немецкого пенни,- прервал ее Сирил,- а потому твой план не проходит. Нет уж, что до меня, так я бы желал оказаться на войне и раздобыть для нашего главного генерала какие-нибудь страшно секретные сведения. И чтобы за это он сделал меня лейтенантом или разведчиком - или на худой конец гусаром. После того как убрали со стола и Антея хорошенько промела ковер, все четверо чинно расселись на мягком ворсе и в один голос принялись звать Феникса. Его решили взять специально для того, чтобы он полюбовался на добрые и милосердные дела, которыми они собирались отметить наступающее Рождество. Феникс не замедлил появиться, и когда улеглась последняя суматоха, Антея загадала желание. Потом все быстро зажмурились, чтобы лишний раз не видеть, как весь мир у них перед глазами перевернется вверх тормашками. Когда через некоторое время дети открыли глаза, они по-прежнему сидели на ковре, а ковер по-прежнему лежал на своем месте посреди детской комнаты их камдентаунского дома. - Эге! - сказал Сирил.- Это еще что за шуточки? - Может быть, он поизносился? То есть, я хочу сказать, перестал быть волшебным? - озабоченно спросил Роберт Феникса. - Ни в коем случае! - заверил его Феникс.- Ну-ка, напомните мне, что это вы там загадали?.. - Ой, я, кажется, уже догадался! - произнес Роберт с чувством глубокого омерзения.- Он хочет, чтобы мы вели себя, как все эти пай-мальчики и пай-девочки из воскресных журналов. Помните, как там кончаются сказки? Ничего себе, удружил! - Ага, так он хочет сказать, что мы можем делать добрые и милосердные дела, не выходя из дома? Хочет, чтобы мы таскали уголь кухарке и шили одежду для голопузых дикарей? Не знаю как вы, а я пас. И надо же только додуматься до такого, да еще в последний день! Слушай меня внимательно! - твердым и решительным голосом обратился Сирил к ковру.- Мы желаем отправиться в какое-нибудь захватывающее и потрясающее место. Мы не желаем делать добрые дела здесь, слышишь? Где-нибудь в другом месте, но только не здесь. Ну а теперь, поехали! - И он взмахнул рукой. Послушный ковер немедленно рванул с места, и в следующую секунду четверо детей и одна птица уже изо всех сил старались распутать клубок из своих рук, ног, крыльев и когтей, образовавшийся в результате стремительного приземления на какую-то ровную и твердую поверхность. Эта задача немало осложнялась тем, что вокруг царила кромешная тьма. - Все на месте? - раздался наконец голос запыхавшейся Антеи. Остальные уверили ее в том, что они на месте, только вот неизвестно, на каком. - Где же это мы? Ох, как здесь сыро и холодно! Черт, я, кажется, залез рукой в лужу1 - У кого-нибудь есть спички? -безнадежно спросила Антея. Она была почему-то уверена, что на этот раз спичек ни у кого не было И в этот момент Роберт, растянув губы в торжествующей ухмылке (которую по причине темноты все равно никто не заметил, так что он зря старался), вытащил из кармана спичечный коробок, чиркнул спичкой и зажег свечу - две свечи, если быть предельно точной. Внезапная вспышка света заставила всех и каждого невольно закрыть глаза и открыть рот, что вполне сошло за выражение восторга. - Отличная работа, Бобс! - заверещали сестрички, хлопая в ладоши, и даже Сирил, вечно пекущийся о том, чтобы его младший братец не зазнался, не смог на этот раз удержаться от похвал. - Я постоянно ношу их при себе с того самого дня, как мы все чуть не пропали в этой дурацкой заграничной Башне,- скромно заметил Роберт, ковыряя носком ботинка земляной пол.- Я так и знал, что когда-нибудь они нам понадобятся. Я вам ничего о них не говорил, чтобы было волнительнее. Правда ведь, вы чуток поволновались? - Подумаешь! - презрительно сказал Сирил.- Да я нашел их у тебя в кармане на следующий же день - вообще-то, я искал свой нож:, который ты, кстати, до сих пор так и не отдал, но подумал, что ты утащил их у кухарки для того, чтобы запаливать китайские фонарики или читать в постели. - Слушай, Бобс,- прервала его Антея,- а ты, часом, не знаешь, куда мы попали? Клянусь, все это очень похоже на лодзелшьщ ход, и... ой, смотрите! Да тут кругом полно мешков с золотом! К тому времени глаза всех присутствующих, включая фениксовы, уже достаточно попривыкли к яркому освещению, и потому ни у кого не нашлось повода отрицать очевидное - Больно уж это неподходящее место для того, чтобы делать добро,- с сомнением в го лосе сказала Джейн.- Да и кому оно тут может понадобиться - ведь кругом ни души - Не торопись с выводами! - наставитель но изрек Сирил.- А что если вон там, за поворотом, мы найдем закованного в цепи узника, что томится в этом подземелье уже много-много лет? Его можно будет немедленно усадить на ковер и передать в руки безутешных друзей. Чем тебе не доброе дело? - Доброе-то оно доброе,- сказал Роберт, поднимаясь на ноги и поднимая свечу высоко над головой, чтобы лучше видеть,- но уж если говорить об узнике, то скорее всего мы найдем его иссушенные кости. Их, кстати, тоже можно передать друзьям, а уж те закопают их со всеми подобающими почестями. Про такие добрые дела постоянно пишут в книжках - хотя, честно сказать, желал бы я знать, кому может быть какой-нибудь прок от старых костей? - Ой, лучше не надо! - сказала Джейн. - Кажется, я знаю, где мы с вами найдем подходящие кости,- продолжал Роберт.- Видите вон там, дальше по тоннелю, темную арку? Клянусь, как раз в ней-то... - Если ты сейчас же не прекратишь,- решительно заявила Джейн,- я сначала завизжу, а потом грохнусь в обморок - вот увидишь! - Я тоже,-- быстро добавила Антея. Роберт относился к тому типу людей, которые очень не любят, когда кто-нибудь прерывает полет их фантазии. - Правильно говорят, что из девчонок никогда не получаются великие писатели,- горько заметил он.- Все вы любите помечтать о темницах, цепях и изъеденных плесенью костях, а как доходит до дела. Джейн широко разинула рот, но прежде чем она сообразила, какой вопль имеют обыкновение издавать люди, собирающиеся упасть в обморок, в полутьме подземелья прозвенел металлический (точнее, золотой) голос Феникса. - Успокойтесь! - отчеканил он.- Здесь нет никаких костей - разве только те, из которых составлены ваши маленькие глупые скелеты, но они так обильно поросли плотью, что лишь какой-нибудь великий анатом сможет догадаться, что они у вас вообще имеются. И вообще, мне показалось, что вы пригласили меня посмотреть, как вы будете делать добрые и милосердные дела, а вы вместо этого устроили этот бесполезный разговор о костях. - Но мы же не можем делать добрые дела прямо здесь,- мрачно произнес Роберт. - Конечно, нет! - язвительно отвечала птица- Единственное, что вы можете здесь делать, так это пугать до полусмерти своих младших сестренок. - Ничего он меня не пугал! И, кстати, я не такая уж маленькая! - воскликнула неблагодарная Джейн. Роберт промолчал. Наконец Сирил предложил забрать деньги и убраться восвояси. - От этого поступка никому не будет пользы, кроме нас самих,- сказала Антея.- И, уж если говорить начистоту, то прикарма-нивание чужих денег вообще нельзя назвать добрым делом, с какой стороны ни посмотри! - Но мы же истратим их на нужды бедняков и престарелых! - возразил Сирил. - Все равно это не оправдание воровству! - стойко защищалась Антея. Теперь уже все четверо были на ногах, и по крайней мере двое вовсю размахивала руками. - Вот уж не знаю! - горячился Сирил.- Воровство - это когда ты крадешь вещи, которые кому-нибудь да принадлежат, а где тут этот кто-нибудь?! - Но ведь... - Прекрасно! - не скрывая издевки, вмешался Роберт.- Валяйте, торчите здесь целый день и ругайтесь, пока свечи не прогорели! Уверен, вам ужасно понравится, когда вокруг снова станет темно, и вы не сможете увидеть своего носа - не говоря уже о чужих костях. - Тогда давайте выбираться отсюда! - сказала Антея.- Мы можем доспорить и по дороге. Они скатали ковер и направились вглубь тоннеля. Однако, когда они достигли того места, где тоннель выходил в заграничную {и, как вы уже убедились в одной из предыдущих глав, коварную} башню, путь им преградил непонятного происхождения огромный валун, который, несмотря на все усилия, им не удалось сдвинуть с места. - Ну что? - сказал Роберт.- Ваши душеньки довольны? - У каждой палки два конца,- мягко произнес Феникс.- Даже если эта палка называется потайным ходом. Детям не оставалось ничего иного, как развернуться и пойти назад причем Роберт, в наказание за то, что начал дурацкие разговоры о костях, был принужден идти впереди со свечой в руках. Сирил замыкал шествие с ковром на спине. - Из-за тебя я теперь не могу выбросить эти ужасные кости из головы! - пожаловалась Джейн Роберту, когда они прошли с десяток метров. - Дурочка, они же там у тебя с самого рож дения! Причем у тебя их там гораздо больше, чем мозгов,- утешил ее заботливый братец. Тоннель оказался на редкость длинным и исполненным всяческих арок, ступеней, поворотов и темных закутков, мимо которых девочки наотрез отказывались проходить. Закончился он длинной, уводившей куда-то вверх лестницей. Роберт смело зашагал по ступеням. Внезапно он резво отпрыгнул назад, попутно наступив на ногу следовавшей за ним Джейн. Все в один голос закричали: - Ой! Что там такое?! - Да ничего! - сказал Роберт, издав несколько театральных стонов.- Просто я едва не расплющил себе голову, а так все в порядке. Не переживайте, я ведь только и мечтал об этом. Проклятая лестница упирается прямо п потолок, а потолок-то каменный! Ну скажите, разве можно заставлять человека совершать добрые и милосердные дела в подземельях, где лестницы упираются прямо в потолок? - Вообще-то, лестницы очень редко строятся для того, чтобы о них разбивали себе лбы всевозможные достойные юноши,- сказал Феникс.- Там должен быть лаз. Нужно просто навалиться посильнее. - Спасибо, я уже попробовал! - обиженно ответил Роберт, все еще потирая ушибленное место. В следующий момент Сирил проскочил мимо него и изо всех сил навалился на каменное перекрытие. Естественно, массивный камень и не думал подаваться. - Если это и впрямь люк, то...- пробормо- тал Сирил и принялся шарить по камню руками.- Ура, я нашел .адвнжку' Вот только уф-ф!.. она не двигается. По счастливой (и по сей день непрояснен ной) случайности в кармане у Сирила нашлась масленка от папиного велосипеда. Он положил ковер у подножия лестницы, а сам улегся на верхнюю ступеньку и, упершись ногами в своих юных родственников, принялся смазывать задвижку до тех пор, пока здоровенные куски ржавчины, обильно смоченные маслом, не стали падать ему на лицо. Один кусок даже угодил ему в рот, который, по причине немалого напряжения, с каким ему удавалось удерживаться в столь неудоб ной позе, был широко открыт Тогда он еще раз подергал задвижку, но она по-прежнему оставалась непоколебимой Сдаваться Сирил не собирался. Он прикрепил к ручке задвижки свой носовой платок (тот самый, который утром изрядно полакомился горячим жиром и желатином), а к нему привязал платок Роберта. Тут-то ему и пригодилось умение завязывать морские узлы - настоящие морские узлы, которые, сколько их не тяни, не развязываются, а только становятся туже. Да, морские узлы - это вам не какие-нибудь детсадовские бантики, которые развязываются, стоит вам неосторожно кашлянуть. Так вот, после того, как Сирил связал платки замечательным морским узлом, они с Робертом вцепились во вновь образовавшийся канат (по-морскому, кажется, конец) и принялись изо всех сил тянуть. Девочки, обняв своих братьев за пояс, последовали их примеру, и вдруг, когда уже близок был момент отчаяния, коварная задвижка подалась, и четверо канатоборцев полетели вниз по лестнице, едва не задавив по дороге Феникса, который спасся только тем, что поднялся в воздух, едва лишь дети как следует подналегли на платки. Никто особо не пострадал, ибо лежавший внизу ковер затормозил падение. На этот раз усилия мальчиков увенчались успехом - они почувствовали, как каменная крышка люка шевелится под напором их могучих плеч. На -конец она подалась, и сверху на головы детей обрушилась волна серой пыли. - А теперь,- закричал Роберт, забывая о своей головной боли,- навалимся все вместе! Раз, два, три! Дверца потихоньку пошла вверх, поскрипы вая заржавелыми петлями. Над головами у детей начал вырисовываться правильный овал ослепительно яркого солнечного света. И вдруг дверца совершенно свободно откинулась назад и замерла в стоячем положении, по всей видимости наткнувшись на какую-то невидимую снизу опору. Один за другим дети быстро выбрались наружу. Они очутились в маленьком домике с мощенным булыжником полом. Там было настолько тесно, что, дождавшись, когда из зияющих недр подземелья вынырнул Феникс, они тут же захлопнули каменную дверцу, бесследно, как и подобает настоящему потайному люку, скрывшему под собой всякое напоминание о тоннеле. Пожалуй, если я попытаюсь описать вам, насколько грязны и чумазы были наши искатели приключений, вы мне просто не поверите. К счастью, единственными, кто мог их видеть в тот момент, были они сами. Крохотный домик в котором они вылупились из подземной норы, оказался деревенской часовенкой, притулившейся на краю дороги, что вилась по желтым осенним полям в направлении заграничной башни. Повсюду простирались сады и пашни, но первые были пусты и неухожены, а вторые - изрыты глубокими коричневыми морщинами. Немного поодаль виднелось несколько маленьких хижин, окруженных рощицами фруктовых деревьев. Часовня же представляла собой нечто вроде навеса без передней стены - как сказал Феникс, это было место, где утомленный прохожий мог остановиться на привал и поразмыслить о спасении своей души. На внутренней стене можно было разглядеть фигурку святого, которая некогда сияла на солнце всеми цветами радуги, а ныне, изрядно настрадавшись от времени и непогоды, потемнела, облупилась и сильно напоминала привидение. Имевшаяся под ней надпись гласила: St. Jean de Luz. Prenz pour nous (Святой Жан де Люс, молись о нас! - фр.). Это было довольно печальное место, очень пустынное и заброшенное, но Антея подумала, что, как бы там ни было, одинокому страннику наверняка было бы приятно оказать ся здесь, вдали от суеты и треволнении внеш него мира, и провести несколько спокойных минут в раздумьях о спасении своей души Мысль о святом Жане де Люсе, который в свое время, без сомнения, был очень добр и милосерден, снова заставила Антею изо всех сил возжелать добрых и милосердных дел. - Ты не знаешь,- обратилась она к Фениксу,- что это за доброе и милосердное дело, из-за которого ковер перенес нас сюда? - Насколько я понимаю,- сказал Сирил,- нам следует найти владельца спрятанного сокровища и расказать ему о нем. - И что же, взять и отдать ему все до последнего? - изумилась Джейн. - Конечно- Но вот только кто же этот самый владелец? - На вашем месте я бы зашел в первый попавшийся дом и выяснил, кто является владельцем заброшенного замка,- посоветовала золотая птица. Эта идея всем пришлась по душе. Очистившись, насколько это было возможно, от пыли и грязи, они зашагали по дороге. Вскоре им повстречался крошечный родничок, пробивавшийся из склона холма и стекавший в грубо отесанную каменную выемку, окруженную до такой степени пыльными зарослями л.истобикэ, что их с большим трудом можно было назвать зелеными. Здесь дети начисто отмыли себе лица и ладони, вытерев их носовыми платками, которые, как всегда в таких случаях, показались им чересчур маленькими. Что же до Роберта с Сирилом, то их платки едва было не вернули их в прежнее допомы-вочное состояние. Однако, несмотря на эти маленькие казусы, вся компания стала выглядеть гораздо чище, чем до того. Первым попавшимся домом суждено было стать небольшому белому коттеджу с зелеными ставнями и красной черепичной крышей. Вокруг дома был разбит маленький, но очень аккуратненький садик, а сквозь него к дому была проложена прямая, как стрела, дорожка, по обеим сторонам которой стояли огромные каменные вазы для цветов - вот только никаких цветов в это время года уже давно не было. С одной стороны к дому примыкала широкая веранда с деревянными подпорками и ре шетчатыми панелями, плотно занавешанными ковром из виноградных лоз. Она была гораздо шире, чем наши английские веранды, и Антее вдруг подумалось о том, какое неизбывное очарование таила она в себе, когда меж изумрудных листьев винограда выглядывали налитые золотом грозди. Теперь же ее обвивали одни бурые стебли да желтые побеги с несколькими случайно застрявшими в них сморщенными листьями. Дети подошли к парадному входу. Крыльцо венчала узкая зеленая дверь с выступавшей наружу ручкой дверного звонка. Грубая проволока напрямую связывала ручку с вопиющей ржавости колокольчиком, безвольно свисавшим из-под крыши. Сирил решительно позвонил, и не успело еще у них над головами замереть картонное звяканье, каким подозрительная конструкция возвестила о приходе гостей, как всех одновременно посетила одна и та же ужасная мысль. Сирил решился высказать ее вслух. - Вот черт! - ругнулся он.- Мы же не знаем ни слова по-французски! Как раз в этот момент дверь отворилась и на пороге возникла очень высокая и худая Женщина с редкими локонами, по цвету напоминавшими бледно-коричневую бумагу или дубовую стружку. Она была одета в отвратительного мышиного цвета платье и подпоясана белым шелковым фартуком. Глаза у нее были маленькие, серые и совсем-совсем некрасивые. Вдобавок, они были окружены красными ободками, какие имеют обыкновение возникать у людей, которые недавно плакали. Она обратилась к детям на языке, который они безошибочно определили как иностранный. Ее быстрая фраза заканчивалась чем-то весьма напоминавшим вопрос. Естественно, никто даже и не попытался ответить на него. - Что она говорит?-сказал Роберт, беспокойно заглядывая за отворот своей норфолк-ской куртки, где в данный момент гнездился Феникс. Но прежде, чем Феникс успел ответить, бледно-коричневая женщина всплеснула руками, и ее лицо осветилось самой очаровательной улыбкой, какую детям только доводилось видеть в жизни. - Так вы,.. Так вы пр-р-р-р-р-рибыли из Англии! - воскликнула она.- Я люблю Англию сильно так! Mais entrez - entrez donc tous (Но заходите же - заходите все - фр.). То есть, я имела сказать, заходите же - все-все заходите. Только не забудьте ноги о ковер вытирать. И она указала на дверной коврик. - Мы только хотели спросить... - Я отвечу вам все, что вы желаете спросить,- сказала леди.- Заходите только! Делать было нечего - дети прошли в дом, тщательно вытерев ноги о половичок и на- дежно запрятав свой бесценный ковер в самом дальнем углу веранды. - Самые счастливые дни в моей жизни,- говорила леди, закрывая за ними дверь,- имели место быть в Англии. С тех пор утекло немало лет, но я английской речи не слыхала больше. О, ваши голоса чудесные отвергают в прошлое меня! Столь сердечный прием немного ошеломил детей, и особенно мальчиков, которые, взглянув сначала на изумительной чистоты красно-белый паркет холла, а потом - на натертые до солнечного блеска доски гостиной, вдруг почувствовали, что ботинки у них на ногах стали вдвое больше и тяжелее. В камине очень ярко, очень весело и очень микроскопично полыхал деревянный домик, аккуратно сложенный из крохотных поленцев непонятной природы. Вдоль окленных выцветшими обоями стен были развешаны портреты каких-то замшелых леди и джентльменов в овальных рамах. На каминной доске наличествовали призрачные серебряные подсвечники. Посреди комнаты стоял утонченный до степени полного исчезновения стол, окруженный такими же полупрозрачными креслами. Словом, помещение было на редкость пустоватым, но, как это часто бывает в иностранных домах, эта пустоватость воспринималась чуть ли не как предмет роскоши. К столу было придвинуто столь ненадежного вида кресло, что даже его высокая спинка не внушала уверенности в безопасности установленного на нем табурета, на котором, в свою очередь, был кое-как пристроен вызывающе иностранного вида младенец. Так вот, на этом младенце был черный бархатный кам-зольчик и плоеный кружевной воротничок - из тех, что Роберт не решился бы одеть под страхом немедленной и жестокой смерти. Хотя, с другой стороны, Роберт этому мальчишке, наверное, в отцы годился. - Ох, ну и красотища! - воскликнули дети в один голос. К сожалению, я вынуждена заметить, что они имели в виду вовсе не французского младенца с его короткими бархатными штанишками и идентичного вида волосами. Они имели в виду маленькую, скорее даже малюсенькую, рождественскую елочку - это ярко-зеленое чудо стояло в ярко-красном цветочном горшке и было сплошь увешано ярко-разноцветными игрушками, по большей части вырезанными из фольги и папиросной бумаги. Имелись на ней и свечки, больше похожие на спички, но они еще не горели. - О, да! Правда, она жантильная? Чудесная, то есть? - сказала леди.- А теперь садитесь, и мы ее воспалим. Дети уселись рядком у стены, ерзая в неудобных креслицах, а хозяйка взяла длинный и тонкий вощеный фитиль, запалила его от камина, задернула шторы на окнах и принялась одну за другой зажигать рождественские свечи. Когда вспыхнула последняя свеча, маленький французский мальчик внезапно закричал: Bravo, ma tante! Oh, que cest genteel! (Браво, тетя! О, как красиво! - фр.) , и английские дети, уловив общий смысл фразы, бурно поддержали его старым добрым Ура!. А затем, после непродолжительной возни за отворотом Робертового Норфолка, в комнате появился блистательный Феникс. Он расправил свои золотые крылья, перемахнул на верхушку рождественской елки и гордо уселся там. - Аи! Ловите его же! - закричала хозяйка.- Он обожжет себя - ваш жантильный паппа-гайчик! - Не обожжет,- сказал Роберт.- Уверяю вас. Маленький французский мальчик радостно захлопал в свои чистенькие и аккуратненькие ладошки, но добрая леди так беспокоилась за Феникса, что тот в конце концов перепорхнул с елки на стол и принялся важно расхаживать по его полированной ореховой столешнице. - Он, конечно, говорит? - спросила хозяйка. - Parfaitement, madame! (Конечно, мадам! - фр.) - отвечал ей Феникс на изысканном французском. - О, мой миленький паппагайчик! - сказала добрая леди.- А что еще говорить может он? На этот раз Феникс обратился к ней на совершенном английском языке. Вот что он сказал: - Почему вы так печальны накануне светлого Рождества? Дети уставились на него со смешанным чувством ужаса и удивления, ибо даже Джейн, будучи самой младшей и несмышленой из них, твердо усвоила то правило, что ни в коем случае нельзя спрашивать у незнакомых людей, зачем и отчего они недавно плакали. Естественно, это правило сработало и на этот раз -добрая леди немедленно разразилась целым потоком слез. Еще она назвала Феникса бессердечной птицем и никак не могла найти свой платок, так что Антее пришлось предложить ей свой, а ведь он, как вы помните, был не совсем пригоден для этой цели по причине недавнего омовения. Антея об этом тоже прекрасно помнила, а потому обняла хозяйку и принялась утешать ее, как могла. Это и впрчмъ помогло больше, чем платок, и вскоре добрая леди прекратила плакать, нашла свой собственный носовой платок, и, осушив им свои слезы, назвала Антею милой ангелом. - Мне ужасно жаль, что мы пришли в такой неподходящий момент,- сказала Антея.- На самом деле, нам только хотелось узнать, кому принадлежит замок на холме. - О, мой маленький ангел,- отвечала бедная леди, прижимая платок к покрасневшему носу.- Вот уже многие сотни лет нам, нашей семье, замок принадлежал этот. Он и сейчас наш. Но завтра мне, наверное, продать придется его чужим незнакомцам, и мой маленький А нри-несмышленыш так никогда родовые земли получит не. А что делать? Его отец - а мне, стало быть, брат - мсье маркиз промотал деньги свои целиком все, и, как бы мне не хотелось сохранить в тайне это, мой папа... он тоже... - А что бы изменилось, если бы вы вдруг нашли сокровище? Сотни сотен, тысячи тысяч золотых монет?! - взволнованно спросил Сирил. Добрая леди печально улыбнулась. - А! Вы, значит, слышали уже легенду эту старую? - сказала она.-Так и есть, люди го- ворят, что давным-давно, в древние времена один из наших предков зарыл в замке сокровище- золота количество огромное! Конечно, его хватило бы с лихвой, чтобы на жизнь всю оставшуюся обеспечить моего маленького Анри, но - увы! - это лишь всего блажь... - Она имеет в виду благочестивые домыслы,- прошептал Феникс.- Расскажите ей о сокровище! Роберт принялся изо всех сил расписывать их приключения в подземелье, а Антея с Джейн тем временем покрепче обняли добрую леди, опасаясь, как бы она от радости не упала в обморок, как это часто происходит со взрослыми людьми в книжках, и нужно сказать, что их забота и желание помочь были абсолютно искренними. - Бесполезно объяснять, как мы попали туда, да и незачем,- сказал Роберт, закончив свою повесть.- Боюсь, вам трудно будет понять и гораздо труднее поверить в это. Но мы с удовольствием покажем вам, где хранится золото, и, уж конечно, поможем вытащить его оттуда. Рассеянно освободившись от объятий девочек, добрая леди с сомнением посмотрела на Роберта. - Он ничего не выдумывает! - заверила ее Антея.- Все, что он говорит, святая, истинная и неукоснительная правда! Мы так рады за вас. - Вы ведь не издеваетесь над женщиной пожилой? - робко спросила она.- Вы ведь не такие? И ведь это не сон? - Не сон и не обман, а все как есть правда,- сказал Сирил.- И я от всего сердца поздравляю вас. Его суховато-вежливый тон возымел на добрую леди гораздо больший эффект чем молитвенные заклинания остальных. - Ну, если это не сон и не обман,- сказала она,- то Анри немедленно к Манон отправится, а вы отправитесь со мной к мсье святому отцу. Нет, да? Манон оказалась усохшей пожилой женщиной с повязанным вокруг головы желто-красным платком. Она взяла на руки Анрп, который уже засыпал на ходу от всех пережитых в этот волшебный вечер волнений, и удалилась. А добрая леди надела облегающий черный плащ, восхитительную черную шляпку, пару деревянных башмачков поверх черных кашемировых носков, и вся компания зашагала вниз по дороге к еще одному крохотному беленькому домику, в котором проживал престарелый деревенский священник. Этот добрейшей души человек приветствовал их с такой сердечностью, что они даже и не заподозрили, насколько он был удивлен. Тетушка маленького Анрн изложила ему все происшедшее в истинно французском стиле - то есть, безумно размахивая руками, конвульсивно передергивая плечами и, конечно, выражаясь на родном языке. Выслушав ее, снятой отец, который отчего-то не владел английским, зеркально повторил только что исполненную пантомиму и тоже наговорил много чего непонятного. - Он полагает,- прошептал Феникс,- что жизненные невзгоды помутили ее рассудок Жаль, что никто из вас не говорит по-французски! __ Я много чего знаю по-французски! - негодующе возразил Роберт.- Да только это все, в основном, про карандаши сына садовника и перочинные ножи племянницы пекаря, а они, как назло, ни о чем таком не хотят говорить. - Если я заговорю,- прошептала золотая птица,- он подумает, что тоже свихнулся. - Давай я скажу. Но только что? - Скажи так: Cest vrai, monsieur. Venez donc voir! (Это правда, мсье. Идемте с нами! - фр.) ,- ответил Феникс, и в следующее мгновение Роберт снискал себе неувядающую славу среди остальных детей, громко и отчетливо проговорив: - Все вре, мусью. Вени тонкуя. Обрадовавшийся было святой отец сильно расстроился, когда обнаружилось, что знание Робертом французского языка ограничивается этими двумя фразами. Однако теперь у него не оставалось никаких сомнений в том, что пожилая леди была не единственной сумасшедшей в деревне, а потому, решив, что было бы крайне опасно оставлять без присмотра сразу пятерых маньяков, он нахлобучил на голову бобровую шапку, вытащил из чулана лопату и, прихватив с собой пару свечей, зашагал с остальными к часовне святого Жана де Люса. - Я пойду первым,- сказал Роберт, когда они добрались до места,- и покажу вам, где лежит золото. Воспользовавшись лопатой, они открыли каменный люк, и Роберт запрыгал вниз по каменной лестнице. Остальные последовали за ним и, естественно, нашли сокровище там, где оно и хранилось несколько последних веков. Нужно сказать, что в этот момент щеки детей окрасились румянцем гордости за столь удачно проделанное ими доброе дело. А пожилая леди вкупе со священником схватили друг друга за руки и принялись плакать от радости, как это принято у французов, а потом опустились на колени и стали перебирать золото руками, без умолку лопоча нечто невразумительное. Потом добрая леди по три раза обняла каждого из детей и бессчетное количество раз назвала их своими ангелами -хамителями, а еще потом леди со священником снова сплелись руками и принялись болтать. Они говорили так быстро, так взволнованно и так по-французски, что дети просто не знали куда деться от радости и умиления. - А теперь нам следует уйти,- мягко прозвучал голос Феникса, прерывая этот золотой сон. Дети потихоньку выбрались из подземелья и вышли из часовни, а вдрызг счастливые леди со священником были настолько заняты перемежающимися плачем разговорами, что и не заметили, что их ангелов-хамителей больше нет с ними. Между тем, ангелы-хранители сбежали с холма, добрались до маленького домика пожилой французской леди, развернули на веранде свой верный ковер и, усевшись на него, коротко и ясно пожелали: Домой! Никто не видел, как они растворились в воздухе,- никто, кроме маленького Анри, который в тот момент сидел, расплющив нос об оконное стекло и созерцая проистекавшую на улице жизнь, но когда он рассказал об этом своей тетушке, она, конечно же, решила, что все это ему просто приснилось. Так что с этим было все в порядке. - Это самое лучшее, что мы сделали в своей жизни,- сказала Антея, когда они сидели за чаем.- Отныне мы будем совершать одни только добрые дела, и ковер нам в этом поможет. - Гм! - сказал Феникс. - Что ты сказал? - спросила Антея. - О нет, ничего! - поспешно ответила золотая птица.- Это я так, размышляю про себя. Глава VII ПЕРСИДСКИЕ КОШКИ Если вы узнаете, что в один прекрасный день четверо детей оказались одии-одинешеньки на перроне вокзала Ватерлоо и что никто не пришел их встречать, вы, скорее всего, составите себе нелицеприятное мнение об их родителях. И будете совершенно неправы. У них были самые добрые и любящие родители в мире, и, конечно же, они самым тщательным образом позаботились о том, чтобы тетушка Эмили встретила детей на Ватерлоо, когда они будут возвращаться с рождественских каникул из Линдхерста. Было оговорено, каким поездом они приедут, и оставалось только уточнить дату. За день до отъезда наших четверых приятелей из Руфус-Стоуна мама написала тетушке Эмми письмо, в котором подробно изложила все, что касалось даты и часа прибытия, а также вагона, багажа и прочих мелочей. Письмо это она вручила Роберту и велела быстренько отнести на почту. Но надо же было так случиться, что в то утро поблизости от Руфус-Стоуна проходила выставка охотничьих собак, и по дороге на нее эти самые собаки повстречали Роберта, а Роберт повстречал их - ив результате напрочь забыл как о злосчастном письме, так и о том, что он вообще куда-то собирался ехать Он вспомнил обо всем этом, лишь когда они в пятнадца тый раз измеряли шагами длину вокзального перрона, попутно натыкаясь на пожилых джентльменов, заглядывая в лица пожилым леди и получая тычки от спешащих мимо людей вкупе со свирепыми окриками типа Прочь, мелюзга! от груженых чемоданами носильщиков. То есть, когда у всех четверых уже не оставалось ни малейшего сомнения в том, что тетушки Эмили на вокзале нет. Так вот, когда Роберта наконец озарило, что вчера утром он забыл сделать одну кардинально важную вещь и что последствия его забывчивости могут быть поистине фатальными, он сказал: О, черт! и застыл, как вкопанный, посреди перрона, чем немедленно и воспользовался здоровенный носильщик с пятью тяжеленными гладстоновскими чемоданами в каждой руке и огромным ворохом зонтов под мышкой, врезавшийся в него со всего своего молодецкого размаха. Роберт был настолько оглушен сознанием своей вины и болью в коленке, которую едва не размозжил один из гладсто-нов, что позволил негодяю безнаказанно удалиться, даже не прокричав ему в догонку обычного Куда лезешь? или Разуй глаза! Когда остальные узнали, в чем было дело, они немедленно высказали Роберту все, что о нем думали, и, вынуждена признать, сделали это не в самых лестных выражениях - Нужно поехать в Кройдон и найти тетушку Эмму,- предложила Антея - Заодно и на трамвае покатаемся. - Ну да! - урезонил ее Сирил.-Представляю, как обрадуются эти надутые Джевонсы, когда увидят нас со всем нашим барахлом. Тетушка Эмма, нужно заметить, проживала с некой супружеской четой по имени Джевонсы, и эти самые Джевонсы были очень строгими людьми - то есть пожилыми, обожающими всякие концерты да распродажи и ни на дух не переносящими детей. - Вот уж мама точно обрадуется, если мы вернемся к ней,- заявила Джейн. - Она-то обрадуется, да только никогда нам этого не покажет, потому что ей нужно будет наказать нас за идиотскую выходку Роберта с письмом,- сказал Сирил.- Уж я-то понимаю в таких вещах. Да и деньжат у нас маловато. Пожалуй, если поскрести по карманам, то на четырехколесник наберется (Сирил имел в виду четырехколесный кэб, который, в отличие от двухколесного, никто и никогда не называет кэбом), но на билеты до Ныо-Фореста никак не хватит. Нам нужно просто поехать домой. Мама не будет слишком сердиться, если узнает, что мы так или иначе попали домой. К тому же, от тетушки Эммы ведь только это и требовалось. - И все-таки нам лучше не дурить и поехать в Кройдон,- настаивала Антея. - Да нет же! - сказал Роберт.- Готов поспорить, что тетушки Эмили нет дома. Эти Джевонсы каждый вечер таскаются по театрам, вот и она наверняка с ними увязалась. К тому же, дома нас ждет Феникс - а ковер! Я за то, чтобы взять четырехколесник. В результате дети кликнули четырехколесник (судя по тому, что пол экипажа был устлан соломой, им достался самый старомодный четырехколесник в городе), и Антея попросила кэбмена со всей возможной осторож ностью доставить их домой. Кэбмен выполнил приказ не только с осторожностью, но и с большим удовольствием, ибо Сирилу пришлось отдать за это золотой соверен, который папа подарил ему на Рождество. Это порядочно испортило всем настроение, но Сирил не решился спорить о плате за проезд, ибо опасался как бы кэбмен не подумал, что молодой господин не может позволить себе брать четырехколесни-ки, когда ему вздумается. Исходя из примерно тех же соображений, он попросил кэбмена не заносить багаж в дом, а оставить на крыльце, и прежде чем позвонить, долго ждал, пока экипаж не скроется за утлом. - Очень не хотелось бы,- объяснил он остальным, берясь за ручку звонка,- чтобы Элиза или кухарка стали при нем допрашивать нас, как последних сосунков, почему это мы приехали одни. С этими словами он позвонил, и в тот самый момент, когда изнутри до детей донеслось звяканье колокольчика, они вдруг обрели нерушимую уверенность в том, что им очень долго придется ждать, пока им откроют. Вы, может быть, замечали, что когда дома никого нет, дверной колокольчик звучит как-то по-особенному. Почему это так, я не берусь объяснить, но это истинная правда. - Они, наверное, там переодеваются,- Робко предположила Джейн - Не то время, чтобы переодеваться,- ответила Антея.- Шестой час уже. Скорее всего Элиза ушла на почту, а кухарка где-нибудь развлекается. Сирил позвонил снова- На этот раз колокольчик не пожалел усилий, чтобы доказать детям, что в доме и впрямь не было ни единой человеческой души. Они позвонили в третий раз, и приникли ушами к двери. На сердце у каждого было тяжело. Да вы и сами знаете, как не сладко бывает оказаться перед закрытой дверью родного дома, да еще когда ки дворе стоят сырые январские сумерки. - Что-то света нигде не видать,- пропищала Джейн дрожащим голоском. - Я понял! Они, как обычно, оставили газ во всех комнатах, сквозняк задул его, и обе идиотки задохнулись насмерть в своих постелях,- радостно сказал Роберт.- Пана всегда говорил, что этим все и кончится. - Нужно немедленно позвать полицию! - сказала Антея, похолодев изнутри. - Ага, и нас так же немедленно арестуют за попытку кражи со взломом. Нет уж, спасибо! - сказал Сирил.- Я вчера слышал, как папа читал в газете про одного молодого человека, который забрался в дом к родной матери - и что же? Его тут же посадили как взломщика. - Надеюсь, что газ не добрался до Феникса,- сказала Антея.- Когда мы уезжали, он сказал, что некоторое время поживет в шкафу для мочалок - ну, знаете, там, в ванной. Я помню, еще обрадовалась, что его никто ие найдет,- уж там-то слуги никогда не прибираются. Но если он зачем-нибудь оттуда вылетел, то наверняка тоже задохнулся...Ой! А ведь и мы задохнемся, как только откроем дверь! Я же говорила вам, что нужно ехать к тетушке Эмме в Кройдон. И почему только вы меня не послушали. Синичка, милый, поехали сейчас! - Заткнись! - коротко ответствовал ей братец.- Там, внутри, кто-то дергает задвижку. Секунду-другую все напряженно прислушивались к доносившимся изнутри звукам, а потом проворно отступили так далеко, насколько это позволяли ступеньки крыльца. Задвижка и впрямь дергалась и очень неприятно позвякивала. Потом ей это надоело, и она утихомирилась, зато явственно приподнялся щиток, закрывавший прорезь почтового ящика. В призрачном свете уличного фонаря, исчерченном голыми ветками стоявшей у ворот липы, дети увидели, как в прорези показался, заговорщицки подмигнул и тут же снова скрылся знакомый золотой глаз. Вместо него показался не менее знакомый золотой клюв, и в тишине раздался осторожный шепот Феникса: - Вы одни? - Да это же Феникс! - одновременно прошептали дети с такой радостью и таким облегчением, что их шепот едва не сорвался на крик. - Тс-с! - сказал голос из почтового ящика.- Ваши рабы отправились как следует повеселиться. Задвижка на двери слишком тугая для моего клюва. Обойдите дом сбоку-там есть незапертое окно. Не знаю, как называется эта комната, но там еще есть такая полка, где вы храните хлеб. Понятно! - воскликнул Сирил. - Милый Феникс,- добавила Антея,- я бы очень хотела, чтобы ты нас там встретил. И дети принялись крадучись пробираться к окну кладовой. Окно было расположено на боковой стене здания в проходе, заблокированном большой зеленой калиткой, на которой имелась охранительная надпись Служебный вход и которая, сколько дети себя помнили, была всегда закрыта на замок. Однако, если встать одной ногой на ограду, отделяющую ваше крыльцо от крыльца соседей, а другой-на перекладину калитки, то не успеете вы разобраться что к чему, как уже оказываетесь по другую ое сторону. По крайней мере, именно такое впечатление сложилось у Сирила с Робертом - а если говорить правду, то почти то же самое испытали и Джейн с Антеей. Одним словом, не прошло и минуты, как дети оказались в узком проходе между двумя соседними домами. Роберт согнулся пополам, а Сирил взобрался ему на спину, подтянулся и оперся своим затянутым в бриджи коленом о бетонный подоконник. Затем он рванулся и бросился головой вперед в окно, как опытный ныряльщик бросается в воду с высокой кручи. На мгновение его ноги застыли в воздухе, как у того же ныряльщика, завязшего в иле по причине мелководья, а затем стали постепенно втягиваться внутрь. Потом в оконном проеме прощально мелькнули квадратные и весьма прилично заляпанные грязью подошвы его ботинок, и он исчез целиком. - Подержите мне ногу,- сказал Роберт-- Я иду за ним. - Ну уж нет,- твердо заявила Джейн.- Я не собираюсь оставаться на улице с Антеей. Да еще в такой поздний час. А ну как сейчас что-нибудь выползет из темноты и набросится на нас? Погоди, Сирил скоро откроет нам заднюю дверь. Между тем в окне кладовой загорелся свет. Сирил потом клялся и божился, что газ зажег Феникс -- повернул краник клювом и высек искру одним взмахом крыла,- но остальные были склонны полагать, что это сделал он сам, повернув краник рукой и добыв огонь при помощи прозаических спичек, а потом под влиянием момента начисто забыл обо всем. Так или иначе, но через минуту Сирил уже открывал заднюю дверь. Когда же она снова была заперта на все замки и задвижки, дети методично обошли весь дом и запалили все газовые рожки, какие только сумели найти. Их почему -то никак не могла покинуть уверенность в том, что именно в такой вот темный и промозглый зимний вечер нужно в любой момент ожидать появления взломщика. А, как известно, ничто так не помогает перебороть страх перед взломщиками (и, кстати, перед многим другим), как яркий свет газовых рожков. Когда же с этим приятным занятием было покончено, дети окончательно убедились в том, что Феникс не ошибался насчет Элизы с кухаркой и что в доме действительно не было никого, кроме четверых детей, Феникса, ковра и неисчислимого полчища черных тараканов, проживавших в шкафах, что стояли в детской по обеим сторонам камина. Тараканы, между прочим, сильно обрадовались тому, что дети наконец вернулись домой. Радость их неизмеримо возросла, когда Антея затопила камин, но, как обычно, на все их отчаянные попытки познакомиться дети отвечали холодным презрением. Интересно, доводилось ли вам когда-нибудь разводить огонь в камине? Я говорю не о том, чтобы зажечь спичку и поднести ее к бумаге, когда все уже приготовлено другими,- нет, случалось ли вам сложить уголь и растопку по всем правилам, а уж потом забавляться со спичками? Если не случалось, то я сейчас расскажу вам, как это делала Антея, и потом, когда вас по какой-нибудь причине заставят срочно протопить камин, вам останется только вспомнить приведенные ниже строки. Сначала она выгребла из поддувала всю золу, которая накопилась там за последнюю неде-Д1О - ленивая Элиза вечно не успевала делать этого, хотя у нее было предостаточно времени. При этом Антея сбила до крови костяшки на правой руке. Затем она любовно отобрала из кучи золы самые большие и красивые угольки и положила их на дно решетки. Затем она взяла большой кусок старой газеты (для растопки камина ни в коем случае нельзя пользоваться свежими газетами - они плохо горят, да и родители почему-то всегда протестуют против этого) и разорвала его на четыре равные части. Каждую из этих частей она скатала в неплотные шарики и положила на угольки. Затем она взяла охапку дров и содрала с одного полешка кору. В эту кору она воткнула щепочки и уложила получившегося обоюдоко-лючего ежа на бумагу, сверху накрыв дровами, так что одни концы щепочек упирались в бумагу, а другие - в поленья. При этом она слегка порезала палец и от ее инстинктивного рывка пара щепочек вылетела из камина и едва не вышибла ей оба глаза. Затем она обложила всю эту живописную конструкцию отборными кусками угля, особенно следя за тем, чтобы вместе с ними не попало ни крошки угольной пыли. Последнее ей в полной мере удалось - вся угольная пыль осела У нее на руках и лице. Затем она подожгла бумажные шарики и, дождавшись, когда из камина донесется приятное потрескивание занимавшихся поленьев, пошла умываться под кухонным краном. Замечу сразу, что умываться ей пришлось долго и тщательно Конечно, вам вовсе не обязательно сбивать до крови костяшки на руках, обрезать пальцы и перемазываться с ног до головы антрацитовой пылью, но в остальном это вполне подходящий способ разводить камин в зимние лондонские вечера. В деревне камины разводятся совсем по другому, и делается это гораздо интереснее, но, с другой стороны, там гораздо труднее вымыться под кухонным краном ввиду полного отсутствия такового. Пока Антея увеселяла бедных малюток-тараканов, устраивая им светлую жизнь, Джейн была занята таким нелегким и хлопотливым делом, как накрывание на стол. Время чая давно миновало, и потому у нее вышло нечто среднее между завтраком на траве и праздничным обедом. Хотя и без чая не обошлось - разведенный Антеей огонь так весело и соблазнительно потрескивал в камине, что чайник, казалось, совершенно самостоятельно выпрыгнул из кухни и устроился посреди его ласковых язычков. Вскоре чай был готов, но детям не удалось найти ни капли молока, так что взамен им пришлось удовольствоваться четырьмя лишними кусками сахара на каждого. Что же касается закусок, то тут, напротив, царило невиданное изобилие. Мальчики произвели самое тщательное расследование и обнаружили в кладовой порядочный кусок холодного языка, здоровенный ломоть хлеба, несметное количество масла с сыром, а также половинку отличнейшего пудинга - такого пудинга можно отведать только тогда, когда слуги считают, что вас нет дома. А в кухонном шкафу выявился кусок рождественского торта, банка земляничного джема и около фунта засахаренной фруктовой смеси с кусочками рассыпчатого мармелада, затаившимися внутри каждой лимонной, апельсиновой и мандариновой дольки. Одним словом, получился, как удачно выразилась Джейн, самый настоящий арабский банкет. феникс примостился на спинке робертова стула и с подчеркнутым вниманием выслушал все, что дети могли рассказать ему о своем визите в Линдхерст. Дети же, в свою очередь, с подчеркнутым безразличием (но изо всех сил) наглаживали ногами ковер, до которого, к счастью, могла дотянуться, не падая при этом со стула, даже коротконогая Джейн. - Можете не ждать сегодня своих рабов,- сказал Феникс, когда дети закончили свой рассказ (и едва не протерли ковер до дыр).- Они нашли себе приют у тетки кухаркиной мачехи, которая, как я понял, сегодня устраивает вечеринку в честь девяностолетнего юбилея матушки двоюродной сестры кузена ее мужа. - Сдается мне, что сколько бы там всяческих престарелых родственников у них ни было, они все равно не имели права оставлять дом на ночь без разрешения,- сказала Антея.- Ну да ладно, нам нужно вымыть посуду. - Вообще-то, мне все равно, отпросились они или нет,- твердо заявил Сирил,- но вот мыть за них посуду я не буду, хоть убейте! Конечно, мы ее соберем и отнесем на кухню - но и только. Потом я предлагаю отправиться куда-нибудь на ковре. Не часто у нас выпадает случай вырваться из дому на всю ночь. Мы могли бы прямо сейчас полететь на ту сторону экватора и.. как это?., понежиться посреди буйной тропической растительности и полюбоваться восходом солнца над великим Тихим океаном. - Точно! - подхватил Роберт,- Я всегда хотел увидеть собственными глазами Южный Крест и тропические звезды - они там величиной с кулак, между прочим. - Только не это! - очень решительно сказала Антея.- Я так не могу. Я просто уверена, что мама никогда бы не позволила нам бросить дом на произвол судьбы, а одна я здесь оставаться не намерена. - Я останусь с тобой,- сказала самоотверженная Джейн. - Не сомневаюсь в этом,- поблагодарила Антея.- Но, знаешь, даже с тобой мне будет как-то не по себе. - Ты же знаешь,- обратился Сирил к Антее самым любезным и дружелюбным тоном, на какой только был способен в данную минуту,- что я никогда не буду делать то, что тебе кажется неправильным, но.. Тут он замолчал, но вы же знаете, как много иногда можно сказать молчанием. - Не понимаю, почему...- начал было Роберт, но Антея прервала его: - Да нет же, тут вес по-другому! Сам знаешь, иногда тебе только кажется, что ты делаешь что-то не то, а иногда ты в этом уверен. Так вот, сейчас я в этом уверена. Феникс ласково посмотрел на нее своими золотыми глазами и с улыбкой произнес: - Если ты считаешь, что и впрямь уверена, то и делу конец. А твои благородные братья никогда не оставят тебя одну. __ Конечно, нет! - поспешно (пожалуй, слишком поспешно) выпалил Сирил. Роберт заверил Антею в том же самом. - Лично я всегда готов вам помочь, чем могу,- продолжал Феникс.- А потому я, пожалуй, отправлюсь в этот раз один - неважно, с помощью ковра или моих не менее надежных крыльев - и принесу вам все, чем вы только не пожелаете скрасить сегодняшний вечер. Чтобы не тратить время даром, я полечу, пока вы будете прибираться,- Он немного помедлил, а затем добавил задумчивым тоном: - Кстати, какая разница между прибираться и убираться? Ведь, насколько я понимаю, это означает примерно одно и то же. - Что может быть проще? - сказала Антея.- Когда мы прибираемся, мы чистим ковер, собираем игрушки, чиним карандаши, повязываем куклам ленточки - словом, делаем кучу полезных вещей. А когда слуги убираются, то они делают это на всю ночь, и в результате нас бывает некому встретить, когда мы приезжаем из Линдхерста. - По мне, так лучше бы они убрались навсегда,- проворчал Сирил. - Впрочем, все это одни пустые разговоры,- спохватился Феникс.- Ну же, решайте скорее, что мне вам принести! Имейте в виду, что я могу принести все что угодно. Естественно, они так ничего и не решили. Предложений было много - деревянная лошадка, позолоченные индийские шахматы, сопламенный им слон, велосипед, автомобиль, книжки с картинками, музыкальные инструменты и масса всего прочего. Но, как выяснилось, любой музыкальный инструмент может по-настоящему заинтересовать только музыканта, да и то, если он еще не научился играть на нем, как следует. Книги же не располагают к совместным игрищам, а на велосипеде нельзя кататься иначе, как на улице (то же самое касается слонов и автомобилей). Только двое могут одновременно играть одним набором позолоченных шахмат (да и вообще, они скорее напоминают уроки в школе, чем игру), и только один ездок может зараз оседлать деревянную лошадку. В тот момент, когда дискуссия уже готова была перерасти в самую настоящую свару, Феникс вдруг раправил крылья, перелетел на ковер и оттуда обратился к детям со следующими словами; - Ковер сказал мне, что он не прочь слетать на свою древнюю родину (если вы, конечно, не возражаете) и посетить могилу своего давно покойного родителя - ткацкого станка. Он обещает вернуться через час с грузом восхитительного, нежнейшего и драгоценнейшего товара, которым его родная страна прославилась на весь мир. - А что это за страна? - Как раз этого я и не понял. Однако, учитывая то, что время проходит даром, что вы никак не можете придумать что-нибудь толковое и что посуда до сих пор не перебита-то есть, я хотел сказать, не перемыта... - Понятно! - сказал Роберт.- Я голосую за. По крайней мере, весь этот базар прекра- тится. И не забывайте, сюрпризы -это тоже здорово! А вдруг это турецкий ковер? Тогда он вполне может принести нам турецкого чаю. __ Или турецкого табаку,- откликнулся Сирил. __ Или по турецкой шали,- обрадовалась Антея. - Или по турецкой бане,- не желала отставать Джейн. - Ерунда! - заключил Роберт.- Ковер сказал восхитительного и нежнейшего, а все эти шали и бани (не говоря уже о табаке) можно обозвать как угодно, но только не восхитительными и нежнейшими. Впрочем, о вкусах не спорят. Пускай себе летит. Надеюсь, не смоется,- добавил он, отодвигая стул и вскакивая на ковер. - Остановись! - воскликнул Феникс.- Как ты смеешь? Стыдно попирать чувства ближнего своего лишь потому, что он родился ковром! - Да, но как же он сумеет проделать все это, если на нем не будет кого-нибудь из нас? - спросил Роберт, в глубине души надеясь, что этим кем-нибудь непременно окажется он сам.- Кто же будет ему загадывать желания? Но жестокий Феникс лишил его и этой последней надежды. - Напишите ваше желание на листке бумаги,- произнес он,- и приколите его булавкой к ковру. Так что пришлось выдрать из антеевой тетрадки по математике чистый листок и отдать его Сирилу, а Сирилу ничего не оставалось делать, как вывести на нем крупными буквами следующее: Мы желаем, чтобы ты сейчас же отправился на свою любимую древнюю родину и принес нам побольше того восхитительного, нежнейшего и драгоценнейшего товара, о котором говорил. И, пожалуйста, не задерживайся долго. Подписали: Сирил Роберт Антея Джейн Когда он закончил, листочек положили на ковер. - Написанным вниз, пожалуйста! - сказал Феникс- Ковры не умеют читать записки с обратной стороны. Этим они, кстати, ничем не отличаются от вас. Листочек перевернули и накрепко пришли лили к ковру. Когда стол и стулья был! ( отодвинуты в сторону, ковер немного полежал без движения (очевидно, разбирая по складам корявый сирилов почерк), а потом вдруг взял да испарился - точь-в-точь как лужица воды на раскаленной жаровне. Вот именно, так оно и было - он просто сжимался и усыхал до тех пор, пока не исчез окончательно. - Пожалуй, ему понадобится некоторое время для того, чтобы собрать самые нежнейшие и драгоценнейшие экземпляры,- сказал Феникс.- Так что я бы, например, занялся битьем... то есть, мытьем посуды. Так и порешили. В чайнике еще оставалось немало горячей воды, так что дело пошло быстро. Каждый энергично включился в работу, и даже Феникс не сидел сложа крылья - осторожно просунув свои деликатные коготки в дужки чайных чашек, он поднимал их одну за другой над тазом, опускал в дымящийся кипяток, а затем выставлял на стол, где Антея вытирала их полотенцем. Правда, это получалось у него очень медленно, но никто и словом не посмел его упрекнуть-к тому же, он с самого начала предупредил остальных, что хотя он и не имеет ничего против грязной работы, она все же не совсем соответствует его жизненному предназначению. В конце концов вся посуда до последней ложечки была вымыта, высушена и расставлена на буфетных полках, а чайные и тарелочные полотенца развешаны на веревке над сушилкой (Если вам довелось родиться сыном какого-нибудь герцога, маркиза или, на худой конец, советника министра, то вы, быть может, не имеете ни малейшего понятия о том, в чем заключается разница между чайным и тарелоч ным полотенцами. Но в таком случае у вас должна быть весьма осведомленная в этом отношении нянечка, которая охотно все вам растолкует, как только вы этого пожелаете! И как раз в тот момент, когда восемь детских ладошек и одна пара птичьих когтей старательно просушивались при помощи торчавшего из угла мойки роликового полотенца, дети услыхали некий звук. Звук донесся из-за ближайшей к ним стены - стены, отделявшей, как им было известно, кухню от детской,- и это был самый странный и непонятный из всех звуков, которые детям доводилось слышать за свою жизнь. Во всяком случае, все звуки, которые они слышали до того, так же слабо напоминали нынешний, как свисток игрушечного паровозика - гудок океанского лайнера. - Ковер вернулся! - сказал Роберт, хотя всем остальным это было понятно без слов. - Интересно, что же это такое он с собой привез? - осведомилась Джейн.- По звуку похоже на Левиафана - знаете, это такое огромное чудовище, которое... - А вдруг его все-таки соткали в Индии, и теперь он принес нам парочку слонов? - перебил ее Сирил.- Даже если это всего лишь слонята, нашей комнате все равно не поздоровится. Предлагаю всем по-очереди заглянуть в замочную скважину. Они так и сделали, выстроив очередь по старшинству. Фениксу, бывшему на пару-другую тысячелетий старше самого старшего из присутствующих, было разрешено пялиться в скважину, пока не надоест, но он неожиданно для всех отказался. - Извините,- произнес он, распушив золотые перья и как-то странно отфыркиваясь,- но всякий раз как я начинаю подглядывать в замочные скважины, у меня почему-то начинают слезиться мои золотые глаза. Так что первым посмотрел Сирил. - Там что-то серое шевелится! - сказл он. - Провалиться мне на этом месте, если это не зоопарк! - воскликнул Роберт, когда настала его очередь. Как бы в подтверждение его слов изнутри хлынула волна непонятных шорохов, шелестов, шепотов, шарканий, шушуканий, шиканий и прочих щипящих звуков. - А я так ничего не вижу,- заявила Антея.- У меня почему-то глаз дергается. Подошла очередь Джейн, и она быстро прильнула глазом к крохотному отверстию в стене. - Это же гигантская кошечка-малюточка! - радостно пролепетала она.- Вон же она, разлеглась по всему ковру! - Папа говорил, что гигантские кошки называются тиграми. __ Вот именно! Гигантские кошки, может, и впрямь зовутся тиграми, но ведь я-то вижу кошечку-малюточку. - Знаете что? - совершенно справедливо возмутился Феникс.- Не стоит гонять волшебные ковры за нежнейшим и драгоценнейшим товаром, если вы потом даже не осмеливаетесь на него взглянуть! И Сирил, как самый старший после Феникса, принял всю ответственность на себя. - Пошли! - сказал он и повернул ручку двери. Газовые рожки так и не были завернуты после чая, а потому пять пар любопытных глаз, появившихся в дверном проеме, без труда смогли разглядеть всякую незначительную мелочь в детской. Впрочем, не всякую - ковра, например, уж точно не было видно, потому что каждый квадратный дюйм его площади был занят одним из ста девяноста девяти нежнейших и драгоценнейших товаров, которые он приволок на спине со своей любимой родины. - Ну и ну! - заметил Сирил.- А мне и в голову не приходило, что наш волшебный ковер может быть персидским. Однако в данный момент в этом не было ни малейшего сомнения, ибо загадочным товаром 0 котором столько уже было переговорено в этот вечер и который теперь, как море, перекатывался от края до края ковра, оказались кошки - самые настоящие серые персы в количестве, как я уже говорила, ста девяноста девяти штук. Конечно, на ковре им было немножко тесновато, и во время полета они изо всех сил прижимались друг к другу, чтобы ненароком не соскользнуть за борт. Но теперь. очутившись на полу в детской, они почувствовали себя гораздо увереннее, и стоило только детям появиться на пороге комнаты, как вся эта кошачья банда запрыгала с ковра им навстречу Секунда, другая - и вот уже по детской разлилось шипящее, мяукающее, а то и просто вопящее кошачье море, и чтобы не утонуть в нем дети быстренько попрыгали на стол, подобрав под себя ноги вкупе с полами пиджаков. Через минуту в стену принялись колотить соседи - и не удивительно, ибо кошачьи горлопаны происходили родом из Персии и наверняка учились орать у тамошних муэдзинов. - Кажется, мы опять нарываемся на неприятности,- сказал Сирил.- С чего бы этим прохвостам так надрываться? - Полагаю, они голодны,- ответил Феникс.- Если бы вы могли накормить их... - Да у нас не наберется еды и для двух с половиной этих проглотов! - в отчаянии воскликнула Антея и сбросила со стола запрыгнувшую было туда хищницу. Затем она попробовала утихомирить остальных: - О, милые пушистики, потише пожалуйста! Из-за вас я не слыщу собственных мыслей. Последние слова ей пришлось прокричать, потому что мяуканье становилось уже буквально оглушительным, и следующая фраза Антеи дошла до остальных в наполовину усеченном варианте. - ...и понадобится целая куча золота, чтобы накупить еды на всю эту ораву. - Давайте попросим ковер унести их обратно, пока чего не вышло,- предложил Роберт. - Нет! - в один голос закричали девочки. - Они же такие мягонькие и пушистенькие,- сказала Джейн. - И еще очень ценные! - поспешила добавить Антея.- Мы можем выручить за них огромное количество денег. - А почему бы вам не сказать ковру, чтобы он принес им еды? - предложил Феникс натужным голосом (в котором явно угадывалась осыпавшаяся позолота), стараясь перекричать музыкальные бесчинства хвостатого персидского хора. Была нацарапана еще одна записка, извещавшая ковер, что он должен как можно скорее раздобыть еды для ста девяноста девяти персидских кошек и с этой едой как можно скорее вернуться назад. С немалым риском для глаз Сирилу удалось прикрепить листок Оумэги к длинному разноцветному ворсу. Ковер вновь принялся усыхать, и, почувствовав это, голодные кошки посыпались с него, как дождевые капли с мокрого плаща, отряхиваемого перед входом в дом. Ковер же тем временем усох до невидимости. Если у вас в доме никогда не проживало сто девяносто девять взрослых персидских кошек и если вы никогда не пробовали, основательно поморив их голодом, загнать всех в одну мэ -\енькую комнату, вы не сможете даже отдаленно представить себе, какие мучения претерпевали полуоглохшие от несмолкаемого мяуканья дети с Фениксом. Похоже, этим кошкам в свое время было начисто отказано в приличном вос-питани. Во всяком случае, они и не подозревали, насколько нехорошо было с их стороны выпрашивать еду в чужом доме, да еще сопровож- ая это несусветными завываниями. Напротив, они продолжали мяукать, выть, стонать, урчать и даже как будто подлаивать до тех пор, пока дети в отчаянии не заткнули уши пальцами. Они сидели на столе, недоумевая, отчего это весь Камден-таун до сих пор еще не сбежался к их двери узнавать, кого на сей раз здесь режут на куски. Единственным, что согревало им АушУг была слабая надежда на то, что кошачья еда прибудет раньше, чем разъяренные соседи взломают дверь и сокровенная тайна ковра и Феникса станет достоянием камдента-унских пересудов на долгие и долгие времена. А кошки между тем продолжали как ни в чем не бывало мяукать на своем персидском языке, вздыбливать свои персидские загривки и вилять во все стороны своими персидскими хвостами. Дети с Фениксом отчаянно жались друг к другу на самой середине стола. И тут Роберт вдруг заметил, что Феникса колотит крупная дрожь. - Эти невоспитанные кошки,- пробормотала золотая птица,- могут ведь и не знать, что я Феникс. А вы же знаете, как непоправимы бывают такие ошибки. Ох, не по себе мне что-то! Этой опасности дети не предусмотрели. - Залезай! - скомандовал Роберт, расстегивая куртку. Феникс не заставил себя уговаривать и в одно мгновение исчез в недрах робертовой куртки. Это мгновение едва не стало для него последним - ибо зеленые глаза уже давно горели недобрым огнем, розовые носы подозрительно принюхивались, а белые усы нервно подергивались,- и не успел Роберт как следует застегнуть куртку, как его по пояс скрыла лавина из чистейшей персидской шерсти. Но в следующее мгновение вернулся старый добрый ковер - он со всего размаху шлепнулся на пол и с облегчением вывалил на него свой груз. То были крысы - триста девяносто восемь крыс, по две на каждую кошку. - Боже, какой ужас! - завопила Антея.- Сейчас же уберите их отсюда! - Тебе лучше самой поскорее убраться отсюда,- посоветовал ей Феникс.- И меня с собой забрать. - Ой, лучше бы у нас вообще никогда не было этого противного ковра!- причитала Джейн. Кое-как они пробились к дверям и после непродолжительной толкотни вывалились в коридор. Дверь тут же была закрыта и заперта на задвижку. Не теряющий присутствия духа Сирил зажег свечу и перекрыл главный кран, подающий газ в дом. - Нужно же дать крысам хоть один шанс,- объяснил он. Мяуканье постепенно смолкло. Затаив дыхание, все пятеро напряженно вслушивались в доносящиеся из детской звуки. Каждому из нас известно, что кошки едят крыс - это чуть ли не первое, что мы узнаем из маленьких коричневых книжечек для чтения. Но вряд ли кто-нибудь из нас сможет представить себе, как сто девяносто девять кошек едят триста девяносто восемь крыс (и наоборот). Внезапно в безмолвном полумраке кухни, без особого успеха разгоняемом огоньком свечи, которая к тому же вот-вот грозила погаснуть ввиду сквозняка, раздалось громкое шмы- ганье. Роберт шумно втягивал в ноздри воздух. -Какой необычный запах! - сказал он. Не успел Роберт договорить, как в кухонное окно ударил яркий свет фонаря. Затем к стеклу вплотную придвинулось чье-то нахмуренное лицо, и чей-то недружелюбный голос произнес: - Что это у вас тут за кавардак? А ну-ка впустите меня, да поживее! То был глас закона! Роберт на цыпочках подкрался к окну и обратился к полицейскому сквозь слегка надтреснутое стекло (которое совершенно случайно разбил Сирил, пытаясь удержать на носу папину трость, как это накануне вечером проделывал в цирке один на удивление ловкий прощелыга). - О чем это вы? - наивно осведомился он.- Никакого кавардака у нас тут нет. Сами слышите- тишина и покой. Он говорил сущую правду. Вот только странный запах становился все сильнее, и даже насмерть перепуганный кошками Феникс осмелился высунуть клюв из-за отворота робертовой куртки, чтобы узнать, в чем дело. Полицейский в нерешительности переминался у окна. - Это мускусные крысы! - сдавленно прошептал Феникс, покидая свое убежище и исчезая в кромешной тьме над буфетом.- Может быть, какие-нибудь кошки и едят их, но только не персидские. Надо же, такой высокоученый ковер -и вдруг такая промашка! Ох, и веселая же ночка нам предстоит! Пожалуйста, уходите! - занервничал Роберт.- Мы собираемся ложиться спать. Вот видите, специально свечу зажгли. Никакого скандала и впомине нет. И вообще, мы всегда ведем себя тихо, как мышки. Последние его слова потонули в многоголосом хоре диких кошачьих воплей, с которыми на этот раз успешно конкурировал отвратительный визг мускусных крыс. Что случилось? Неужели первые все-таки решились попробовать последних на зубок перед тем, как окончательно отказаться от столь сомнительного блюда? - А ну-ка открывайте! - сказал полицейский.- У вас там, похоже, кто-то издевается над целой дюжиной кошек. - Дюжиной! - охнул Сирил.- Чтоб мне оглохнуть! Дюжиной/ - Ладно, заходите,- сказал Роберт.- Хотите посмотреть - пожалуйста! Только я вам не советую. Подождите секундочку, я открою боковую калитку. Через секундочку он, как и обещал, открыл боковую калитку, и полицейский, опасливо оглядывась по сторонам, вошел в дом. И вот, на кухне, в неверном свете оплывшей свечи, посреди кошмарного кошачье-крыснно-го концерта, более всего на свете напоминавшего рев полудюжины пароходных гудков, урчание двадцати автомобильных двигателей и пыхтение полусотни ручных помп, на бедного полицейского обрушились еще и четыре переходящих на крик голоса, наперебой рассказывавших ему четыре совершенно различные, но одинаково запутанные версии безумных событий сегодняшнего дня. Кстати, вы когда-нибудь пытались объяснить полицейскому самую элементарную вещь? Глава VII СНОВА КОШКИ ПЛЮС КОРОВА И ВЗЛОМЩИК Итак, детская была полна персидских кошек и мускусных крыс, принесенных волшебным ковром со своей любимой родины. Кошки мяукали, а крысы пищали. И те, и другие проделывали это с такой силой, что разговаривать в доме можно было только на языке глухонемых. На кухне же присутствовали четверо детей, свеча, невидимый в темноте Феникс и чересчур даже видимый, несмотря на темноту, полицейский. -^ Эй вы, слушайте сюда! -- громовым голосом заревел полицейский и поочередно осветил лицо каждого из присутствующих (кроме скрывавшегося Феникса и безликой свечи, конечно).- Ну-ка, быстренько признавайтесь, что это у вас тут за кошачий концерт? Только не врите. Распоследнему идиоту понятно, что У вас тут с десяток кошек и что какой-то ублюдок дерет им хвосты. Ну так что? Их было пятеро против одного, если считать Феникса. Но беда заключалась в том, что полицейский, даже будучи один-одинешенек, заметно превосходил своими формами всех пятерых вместе взятых. Когда кошки с крысами немного подустали и в кухне на короткое время воцарилась тишина, Сирил сказал: - Ну ладно, что правда, то правда. Есть тут у нас пара-другая кошечек, но это не значит, что мы над ними издеваемся. Как раз наоборот. Мы их пытаемся накормить. - Что-то непохоже,- мрачно пробурчал полицейский. - Знаете,- сдуру ляпнула Джейн,- на самом деле это вовсе не настоящие кошки. Это, как бы вам сказать, придуманные кошки. - Сама вы придуманная, миледи,- отрубил блюститель закона. - О, Господи, да если бы вы смыслили в чем-нибудь еще, кроме всяких там убийц, воров и прочей мерзости, я бы тут же рассказал вам всю правду,- сказал Роберт.- Да ведь вы даже в этом ничего не смыслите! Ведь правда в ваши служебные обязанности совсем не входит совать свой нос в то, как честные подданные Ее Величества обращаются со своими личными кошками. Все, что в них входит, так это бросаться на помощь, когда кто-нибудь кричит Караул, убивают! или Держи вора!. Что, разве не так? В ответ полицейский заверил собравшихся, что ему лучше знать, когда и кому бросаться на помощь, и пока он в самых цветистых выражениях излагал это, Феникс, до этого смирно сидевший в кухонном шкафу между соусницей и блюдом для заливной рыбы, вдруг встрепенулся, на цыпочках (или их птичьих эквивалентах) пересек комнату и никем не замеченный выскользнул за дверь. - О, не будьте же таким ужасным занудой, - сказала Антея, стараясь придать своим словам как можно больше убедительности.- Мы просто обожаем кошек - да и как не обожать этих миленьких пушистеньких крошек? да за все сокровища мира мы не смогли бы сделать им что-нибудь плохое. Правда ведь, Киска? Джейн с готовностью подтвердила: Конечно же, нет!. Однако, как девочки не старались, им не удалось переубедить упрямого чурбана в полицейской форме. - А теперь вот что,- сказал он.- Можете тут лопотать себе, пока язык не отвалится, а я пойду и посмотрю, что у вас творится в той комнате, и если... Его последние слова потонули в новом взрыве мяуканья и писка. Как только установилась относительная тишина, четверо детей принялись в один голос объяснять ему, почему нельзя ходить в детскую. Но несмотря на то, что кошки с крысами слегка утихомирились, они все же вопили достаточно громко для того, чтобы полицейский не понял ни слова из обрушившейся на него мешанины объяснений, просьб и увещеваний. - Да заткнитесь же вы наконец! - завопил он наконец,- Во имя закона я иду осматривать соседнюю комнату. Давно следовало пустить в ход глаза, а то вы со своими кошками мне уже все ущи отъели. А ну-ка, посторонись! С этими словами он оттолкнул с дороги Роберта и зашагал по направлению к двери детской. Только потом не говорите, что я вас не предупреждал,- сказал Роберт. Послушайте! - сделала последнюю попытку Джейн.- На самом деле, это не кошки, а тигры. Так сказал папа, а уж ему-то лучше знать. На вашем месте я бы туда не ходила. Но полицейский был как каменный - что бы ему не говорили, не имело для него никакого значения. Бывают такие полицейские, знаете ли. Он прошел по коридору к дверям детской и в следующую минуту наверняка бы оказался в комнате, до отказа набитой персидскими кошками и крысами (мускусными, заметьте!), если бы с улицы вдруг не донесся чей-то тонкий, пронзительный и вне всякого сомнения испуганный голос: - Караул, убивают! Держи вора! Полицейский застыл, как сфотографированный. Одна его слоноподобная нога тяжело опиралась на воздух. - Что? - сказал он. И снова в самом сердце окутывавшей улицу темноты раздался отчаянный призыв о помощи. - Ну что же вы остановились? - издевательски спросил Роберт.- Ступайте, повозитесь с чужими кошками, пока на улице происходит жестокое и чудовищное преступление! Вообще-то, Роберт и не думал шутить такими вещами - просто в нем вдруг проснулся внутренний голос. Он-то и втолковал ему, кто на самом деле вопил и причитал на улице. - Погоди же, коротышка! - прорычал полицейский.- Я еще до тебя доберусь. И выскочил вон из дома. Дети слышали, как его тяжеленные башмаки выбивают барабанную дробь на мощенном булыжником тротуаре, удаляясь в направлении, откуда продолжали доноситься пронзительные вопли. Последние, к слову сказать, тоже удалялись, и довольно быстро, так что через несколько минут на улице снова воцарилась абсолютная тишина. И тогда Роберт смачно шлепнул себя по обтянутым бриджами ляжкам и, давясь от смеха, произнес: - Аи да старина Феникс! Отличная работа! Уж его-то позолоченный голос не спутаешь ни с чем на свете. Тут наконец до каждого дошло, что молодчина Феникс не тратил время зря, а единственно правильным образом распорядился полученной от Роберта информацией относительно того, чем следует, а чем не следует заниматься настоящему полицейскому, даже если он и туп, как пробка. Нужно ли говорить, что на сердце у всех изрядно полегчало. - Да, но как только он обнаружит, что никакого убийцы нет и в помине,- скорбно сказала Антея,- и что все это время его водило за нос крылатое привидение, он вернется и отыграется на нас с вами. - Он не вернется,- прозвучал из темноты нежный голосок Феникса, только что вернувшегося и теперь устраивавшегося на подоконнике.- Он не запомнил, где вы живете/ Я собственными ушами слышал, как он признавался в этом своему собрату по професии. Точно такому же тупице, между прочим. Ох, ну и иочка же нам сегодня выпала! Заприте поскорее Дверь и давайте избавляться от этого изысканного аромата, более подобающего домам Радобреев, нежели честных граждан. И вообще, извините меня, но я отправляюсь спать. Я ужасно вымотался за сегодняшний день. Сирил выдрал еще один листок из антеевой тетрадки и написал новые инструкции ковру( заключавшиеся в том, что он должен немедленно отправить крыс восвояси, а взамен принести молока. Почему-то ни у кого не вызывал сомнений тот факт, что, какими бы персидскими не были воющие в детской кошки, они должны были любить молоко. - Надеюсь, что хоть молоко не будет мускусным,- мрачно сказала Антея, прикалывая записку к ковру буквами вниз.- Интересно, существует ли на свете такая штука, как мускусная корова? - вдруг обеспокоилась она Но было уже поздно - ковер вздрогнул, измельчал и исчез в мановение ока, так что ей оставалось только утешиться предположением типа: - Надеюсь, что нет. И вообще,- продолжала она, помолчав,- мне кажется, что гораздо благоразумнее было бы отправить вместе с крысами и кошек. Становится уже поздно, а мы же не можем держать их здесь всю ночь. - А куда же ты их денешь? - язвительно ответил Роберт, появляясь в дверях (он ходил закрывать боковую калитку),- Эх, вы! Сначала нужно было посоветоваться со мной, а потом уже дело делать. Уж я-то не такой идиот, как некоторые. - Эй, с какой это стати?.. - Вы что, до сих пор ничего не поняли? Да мы как миленькие будем держать их здесь всю ночь - а ну-ка, прочь от меня, хвостатая бестия! - потому что мы уже загадали сегодня все три желания и теперь придется ждать до утра. Если бы не оживленное кошачье пере" мяукивание, воцарившуюся в комнате тишину вполне можно было бы назвать гробовой Первой заговорила Антея. - Да ладно, чего уж теперь,- сказала она.- Знаете, мне кажется, что они немного присмирели. Может быть, услышали, как мы говорим про молоко. - Они не понимают по-английски,- возразила Джейн.- Не забывай, Пантера, это ведь персидские кошки. - Ну и что? - немного резковато ответила Антея, которая вымоталась не меньше Феникса, и к тому же изрядно нервничала.- Откуда ты знаешь, что слово молоко не означает по-персидски то же самое? Вот, например, во французском языке полно английских слов. За все не отвечаю, но, по крайней мере, букет, крокет и щербет - точно английские. А мяу так и вообще интер... интервенциональное. Ой, пушистики, да перестаньте же вы наконец! Вот что, давайте-ка погладим их всех как следует - глядишь, они и успокоятся. Все четверо принялись обеими руками наглаживать четвероногих буянов. Пришлось устроить некое подобие очереди: как только какая-нибудь кошка, получив достаточное количество ласки, замолкала, ее нежно отпихивали в сторону, и ее место занимала другая. В тот момент, когда детям удалось свести стол-потворенческий бедлам звуков до уровня ласкового мурлыкания, в комнате появился ковер. "а нем, вместо ожидаемых молочных рек, равномерно разлитых в молочные кувшины, неподвижно стояла корова. То была не персидская и, благодарение Богу, не мускусная корова (если такие, конечно, вообще существуют), а вполне обыкновенная серая джерсийская буренка - холеная и хорошо откормленная. Она спокойно стояла посреди ковра, щурясь своими агатовыми глазами на газовые рожки и издавая дружелюбное мычание (в котором также явно слышалось любопытство). В обычной жизни Антея страшно боялась коров, но сейчас она решила проявить храбрость. Все равно она на меня не кинется,- уговаривала она себя.- Ей тут и ступить-то негде. Корова же и не собиралась ни на кого кидаться. Она стояла, не шевелясь, и вообще вела себя как странствующая герцогиня до тех пор, пока в чью-то горячую голову не пришла мысль принести с кухни блюдце для молока и подоить ее. Вы, наверное, думаете, что доить коров - пустяшное занятие. Уверяю вас, что это не так. Для осуществления этой акции детям пришлось проявить чудеса героизма, что при других обстоятельствах от них было бы просто смешно ожидать. Роберт с Сирилом держали корову за рога, а Джейн, убедившись, что передняя часть коровы надежно закреплена, согласилась постоять сзади -на тот случай, если вдруг возникнет необходимость схватить ее за хвост. Когда все эти приготовления были закончены, на сцене появилась Антея, держа блюдце в одной руке и опасливо вытянув вперед другую. Она вспомнила однажды слышанный рассказ о том, что коровы не позволяют доить себя незнакомым людям и что единственный способ успокоить их в такой ситуации - это разговаривать с ними на какие-нибудь нейтральные темы. А потому, приближаясь к покатому боку животного, Антея лихорадочно перебирала в уме все изве стные ей разговорные темы, но так и не могла решить, какая из них нейтральная, а какая нет В конце концов ее память, истощенная событиями безумного дня, который все никак не хотел кончаться, напрочь отказалась выбирать для нее тему разговора с джерснйской коровой, а потому слова, которыми она этот разговор начала, вряд ли можно было назвать осмысленными. - Ну же, моя кисонька, лежать! - сказала она. - Лежать, моя умница! Вот хорошая собачка! И никому не пришло в голову засмеяться. Слишком уж серьезной была ситуация. Затем, изо всех сил сдерживая готовое выпрыгнуть из груди сердце, Антея попыталась подоить корову. Первое же прикосновение к животному дало следующий результат: корова вышибла блюдце из рук Антеи и торжествующе наступила на него ногой. Тремя остальными ногами она наступила на ноги соответственно Роберту, Сирилу и Джейн. Джейн, естественно, разревелась. - Ой-ой-ой, ничегошеньки-то у нас не получится!- причитала она.- Лучше пойдемте отсюда. Давайте ляжем спать, и пускай эти ужасные кошки и эта отвратная корова сами между собой разбираются! Может быть, они наконец съедят друг друга. Спать они не пошли, а устроили срочное совещание в гостиной, изрядно пропахшей золой, целые кучи которой лежали неубранными на каминной решетке. Совещание проистекало в холодной атмосфере - с тех пор, как мама с папой уехали, комнату ни разу не протапливали, и теперь у детей зуб на зуб не попадал. Налицо были и другие признаки небрежения: все столы и стулья были сдвинуты со своих мест, хризантемы на подоконнике завяли, а вода в графине помутнела и была близка к затвердению. Антея с Джейн тщательно запаковались в мягкое шерстяное покрывало, вышитое птичками и цветочкамНг а Роберт с Сирилом тем временем устроили безмолвную, но жестокую схватку за лучшую половину мехового коврика. - У нас и впрямь ужасное положение, - сказала Антея.- И вообще, я падаю от усталости. Давайте выпустим кошек на улицу. - Вместе с коровой, конечно? - съязвил Сирил.-Тут уж точно вся лондонская полиция сбежится. Представляете, как громко эта дурацкая корова будет мяукать - то есть, я хотел сказать мычать - перед нашей дверью? Да и кошки молчать не будут - так размычатся... тьфу, размяукаются! Нет уж, у нас теперь есть только один выход. Нужно рассадить их по корзинам и разнести по всему кварталу. Можно будет оставлять их у дверей домов, как бедных подкидышей. - У нас в доме всего лишь три корзинки, считая мамину корзиночку для вязания,- сказала Джейн. - А у нас почти что двести кошек,- подхватила Антея.- Да еще корова. Для нее потребуется очень большая корзина. А потом, как вы эту корзину потащите и где вы найдете такую дверь, в которую могла бы пролезть корова? Разве что в церкви... - Да будет тебе! - оборвал ее Сирил.- Ты просто выдумываешь отговорки. - Я согласен с Сирилом,- сказал Роберт.- И нечего беспокоиться из-за коровы, Антея. Никуда не денется, посидит ночку в детской. И вообще, я читал, что корова - это домашнее животное, а, значит, сидеть дома для нее одно Удовольствие. Ничего, утром заставим ковер отнести ее обратно. А что до корзин, то мы их можем понаделать из простыней, наволочек, полотенец и всяких прочих тряпок. Ну ладно, Сирил, вперед! А вы, девицы, если не хотите мараться, то оставайтесь здесь. Несмотря на то, что в его тоне даже глухой Расслышал бы презрение, Антея и Джейн не отвечали - слишком они устали и отчаялись Даже никуда не годное обращение девицы, I против которого они, без сомнения, восстали бы при любых других обстоятельствах, теперь показалось им на редкость ласковым. Они покрепче прижались друг к другу под одеялом, а Сирил еще набросил на них сверху меховой коврик. - Эх!-сказал он.- Все женщины годятся только на то, чтобы посапывать в тепле, пока мужчины делают тяжелую работу, подвергают себя всяческим опасностям, рискуют жизнью и так далее. - Да нет же, Сирил,- сказала Антея.- Ты же знаешь, что нет. Но Сирил уже ушел. Под покрывалом и меховым ковриком было тепло и уютно, и Джейн покрепче прижалась к своей старшей сестре. Антея в свою очередь нежно обняла ее, а потом обе сестрички закрыли глаза и постарались заснуть. Долгое время им это не удавалось - сначала из детской донесся новый всплеск кошачьего воя, вызванный появлением там Роберта; потом в кухонной пристройке происходила шумная возня, сопутствующая лихорадочным поискам корзин; потом по коридору долго стучали робертовы ботинки, а еще потом, когда Антея уже была готова пойти наорать на противных мальчишек, оглушительно хлопнула боковая дверь и наступила тишина. Девочки поняли, что Роберт с Сирилом ушли подвергать себя всяческим опасностям, имея под мышкой по крайней мере по одной кошке. Последней мыслью Антеи было, что на сто девяносто девять кошек у них наверняка уйдет вся ночь Не нужно быть большим математиком, чтобы вычислить, что им придется совершить по девяносто девять вылазок каждому плюс еще одну на кошку под номером сто девяносто девять. - Я всегда хотела, чтобы у нас была кош-КЭ(- сказала Антея.- Правда, сейчас мне как-то не до того, но кто знает, может быть, завтра опять захочется.- С этим она и уснула, уткнувшись в плечо своей давно уже мирно посапывающей сестре. Она спала крепко и потому не почувствовала, как Джейн вздрогнула, протерла глаза и села на диване. Правда, перед этим она еще немного побарахталась под покрывалом (при этом нечаянно лягнув ногой Антею) и поизумлялась, отчего это они легли спать в ботинках, но в следующую минуту вспомнила все происшедшее накануне и успокоилась. Снаружи, на лестнице, раздавались осторожные шаркающие шаги. Подобно героине одной классической поэмы, Антея подумала, что это мальчики. Она уже совсем проснулась и чувствовала себя отдохнувшей, а потому, осторожно перебравшись через неподвижную Антею, слезла с дивана и направилась на звук шагов. Теперь они слышались на первом этаже, совсем рядом с детской. Стоит ли говорить, что при их приближении голодающие кошки принялись жалобно подвывать. Только спустившись с лестницы, Джейн обнаружила, что это были не мальчики, возвратившиеся за очередной партией кошек, а - взломщик. О том, что это был взломщик, Джейн догадалась сразу же - на нем были меховая шапочка и шерстяной шарф из запасов Армии Спасения, и, кроме того, ему нечего было делать в их доме в такой поздний час. Если бы вы оказались на месте Джейн, вы, без сомнения, тут же бы покинули его и бросились на улицу, стараясь привлечь внимание соседей и полиции истошными воплями. Но наша Джейн была не такая. В своей жизни она прочитала немало замечательных историй о взломщиках (включая несколько поэтических произведений), и прекрасно знала, что ни один взломщик не тронет маленькую девочку, случись той застать его на месте взлома. Напротив, как утверждалось во всех этих книжках, наивный лепет маленькой девочки тут же заставлял взломщика забыть о своем преступном прошлом. Так что если Джейн и поколебалась минуту-другую, прежде чем обратиться к нему, то это произошло вовсе не потому, что она его боялась,- просто она не могла с ходу придумать что-нибудь наивное. Из тех же книг (включая поэтические произведения) Джейн уяснила, что ребенок должен говорить как можно менее разборчиво, хотя на картинках он может выглядеть сколько угод но взрослым. И все-таки она никак не могла заставить себя шепелявить или говорить гл.упо сти, даже если того и требовали законы жанра В конце концов она решилась и последова ла за взломщиком в детскую - как раз вовремя, чтобы полюбоваться тем, как он бессильно осел на пол, разбрызгивая вокруг себя кошек подобно брошенному в воду камню Она прикрыла за собой дверь и остановилась рядом с ним, все еще раздумывая над тем, стоит ли ей начать с чего-нибудь вроде Че вы тут несите, мистер Сломщик? или все-таки сгодится более нормальное Стой! Руки вверх! Затем она вдруг услыхала, как взломщик орестно вздохнул и принялся бормотать разбитым голосом: - Это мне наказание, провались я на этом самом месте, если это не так. Эх, и надо же только такому приключиться! Никогда в такие дела не верил, и вот - на тебе! Кошки - кругом одни только кошки. Да их столько и на свете-то не бывает. Да еще эта корова! Чтоб я сдох, если это не Дэйзи - родная сетрица буренки моего старика. Ага, понятно! Это вроде как напоминание мне о старых днях, когда я еще пацаном был. Ладно, против нее я ничего не имею. Дэйзи! Дэйзи! Корова повернула голову и посмотрела на него. - Так и есть - она,- продолжал он.- Ну вот, теперь хоть не один буду. Хотя одним только небесам известно, какого черта ее сюда занесло. Но эти кошки-ох, уберите от меня этих тварей, уберите, пока я не спятил! Богом клянусь, в жизни больше не пойду воровать - только уберите от меня этих кошек! В этот драматический момент к нему и обратилась Джейн. - Взломщик! - сказала она и, нужно сказать, чуть было не испугала его до смерти - во всяком случае, сначала он конвульсивно дернулся и уж только потом, минут через восемнадцать (как показалось Джейн) повернул к ней свое иссиня-бледное лицо с заметно дрожащими губами. Взломщик, я не могу убрать от вас этих кошек,- повторила Джейн. Господи Боже мой! - воскликнул взломщик- Вот еще напасть на мою голову! Скажите, мисс, вы настоящая или тоже одна из них? - С этими словами он указал на кошек. - Абсолютно настоящая! - ответила Джейн, немало обрадованная тем, что ей не пришлось шепелявить и нести всякий вздор для того, чтобы найти общий язык со своим любимым литературным героем.- И кошки тоже настоящие. - Тогда пошлите за полицией! Пошлите за полицией, да поскорее! Я сдаюсь. Если вы такая же настоящая, как и эти кошки, то мне крышка. Все - я спятил, съехал, свернулся с катушек. Пошлите же за полицией! И скажите им, что я сдаюсь. Пусть меня поскорее упрячут в камеру - слава Богу, туда и половина этих кошек не влезет. Скажите им, что против коровы я не возражаю, а вот насчет кошек - ни-ни! Он запустил руки себе в волосы, которые, впрочем, были для этой цели недостаточно длинными, и принялся дико озирать глазами наполненную кошками комнату. - Послушайте, Взломщик,- как могла более участливо спросила Джейн,- если вы не любите кошек, то зачем же вы сюда пришли? - Ох, пожалуйста, мисс, пошлите за поли-цей,- простонал незадачливый преступник.- Ну чего вам стоит? А мне хоть какое-то об легчение будет - Да не хочу я посылать за полицией! - сказала Джейн.- Да и некого. И вообще, я ненавижу полицейских. Особенно тех, которые вламываются в чужие дома по пустякам, - Я вижу, у вас золотое сердце, мисс,- сказал взломщик.- Да только уж лучше полиция, чем эти треклятые кошки. - Знаете что? - сказала Джейн.- Не буду вызывать полицию, и все тут. И я вам не какая-нибудь кошка, а самая настоящая маленькая девочка, пусть я и разговариваю совсем не так, как все маленькие девочки, каких вам приходилось встречать во время предыдущих взломов. И эти кошки - настоящие, и они по-настоящему хотят молока... Эй, послушайте, кажется, вы говорили что когда-то знавали корову по имени Дэйзи? - Пропади я пропадом, если это не ее вылитая копия,- ответил взломщик, указывая на стоявшую посреди комнаты корову. - Ага! - воскликнула Джейн, с трудом сдерживая охватившее ее радостное волнение.- Так, может быть, вы умеете доить коров? - Может быть, и умею,- осторожно ответил взломщик, не понимая, к чему она клонит. - Ах! - сказала Джейн, всплеснув руками.- Если бы вы только сумели подоить нашу корову, мы бы полюбили вас на всю оставшуюся жизнь. Взломщик ответил, что против любви он ничего не имеет. - Если бы только эти кошенции получили по хорошей порции славного, свежего, жирного, вкусного молока,- разливалась Джейн,- то они тут же бы и уснули. Тогда этому противному полицейскому никогда не найти нашего дома. А если они так до утра и будут мяукать, то он обязательно вернется, и уж тогда я не могу сказать, что будет с нами со всеми - и с вами в том числе. Последний аргумент решил дело. Джейн принесла с кухни тазик для мытья посуды, взломщик засучил рукава и приготовился доить корову. Но тут на лестнице снова послышались чьи-то шаги. - Так я и знал, что вляпаюсь! - воскликнул взломщик, впадая в панику.- Это полиция!- И он бросился к окну, явно намереваясь выпрыгнуть наружу. - Все будет хорошо, поверьте мне! - в отчаянии прошептала Джейн.- Я скажу им, что вы мой друг, или добрый священник, заботящийся о душах детей и животных, или мой дядя, или кто-нибудь еще,- но только доите, доите, доите корову! Пожалуйста, остановитесь! Куда же вы?! О, слава Богу, это всего лишь мальчики! Это и впрямь были они. Их приход разбудил Антею, и теперь они все втроем толпились в дверях детской. Бедняга-взломщик беспрестанно оглядывался по сторонам, как загнанная в угол крыса. - Познакомьтесь - это мой друг... то есть, дядя... в общем, я хотела сказать, добрый священник,-начала Антея.- Он шел мимо и решил заскочить в гости, а заодно согласился подоить корову. Правда ведь, это очень любезно с его стороны? При этом она усиленно подмигивала вновь прибывшим, так что тем, сколь бы глубоко ни было их изумление, оставалось только по мере сил подыгрывать ей. - О, как поживаете? - вежливо осведомился Сирил.- Очень рад с вами познакомиться. Однако, давайте не будем мешать людям заниматься делом. - Пять шиллингов против одного, что завтра утром я проснусь в психушке,- пробурчал взломщик, но, тем не менее, покорно уселся доить корову. Путем яростного подмигивания и соответствующей жестикуляции Роберту втолковали, что он должен остаться и следить за тем, чтобы взломщик не бросил на полдороге свое дело и не сбежал. Остальные же пошли на кухню - искать всяческие чашки и плошки под молоко, которое, ко всеобщему ликованию, тугой струей ударило в тазик для мытья посуды и в скором времени грозило его переполнить. Как по мановению волшебной палочки, кошки перестали мяукать и окружили корову плотным кольцом. На их усатых мордочках явственно проступило выражение нетерпеливого ожидания. - Мы больше не сможем вынести ни одной кошки,- сказал Сирил, пока они укладывали на поднос все имевшиеся на кухне миски, тарелки, блюдца и салатницы.- И так нас чуть было не сцапал полицейский - нет, не тот самый. Наш был гораздо здоровее и тупее. Он решил, что мы хотим подкинуть кому-нибудь младенца. Если бы я вовремя не догадался швырнуть ему в лицо оба мешка с кошками, схватить Роберта и спрятаться с ним в кустах... Словом, нам повезло, что я парень не промах. А этот полицейский дуболом сначала долго отрывал от себя кошек, а потом рванул по улице - поди, думал, что мы смотались и он сможет нас догнать. Ну, мы еще немножко посидели в кустах и пошли домой. Так-то! Веселое скворчание молочных струй, бьющих из коровьего вымени в посудный тазик, оказало на взломщика самое что ни на есть умиротворяющее действие - он равномерно двигал руками, улыбаясь, как во сне, а дети тем временем сбегали на кухню за поварешкой и принялись разливать молоко по тарелкам, мискам блюдцам, салатницам, пирожницам и прочим розеткам, которые затем расставляли в рЯд вдоль стены. Вскоре в комнате уже вовсю звучала персидская музыка - ритмическое почав-кивание на фоне монотонного мурлыкания. - Совсем как в старые добрые времена,- сказал взломщик, утирая навернувшуюся слезу засаленным рукавом своего лоскутного пальто.- Эх и житуха была тогда! Яблони б саду, крысы на молотилке, кролики, хорьки - да что там! А вот потеха была, когда приходило время резать свиней! Воспользовавшись его размягченным состоянием, Джейн осторожно спросила: - Хотелось бы знать, а почему именно наш дом вы выбрали для сегодняшней ночной работы? Вообще-то, я очень рада, что вы заглянули к нам. Вы просто душечка! Просто не знаю, что бы мы без вас делали,- поспешно добавила она.- Вы и представить себе не можете, как мы вас полюбили. Ну же, не ломайтесь, скажите! Остальные не замедлили присоединиться к заверениям в любви, и в конце концов взломщик сказал: - Клянусь Богом, мисс, это мое первое дело, и, чего уж там скрывать, я никак не ожидал такого сердечного приема - вот чтоб мне гореть в аду, коли вру! А еще скажу, что не ходить мне больше по земле, если оно не будет последним. Знаете, мисс, эта самая корова уж очень сильно напоминает буренку моего старика, а уж мой-то старик всю бы шкуру с меня спустил, узнай он о моих проделках! Да я по жизни полпенни чужого не брал, а тут на тебе -в чужой дом забрался! - Ваш старик поступил бы совершенно правильно,- заверила его Джейн.- Но все же, почему вы забрались именно к нам? - Что ж, мисс,- вздохнул взломщик.- Вам лучше знать, откуда здесь взялись все эти кошки и почему вы не хотите посылать за полицией, так что я расскажу вам все без утайки. Кому же мне доверять, как не вам и вашему маленькому золотому сердечку. (А ну-ка, отлейте молочка из тазика, а то оно сейчас на пол побежит!) Ну, значит, иду я со своей тачкой и продаю апельсины - я ведь, мисс, по профессии-то не взломщик, как бы вы меня тут не называли,- и останавливает меня одна леди. Ей, стало быть, три с половиной фунта апельсинов понадобилось. Ну, пока она их там выбирала - а я, знаете, никогда не против, если кто-нибудь прихватит пару-другую перезрелых,- подошли еще две леди. То есть, одна подошла, а другая за оградой стояла. Ну, и, как это у женщин бывает, принялись болтать. И одна другой говорит: Я сказала, чтобы они не выделывались и приходили обе, а поспать они могут с Джейн и Марией... Босс-то у них уехал и жену с ребятишками прихватил, так что им всего-то и нужно, что дом запереть да оставить газ на всю ночь, чтоб никто не догадался. А утром встанут пораньше, часиков эдак в одиннадцать, и побегут себе обратно. А уж зато какая славная вечеринка у нас получится, миссис Проссер, вы бы знали! Ну ладно, побегу на почту - нужно письмо бросить. А леди, что уже целый час ковырялась в моих апельсинах, тут и говорит: Что я слышу, миссис Вигсон! Что, у вас другого дела нету, как по почтам носиться? Да еще с такими грязными руками. Вот этот добрый джентльмен не откажет, значит, в любезности своей покупательнице и отнесет письмо за вас. Ну, дали мне они это письмо, и я пошел на почту, А по дороге, известно, посмотрел на адрес. Потом я распродал все свои апельсины, набил карманы мелочью и, знаете, такой радостный пошел домой. И надо же такому случиться, чтобы какой-то грязный оборванец - еще попрошайкой притворялся, гадина! -мне карман порезал. Я только зашел в пивнушку глотку промочить (знаете, пока продашь тележку апельсинов, можно от жажды сдохнуть) и смотрю - денежек-то тю-тю! Да будь он проклят, этот воришка! Ни фартинга не оставил, а дома-то у меня больной брат с женой. Эх! - Какой ужас!- посочувствовала ему Джейн. - Ужас и есть, мисс, как есть ужас,- продолжал взломщик дрожащим от волнения голосом.- А вы еще не знаете, как эта самая братова жена (чтоб ей пусто было!) собачиться умеет, когда ее заведешь! Надеюсь, мисс, что никогда и не узнаете. А тут бы она уж точно завелась - апельсины-то не мои, а ихние! Ну, тут я вспомнил про адрес на конверте и говорю себе: Эх парень, тебя наказали, так и ты накажи кого-нибудь. У них две девушки в прислугах, значит будет чем поживиться. И вот я здесь, мисс. Но эти треклятые кошки быстро наставили меня на путь истинный. Да еще эта корова - ну прямо вылитая Дэйзи! Нет, мисс, с грязными делишками я завязал. - Послушайте! - сказал вдруг Сирил.- Насчет этих самых треклятых кошек. Они ведь очень ценные, правда. Знаете, мы бы с удовольствием подарили их всех вам, если бы вы только согласились унести их отсюда немедленно. - Гм! Кажись, они и впрямь породистые,- задумчиво ответил взломщик.- Да только мне чего-то не очень охота иметь дело с копами. Вы, часом, их где-нибудь не свистнули, а? Только по-честному? - Да они все наши - от усов до кончика хвоста! - заверила его Антея.- Мы их заказали