Аззи, порезвимся вместе". Аззи смотрел на дев, и ему страшно хотелось присоединиться к ним, ибо они улыбались и соблазнительно подмигивали. Но было в них и что-то такое, что не понравилось Аззи; его опытному взгляду показалось, будто бы девы на самом деле не питают любви к Злу, а лишь притворяются, чтобы совратить Аззи и завлечь его в свои сети. Тем не менее к девам тянуло, тянуло почти против его собственной воли, несмотря на то что он повторял про себя строки из Кредо Зла: "Добро может принимать привлекательную форму, поэтому демон должен остерегаться соблазна того, что только кажется злом". Кредо не помогало. Девы уже тянули к нему руки... Чем кончилась эта кошмарная история, Аззи так и не узнал, потому что его разбудил стук в дверь. Демон поднялся и напряжением воли успокоился. Как же нелепо бояться, что тебя испортит добро!.. Такие страхи весьма типичны для демонов, и сон серьезно расстроил Аззи. В дверь снова постучали. Аззи посмотрелся в треснутое зеркало, пригладил брови, зачесал назад рыжие волосы и для тренировки бросил в зеркало косой свирепый взгляд. Да, сегодня он способен одним своим видом навести ужас; значит, он готов принять любого очередного кандидата в слуги. - Входи, - сказал Аззи. Аззи был немало удивлен, когда дверь отворилась. Вошедший был ему незнаком. Он оказался почти карликом, к тому же с большим горбом. На нем был очень широкий черный плащ, в который посетитель завернулся с головы до пят, не забыв накинуть на голову капюшон. Его вытянутое костлявое лицо было страшно бледным, почти как у покойника. Незнакомец сделал несколько шагов, и тут Аззи заметил, что он хромает и опирается на палку. - Кто же ты такой, - спросил Аззи, - что не побоялся потревожить меня в столь поздний час? - Меня зовут Фрике, - ответил хромой горбун. - Я пришел по твоему объявлению. Ты ищешь помощника, готового на любое дело. Вот я и решил предложить свои услуги, ибо я именно тот человек, который тебе нужен. - Ты рекомендуешься без лишней скромности. Но тебя уже опередили два конкурента, Я дал им простое поручение и теперь жду их возвращения. - Ах да, - сказал Фрике. - Я их случайно встретил - поэта и старую каргу. Они стояли у ворот кладбища, все хотели набраться смелости выполнить твое поручение. - Им не следовало бы так задерживаться. Назначенное время уже прошло. - Понимаешь, хозяин, - промолвил Фрике, - с ними вроде бы произошел несчастный случай. Поэтому вместо них явился я. - Какой несчастный случай? - не понял Аззи. - Милорд, - уклонился от прямого ответа Фрике, - я принес то, что ты требовал от них. Из-под плаща Фрике извлек мешок из дубленой воловьей шкуры, открыл его и вытащил два свертка в мешковине. Он развернул один из свертков и показал Аззи девять ровно отрезанных - скорее всего бритвой - пальцев. - Вот смотри. Дамские пальцы. - Немного отекшие, - строго заметил Аззи, потрогав пальцы и попробовав один из них на зуб. - За такое короткое время трудно найти что-либо лучшее, - оправдывался Фрике. - А почему здесь не полный комплект? Одного большого пальца не хватает! - Ваша светлость мог и не заметить, - объяснил Фрике, - потому что замечать такие мелочи ниже вашего достоинства. Но, господин, я бы хотел обратить твое внимание на то, что Агата, страждавшая стать твоей служанкой, один большой палец потеряла давным-давно. Как это случилось, мне неизвестно. Боюсь, что теперь я уже так и не смогу узнать. - Ладно, это неважно. Но я просил принести еще и голову. - Ах да, - сказал Фрике. - Ты поручил это поэту. Господин, ты волен думать, что это задание очень легкое, поскольку местное кладбище битком набито теми штуками, одну из которых ты просил. Но поэт долго бродил вокруг кладбища, наконец вошел за его ограду, поковырял лопатой в одном месте, потом, передумав, стал ковырять в другом. Все это мне надоело, я устал ждать, когда же он выполнит твое поручение. Поэтому, милорд, я позволил себе вольность и одним ударом достал и то, что ты просил, и избавился от соперника. С этими словами Фрике развернул второй сверток и продемонстрировал Аззи голову поэта. - Я вижу, отрезано не слишком чисто, - для порядка заметил Аззи, который на самом деле был очень доволен работой этого кандидата в слуги. - К сожалению, у меня не было времени выжидать, когда представится случай нанести более точный удар, - ответил Фрике. - Правда, в округе все знали, что он никудышный поэт, поэтому, осмелюсь заметить, он сам промахивался не раз. - Фрике, ты поработал отлично и тотчас же займешь место моего слуги. Думаю, для простого смертного ты можешь служить образцом. Поскольку ты хорошо справился с этим заданием, уверен, для тебя не будет проблемой достать и то, что мне понадобится в дальнейшем, если я заранее объясню тебе задачу и обследую территорию. - Буду рад служить тебе, хозяин. Аззи полез в глубокий нагрудный карман, извлек замшевый мешочек и достал из него четыре золотых талера. Он вручил монеты Фрике, который в знак благодарности низко поклонился. - А теперь, - сказал Аззи, - пора браться за работу. Полночь миновала, наступило время, когда торжествует Зло. Фрике, ты готов к тому, что может ждать нас? - Конечно, готов. - А что бы ты хотел получить в награду за службу? - Только возможность служить тебе и дальше, господин, - ответил Фрике. - До самой смерти и после нее. Так Аззи понял, что Фрике догадался, кто такой - точнее, что такое - его хозяин. Аззи был очень доволен, что ему попался столь сообразительный слуга. Он приказал Фрике упаковать вещи. Нужно срочно приниматься за работу. Глава 6 Чтобы приступить к делу, Аззи сначала следовало найти место, из которого было бы удобно управлять всеми операциями. Постоялый двор "Висельник" был хорош во многих отношениях, но здесь для Аззи явно не хватало простора; к тому же другие постояльцы обычно проявляли чрезмерное любопытство. Аззи и Фрике только начали собирать свое добро, а уже возникла проблема запаха. Аззи знал несколько образцовых магических заклинаний, помогавших хранить человечину в сравнительно свежем виде, но ни одно из них не в состоянии полностью нейтрализовать миазмы смерти и тлена, неотделимые от работы демона. Даже если бы Аззи нанял людей, чтобы те подносили ему лед с альпийских вершин, то и этого было бы недостаточно. Самое главное, это обошлось бы слишком дорого, поэтому силы Тьмы заблаговременно наложили вето на столь грандиозное мероприятие, заявив, что оно никак не оправдает расходы и привлечет пристальное внимание к Аззи и его делу. Итак, перед Аззи встала проблема: найти дом, в котором помимо всего прочего можно было бы устроить алхимическую лабораторию. Дом должен был располагаться в центральной части Европы, потому что именно там суждено развернуться сюжету драмы. В конце концов Аззи остановил свой выбор на Аугсбурге, небольшом городке в Альпах, недалеко от Цюриха. Тогда Аугсбург был уютным местечком, лежавшим на оживленном торговом пути. Последнее обстоятельство было немаловажным, поскольку означало, что здесь Аззи сумеет покупать у проезжих торговцев необходимые для его работы специи, пряности и травы. Аугсбург устраивал Аззи еще и потому, что он давно пользовался славой центра колдовства. Каждый житель города подозревал всех других в колдовстве, и здесь можно меньше опасаться лишних подозрений. Аззи встретился с бургомистром и договорился о долгосрочной аренде замка Шато-дез-Арт, располагавшегося на северной окраине города. Это величественное старинное здание с остроконечной крышей, построенное на развалинах римской виллы, в которой во времена Римской империи жил претор, устраивало Аззи как нельзя больше. Здесь имелся огромный погреб, который решал проблему хранения быстро разраставшейся коллекции разных частей человеческих тел. К тому же замок был расположен сравнительно недалеко и от Цюриха, и от Базеля, где находились медицинские школы - хороший источник дополнительного материала. К сожалению, наступало лето, когда даже консервирующие заклинания Аззи не в состоянии полностью предохранить человечину от порчи. В конце концов Аззи пришлось прибегнуть еще к одному средству. С незапамятных времен было известно, что любая органическая материя, если ее опустить в чан с ихором, хранится очень долго. Вообще ихор был универсальным средством: он очень хорош как напиток и способен творить чудеса, если его использовать в других целях. Однако достать большие количества ихора оказалось весьма трудно. Адские снабженцы стремились все до капли оставить для собственного употребления. Лишь после того, как Аззи попросил Гермеса Трисмегистуса походатайствовать за него, он получил столько ихора, сколько ему требовалось. После этого Аззи пришлось еще долго объяснять Фрике, что тому не следует прикасаться к драгоценным запасам под страхом ужасных пыток и даже смерти. С бедрами, коленными чашечками, локтями и грудями особых затруднений не было. Ребер и плеч тоже хватало. Беда в том, что Аззи хотел знать происхождение каждого куска человечины, который ему предлагали, а те продавцы, с кем ему приходилось иметь дело, редко располагали сведениями подобного рода. Один теплый день сменял другой, распускались летние цветы, трава и листва на деревьях приобрели густо-зеленый оттенок, а у Аззи уже собрался изрядный запас человечины. Но все это были второстепенные части. В конечном счете дело решали головы, лица и руки, а их катастрофически не хватало. Прошло еще сколько-то дней, отгрохотали летние грозы, а Аззи, казалось, ни на шаг не приблизился к своей цели. Он собрал экспериментального человека, однако тот оказался полным идиотом, не способным издать ни одного членораздельного звука или сделать хотя бы два шага не споткнувшись. Пришлось его затолкать в чан на переделку. Очевидно, мозг бедняги испортился задолго до первых попыток Аззи его законсервировать. Аззи снова стал задумываться, а по зубам ли ему этот орешек. Впрочем, обычно в прекрасные летние дни Аззи казалось, что до назначенного срока - конца года - еще целая вечность. Аззи нанял рабочих для ремонта замка и крестьян из соседних деревень для сбора раннего урожая. Странно, но такие хлопоты по хозяйству доставляли ему определенное удовольствие и позволяли приятно коротать время в ожидании результатов охоты Фрике за головами. Шато-дез-Арт был расположен очень удобно. Отправившись из него в южном направлении, можно сравнительно быстро добраться до Италии, в западном - до Франции, в восточном - до Богемии и Венгрии. Пока сам Аззи проводил время в домашних заботах, он отсылал Фрике то в одну, то в другую сторону. Слуга отправлялся на большой серой кобыле, за которой тащились две вьючные лошади. Возвращаясь, он привозил много любопытных и полезных вещей, но что касается человеческих голов, то в этом смысле везде продолжался мертвый сезон. Ах эти головы... Аззи рассказал бургомистру Эстелю Кастельбрахту, что он занимается исследованиями, точнее - поиском снадобий от чумы и малярии, свирепствовавших в тех местах со времен Римской империи. Аззи объяснил, что ему необходимо проводить опыты на покойниках, как того требовали методы, которые он узнал от великих алхимиков. Бургомистр, а за ним и все горожане поверили Аззи, потому что он казался приятным человеком и никогда не отказывал в помощи заболевшим, причем последние очень часто благополучно выздоравливали. Занимаясь такими делами, Аззи не забывал и о других вещах, которые должны были ему понадобиться для представления о Прекрасном принце и Спящей красавице. Он направил в отдел снабжения заявку, но ответы адских чиновников всегда были туманными и пестрили оговорками вроде "если имеется в наличии" или "в наличии не имеется, поставка ожидается". Аззи был особенно раздражен, когда получил ответ на свою просьбу о выделении двух замков - одного для Прекрасного принца, другого для Спящей красавицы. Руководство адского отдела снабжения через сову-оракула ответило, что в настоящее время они не располагают замками. Аззи пытался спорить, объяснял, что речь идет о приоритетном мероприятии, санкционированном Верховным советом демонов... "Ну конечно, - отвечали снабженцы, - у вас все мероприятия приоритетные, но мы-то все равно выше головы не прыгнем..." Аззи решил, что лучше ему самому слетать в отдел снабжения, походить по их складам и отобрать все, что может пригодиться тогда, когда принц и красавица будут готовы к окончательной сборке. Да, определенно пора лично наведаться в преддверие ада, в ту не слишком четко очерченную область, где формируются сверхъестественные события, изменяющие судьбу человечества то в одну, то в другую сторону. И при этом не забывать про голову... Глава 7 Аззи улетал с неохотой. Он знал, что не должен поддаваться сентиментальным чувствам, расставаясь с домом, в котором он поселился лишь с определенной целью и где в любом случае останется ненадолго. И все же эти хозяйственные хлопоты на полях и в замке... Раньше, наблюдая за переменами в Шато-дез-Арт, совершавшимися по его распоряжениям, молодой демон почему-то не связывал себя с замком. Теперь же Аззи понял, что все больше чувствовал себя в замке... как дома. К тому же путешествие в преддверие ада никак нельзя назвать безопасным. Переходить из одного царства в другое всегда было непросто. Законы любого царства, как и земные законы, невозможно понять до конца. Очевидно, что странные законы, управлявшие переходами из одного царства в другое, должны быть уж совсем непонятными. На этот раз все прошло гладко. Аззи провел необходимые приготовления, произнес одно заклинание по древнегречески, другое - на иврите. Вспыхнуло пламя, и Аззи неожиданно оказался на узкой равнине, окруженной с двух сторон унылыми горами. На раскаленном добела небе изредка возникали зеленые вихри, как будто там пролетали стаи джиннов. Даже найти нужное место в преддверии ада - тяжкий труд, ибо оно безгранично. К счастью, ряд самых важных учреждений располагался неподалеку одно от другого, образуя некий центр, что обладал большой притягательной силой для многочисленных посетителей. Кроме того, в преддверии ада была организована служба птиц Рок, которой Аззи удалось воспользоваться. На Земле эти огромные птицы давно вымерли из-за возникших после плейстоцена затруднений с пропитанием. Здесь же птицы Рок с их широкими спинами великолепно заменяли такси. Адский отдел снабжения представлял собой нечто вроде бесконечной сети складов, расположенных посредине бескрайней равнины. Снабженцы твердили, что им нужны просторные помещения, поэтому на их складах могли свободно разместиться все земные жилища и даже после этого осталось бы еще место для всех земных кухонь, конюшен и хлевов. На самом же деле снабженцы и не пытались заполнить свои склады, потому что ассортимент необходимых вещей ограничивался только человеческим воображением, а в нем в разное время могло возникнуть все мыслимое и немыслимое. Нескончаемые попытки невидимых сил просветить человечество или подорвать его устои могли потребовать все, что когда-либо появлялось под солнцем. Как можно, например, угадать заранее, что какому-то демону вдруг понадобится фракийское копье 55 года нашей эры или еще что-нибудь не менее экзотическое? Большей частью отдел снабжения изготавливал копии того, что запрашивали демоны. Надо сказать, что адский отдел снабжения располагал непревзойденными дизайнерами и модельерами, наделенными невероятно богатой фантазией. Отдел снабжения был сооружен на берегу Стикса - огромной реки, протекавшей через Землю и через все небеса и ад. По этой мрачной реке древний лодочник Харон прокладывал путь между веками и мирами. Изредка Харон обслуживал и сверхъестественные силы, которые считали Землю чем-то вроде поля для самой грандиозной игры, какую только можно было себе представить, и не имели ни малейшего желания отказываться от любого момента этой игры независимо от того, был ли он в далеком прошлом или только ожидался в необозримом будущем. Аззи слез с птицы Рок и быстрым шагом пошел, время от времени взлетая, когда ходьба становилась небезопасной, по длинным улицам, по обеим сторонам которых бесконечной чередой тянулись склады. На всех складских помещениях висели таблички: "Посторонним вход воспрещен". Склады охраняли салии - нейтральные духи преддверия ада, вооруженные рассеивателями энергии. Это оружие, внешне напоминавшее копье с прицелом и спусковым крючком, испускало лучи частиц (кое-кто говорил, что не частиц, а волн), разрушающих личность и способных превратить в бессловесную тварь даже величайшего из демонов или, как гласила популярная в то время поговорка, "превратить его мозги в кашу". Аззи держался подальше от охранников. В последнее время преддверие ада стало опасным местом не столько из-за посетителей, сколько из-за местных сотрудников. Наконец Аззи подошел к складу, у входа в который не было ни одного вооруженного охранника. Над входом висела табличка: "Справочное бюро". Для столь неопределенного и умозрительного места, как преддверие ада, надпись казалась поразительно конкретной, но Аззи было некогда размышлять на эту тему. За дверью стояли примерно два десятка демонов всех разновидностей и степеней, терпеливо ждавших своей очереди, чтобы вручить прошения явно скучающему молодому демону-клерку. Клерк щеголял в шапочке для гольфа из шотландки, что было грубейшим нарушением временных правил ношения одежды демонами (конечно, демоны могут путешествовать в будущее или в прошлое, но захватывать с собой сувениры им запрещено). Аззи взмахнул своей черной кредитной карточкой и протолкался в голову очереди. - У меня дело первостепенной важности, - сказал он клерку. - Я располагаю всеми полномочиями от Верховного совета демонов. - Неужто? - равнодушно зевнув, переспросил клерк. Аззи показал ему черную кредитную карточку. - Он правду говорит? - спросил клерк карточку, и на ней зажглись слова: "ВЕРЬ ЕМУ!" - Ну ладно, - сказал демон. - Что же мы можем сделать для тебя, господин Большая Шишка? Аззи ужасно не понравились тон и поведение молодого демона, но он решил, что сейчас не время ставить его на место. - Прежде всего мне нужны два замка. Я понимаю, что прошу много, но они мне действительно необходимы. - Ах, всего два замка? - Молодой демон неприязненно смотрел на Аззи. - Надо полагать, весь твой план рухнет, если ты их не получишь. - Совершенно верно. - Тогда, парень, тебе придется смириться с поражением, потому что у нас только один замок, да и тот не совсем настоящий - так сказать, некомплектный. В сущности, от замка там есть только контур, настоящие лишь стена и башня, а все остальное - воображаемые конструкции, удерживаемые древними магическими заклинаниями. - Но это же просто смешно, - сказал Аззи. - Я не сомневался, что в адском отделе снабжения сколько угодно замков! - Так было раньше. Потом обстоятельства изменились, наши возможности стали куда более ограниченными. Конечно, хлопот только прибавилось, зато стало интересней работать. Во всяком случае, так утверждают теоретики из отдела изучения дьявольского рынка. - Первый раз слышу, - заметил Аззи. - Ты хоть сам понимаешь, что ты несешь? - Если бы понимал, - ответил клерк, - неужели бы я сидел на этой лакейской должности и объяснял непонятливым вроде тебя, что больше одного замка, хоть тресни, все равно не получишь?! - Ну хорошо, - согласился Аззи. - Я беру этот ваш замок. Клерк что-то нацарапал на клочке пергамента. - Придется тебе взять замок в таком виде, в каком он есть. У нас нет времени его латать. - А что с ним такое? - Я уже объяснял, что замок удерживается магическими заклинаниями. Заклинаний не хватает, поэтому время от времени то одна, то другая часть замка исчезает. - Какая часть? - не понял Аззи. - Это зависит от погоды, - объяснил клерк. - Замок слеплен в основном заклинаниями для сухой погоды, поэтому затяжные дожди делают с ним черт знает что и серьезно угрожают его временному существованию. - Нет ли у вас какого-нибудь плана, по которому можно было бы выяснить, какие части и когда пропали? - План-то, конечно, есть, - ответил клерк, - но он здорово устарел, не мешало бы его обновить. Только ненормальный всерьез способен полагаться на этот план. - Тем не менее план мне нужен, - сказал Аззи, который питал глубочайшее уважение ко всему нацарапанному на пергаменте. - Где прикажешь поставить замок? -- спросил клерк. - Подожди, так не пойдет, - заволновался Аззи. - Мне действительно нужны два замка. У меня два существа. Одно из них должно добраться от своего замка до замка второго существа - женщины, которую первое существо любит или думает, что любит. Мне в самом деле просто необходимы два замка. - А как насчет одного замка и одного очень большого дома? - Нет, это совершенно не отвечает духу моего замысла. - Попробуй обойтись одним замком, - посоветовал клерк. - Ты запросто можешь поселить там сначала одно свое существо, а потом другое. Внешний вид замка изменить нетрудно - особенно когда сама по себе исчезает то одна, то другая комната. - Кажется, придется так и сделать, - сказал Аззи. - Или использовать для одного из моих героев собственный Шато-дез-Арт... Когда ты сможешь выслать замок? - Для тебя - прямо сейчас! - ответил молодой клерк таким тоном, что его следовало понимать примерно так: не видать тебе замка до тех пор, пока весь ад не покроется льдом. Аззи правильно понял клерка и постучал по черной кредитной карточке. На ней тотчас зажглись огненные слова: "ДЕЛАЙ, ЧТО ОН СКАЗАЛ! НЕ ВАЛЯЙ ДУРАКА!" - Ладно, я же пошутил. Так куда доставить замок? - Тебе знакома область Земли, называемая Трансильванией? - Не волнуйся, найду, - ответил клерк. - А ты, случайно, не знаешь, где бы можно было достать хорошую голову? Человеческую? Мужскую? Клерк только расхохотался. Вот при таких обстоятельствах Аззи покинул преддверие ада и возвратился на Землю, где в его отсутствие прошла почти неделя. Он сразу отправился в Шато-дез-Арт и был неприятно удивлен, нигде не обнаружив Фрике. Аззи оседлал лошадь и поехал в Аугсбург разыскивать слугу. Ворвавшись в кабинет Эстеля Кастельбрахта, Аззи без обиняков - хитрить вроде бы не было причин - спросил, не видел ли тот его слугу. - Конечно, видел, - ответил Кастельбрахт. - Он шел по улице и завернул вот в тот дом, к доктору Альберту. Я слышал, как Фрике на ходу что-то бормотал про голову... - Благодарю, - сказал Аззи, щедро заплатив бургомистру. Если только представлялась возможность, так он поступал всегда, когда имел дело с официальными лицами. Глава 8 Дом доктора находился в конце небольшого переулка, который вел к городской стене. Высокое и узкое старинное здание стояло на отшибе. Его нижний этаж был сложен из камня, а верхние - из струганного бруса. Аззи поднялся на крыльцо и постучал бронзовым дверным молотком. - Кто там? - отозвался чей-то голос изнутри. - Тот, кто ищет знаний, - ответил Аззи. Дверь отворилась. На пороге стоял пожилой седовласый джентльмен, облаченный в изысканную римскую тунику, несмотря на то что такая одежда вышла из моды несколько столетий назад. Хозяин дома был высок и сутуловат, а при ходьбе опирался на длинный посох. - Полагаю, я вижу перед собой лорда Аззи, не так ли? - Совершенно правильно, - ответил Аззи. - Мне сообщили, что здесь можно найти моего слугу, некоего Фрике. - Ах, ну конечно, Фрике, - сказал пожилой джентльмен. - Не угодно ли вам пройти вот сюда? Между прочим, разрешите представиться - магистр Альберт. Он провел Аззи через темную прихожую, неприбранную общую комнату, грязную кухню и буфетную в светлую и уютную гостиную, расположенную в противоположном конце дома. В дальнем углу гостиной у камина стоял Фрике. Он радостно улыбнулся вошедшему Аззи. - Фрике! - воскликнул Аззи. - Я думал, ты сбежал от меня. - Нет, хозяин, - заверил Фрике, - даже мысли подобной у меня не было. Случилось так, что в твое отсутствие я отправился в деревенскую таверну, дабы в подходящей компании глотнуть крепкого красного вина, коим так славятся здешние места. Там я встретил этого джентльмена, магистра Альберта, который был моим учителем в те давние времена, когда я учился в Салерно. - Да, лорд Аззи, - подтвердил магистр Альберт, сверкнув глазами, - этого мошенника я знаю достаточно хорошо. Я был очень обрадован, когда мне стало известно, что ему выпало счастье служить у вас. Я привел его в свой дом, чтобы оказать содействие в том деле, в котором он помогает вам. - О какой именно помощи вы говорите? - спросил Аззи. - Ну как же, господин! Судя по всему, вам нужны первоклассные части человеческом тела. Случилось так, что в моей лаборатории есть из чего выбирать. - Вы врач? - поинтересовался Аззи. Альберт отрицательно покачал седой головой: - Милорд, я алхимик, а в моем деле часто оказываются также полезными различные части человеческого тела. Если вы любезно согласитесь пройти вот сюда... Аззи последовал за старым джентльменом, а за ним поковылял Фрике. Они спустились в зал и подошли к запертой двери. Альберт открыл ее ключом, который висел на ремешке у него на груди, и по выложенной каменными плитами спиральной лестнице все трое спустились в подвал. В подвале размещалась хорошо оснащенная алхимическая лаборатория. Здесь Альберт зажег старинную масляную лампу. В мерцающем свете стали видны столы, заставленные перегонными кубами и ретортами, а на одной из стен - диск чакры из Индии. Вдоль другой стены стояли книжные шкафы, в которых покоились мумифицированные кусочки и более крупные части некогда живых людей. - Замечательное место! - прокомментировал Аззи. - Примите мои поздравления, доктор!.. Но это всего лишь древние реликвии. Не спорю, они, возможно, бесценны для любителя старины, однако для меня не представляют интереса. - Это всего лишь то, что осталось от моих опытов, - пояснил Альберт. - Теперь посмотрите сюда, и вы поймете, что у меня есть. Он подошел к небольшому чану, стоявшему на боковом столе, и извлек из него отрезанную по шею голову. Голова принадлежала молодому человеку. Лицо было смертельно бледным, но довольно красивым, несмотря на то что там, где когда-то были глаза, теперь виднелись лишь красные пустые глазницы. - Какая судьба постигла несчастного? - спросил Аззи. - И что случилось с его глазами? - Милорд, ему не повезло, и он лишился глаз. - До или после своей смерти? - До, но лишь на мгновения. - Расскажи мне об этом. - С удовольствием, - промолвил Альберт и начал повествование: - Этого молодого человека звали Филипп, и он жил в одной деревне неподалеку отсюда. Парень и в самом деле был красив, намного красивее, чем позволительно быть любому молодому человеку. Все ему давалось легко, и чем больше он получал, тем большего хотел и тем менее удовлетворенным оставался. Как-то он увидел Миранду, дочь одного состоятельного гражданина из здешних мест. В то время ей исполнилось пятнадцать, и она была прекрасна, как рассвет в горах, чиста и невинна. Миранда намеревалась провести в невинности всю жизнь, стремясь только к совершению добра. Увидев ее, Филипп загорелся страстью, и хотя, говорят, был трусом, все же решил завоевать Миранду. Однажды он перелез через стену, окружавшую дом ее отца, прокрался на маслобойку и заговорил с Мирандой. Девушка воспитывалась в уединении и никогда не встречала такого человека. В доме ее окружали одни старики, кроме, пожалуй, трех ее братьев, а те постоянно отсутствовали, сражаясь то на одной войне, то на другой. Филипп соблазнил Миранду сладкими речами и страстными рассказами о своих муках. Миранда была мягкосердечна и добра, и ее очень взволновали слова Филиппа о том, что он болен и ему осталось жить совсем немного. Филипп знал, что лжет, а оказалось - пророчествует! Однажды Филипп притворился, что ему стало плохо, и Миранда позволила молодому человеку положить руку на ее плечо. Они прикоснулись друг к другу, за первым прикосновением последовали другие... Увы, довольно банальная история. Короче говоря, Филипп соблазнил Миранду, и девушка согласилась убежать с ним из родительского дома, так как Филипп поклялся, что будет заботиться о ней вечно. Но стоило им добраться до первого сравнительно большого города - Сиваля в Провансе, как Филипп бросил Миранду и занялся своими делами. Миранда была в отчаянии. Она немало пережила, пока не стала натурщицей у художника Шодлоса. Несколько месяцев девушка жила у него как любовница, и, судя по всему, они были счастливы. Шодлос - огромный мужчина, прямо медведь, вот только не такой сильный - никогда не унывал, всегда был весел, однако уж слишком много пил. Свою знаменитую "Магдалину" он писал с Миранды. Наверное, Шодлос стал бы действительно великим художником, но не прошло и года, как он умер - в шумной драке в таверне ему проломили голову. Миранда была убита горем, потому что она любила художника. Кредиторы Шодлоса забрали всю мебель и все его картины и выставили Миранду из дома художника. У нее не было ни гроша, и ей некуда было идти. Наконец, чтобы не умереть от голода, девушка пошла в публичный дом. Однако и на этом ее злоключения не кончились. Однажды ночью в публичный дом явился сумасшедший. Никто не знает, что произошло между ним и Мирандой, но прежде чем кто-либо успел остановить сумасшедшего, он ослепил Миранду, а потом перерезал ей горло. Узнав о случившемся, братья Миранды - Анзель, Хор и Хальд отправились в город отомстить за сестру. К тому времени сумасшедший уже давно был мертв - толпа разорвала его на куски. Братья нашли Филиппа в таверне, где он пил вместе со своей новой возлюбленной, привязали его к столу и сказали, что он умрет так же, как умерла Миранда. Затем они вырвали ему глаза и перерезали глотку. Вот и вся история головы, которую вы видите перед собой. - В самом деле, великолепный образчик, - сказал Аззи, приподнимая голову и заглядывая в пустые глазницы. - Что мне теперь нужно найти, так это подходящую женскую голову. Миранда... Говорите, ее убил сумасшедший? Магистр Альберт, а вы не знаете, что случилось с ее телом? В частности, с головой? - Увы, сие мне неведомо, - ответил Альберт. - Благодарю вас за помощь, - сказал Аззи. - Назовите вашу цену за голову.  * ЗАУТРЕНЯ *  БЕЗ ЭТОГО НЕ УХОДИ ИЗ АДА Глава 1 - Хозяин, взгляни на эту голову. За неделю это была уже четвертая голова, которую принес Фрике. На этот раз он продемонстрировал Аззи голову темноволосой дамы; она выглядела вполне прилично и могла бы стать еще лучше, если бы удалось отремонтировать нос, который немного проели черви. - Нет, Фрике, не годится, - сказал Аззи и, вздохнув, отвернулся. - Но почему, хозяин? Она же само совершенство! - Есть только одна голова на свете, которую можно считать совершенством. - И какая же, хозяин? - Фрике, нашему Прекрасному принцу идеально подойдет только Миранда - та девушка, которую соблазнил Филипп. - Но мы же понятия не имеем, где она! - Пока не имеем. - Аззи встал и беспокойно заходил по комнате. - Но мы ее найдем. - Теперь-то ее голова, поди, уже протухла. - Это неизвестно. Если благодаря какому-то счастливому стечению обстоятельств лицо сохранилось, она будет Спящей красавицей в той маленькой пьесе, которую я готовлю. - Но, хозяин, мы даже не знаем, где ее искать! - Начнем с Сиваля, города, в котором она умерла. Возможно, там ее и похоронили. - Хозяин, это пустая трата времени. До состязаний осталось всего ничего, а еще нужно переделать кучу дел. - Фрике, седлай лошадей. В таких вопросах я мастер. Я должен достать голову Миранды для моей Спящей красавицы. - Хозяин, спору нет, ее история красива, но почему тебе потребовалась именно эта девка? - Ну как ты не понимаешь, Фрике? Миранда придаст моему плану особый колорит! Мы сведем любовников вторично после их смерти. Конечно, у них не будет осознанных воспоминаний, но что-то все же останется - нечто такое, что поможет найти блестящий финал моей сказки о Прекрасном принце и Спящей красавице. Мы должны найти ее тело. Будем надеяться, что с лицом пока еще все в порядке. Иди готовь лошадей. Фрике навьючил лошадей, и они отправились в Южный Прованс, в Сиваль. Близился конец июня, поездка была легка и приятна. Фрике надеялся, что Аззи переправит их сверхъестественным способом, но тот сказал, что расстояние слишком малое и нет смысла устанавливать транспортирующее заклинание и активировать его. Они благополучно добрались до Сиваля, приятного южного городка недалеко от Ниццы. По рассказу Альберта легко нашли и тот публичный дом, где убили Миранду. Аззи расспросил хозяйку публичного дома и от нее узнал, что останки Миранды забрали ее братья; никто не ведал, куда они их увезли. Аззи щедро вознаградил мадам за информацию и поинтересовался, не осталось ли у нее что-либо из одежды несчастной девушки. Мадам где-то разыскала старое платье и продала его Аззи за два золотых сольди. Принадлежали ли эти тряпки Миранде и в самом деле, Аззи не был уверен - во всяком случае, пока не был уверен. Когда Аззи и его слуга распрощались с мадам, Фрике спросил: - Что теперь, хозяин? - В свое время увидишь, - ответил Аззи. Аззи и Фрике покинули город и поехали лесной дорогой. Прошло немало часов, прежде чем они устроили привал, пообедав холодным пирогом с мясом и вареной черемшой. По приказу Аззи Фрике разжег костер. Когда пламя поднялось достаточно высоко, демон достал из сундучка, в котором хранил свои магические принадлежности, небольшой сосуд с темной жидкостью и стряхнул одну каплю в костер. Пламя взвилось до небес, и Фрике в испуге попятился. - Смотри внимательно, - приказал Аззи. - То, что ты увидишь, очень поучительно. Возможно, ты слышал когда-то о сказочных охотничьих собаках старых богов? Теперь у нас есть кое-что получше. Когда пламя немного опустилось, откуда-то возникли три большие птицы и сели возле Аззи. Это были вороны с маленькими зловещими глазками. - Надеюсь, у вас все в порядке, - обратился Аззи к воронам. - У нас все нормально, лорд-демон, - ответил один из них. - Познакомьтесь с моим слугой Фрике. Фрике, познакомься с Морриганами. Это сверхъестественные ирландские птицы, их зовут Бабд, Маха и Немайн. - Рад встрече, - сказал Фрике, сохраняя почтительную дистанцию, ибо птицы смотрели на него определенно неприязненно. - Что мы можем сделать для Вашего сиятельства? - спросил Маха. Аззи вытащил платье Миранды. - Найдите эту женщину, - велел он. - Ту, которая надевала это платье последней. Между прочим, она мертва. Бабд понюхал платье. - Само собой. - Простите, я не учел безграничность ваших возможностей. Летите, бесподобные! Найдите мне эту женщину! Вороны улетели, и Аззи обратился к Фрике: - Теперь давай устроимся поудобнее. Нам придется подождать, но в конце концов вороны найдут ее. - В этом я и не сомневаюсь, - отозвался Фрике. Аззи и слуга пожевали еще немного черемши и холодного пирога с мясом, поговорили о погоде и о том, с чем могут выступить небеса на состязаниях в честь тысячелетнего юбилея. Время тянулось медленно. Огромный купол бесстыдно-обнаженного синего прованского неба излучал ослепительно яркий свет и жар. Аззи и Фрике снова принялись за черемшу. Наконец возвратился один из воронов, представившийся как Немайн. Он сделал два круга над головой Аззи и сел на его протянутую руку. - Что вы нашли? - спросил Аззи. Немайн поднял клюв и тихо ответил: - Думаю, мы обнаружили то, что ты хотел. - Где она? Спустились и два других ворона. Один из них сел на голову Аззи, другой - на плечо Фрике. Старший ворон Маха сказал: - Да, это именно та женщина, которую ты искал. Такой запах перепутать с другим невозможно. - Так она действительно мертва? - спросил Аззи. - Конечно, мертва, - ответил Маха. - Тебе она и нужна в таком виде, не так ли? Впрочем, даже если бы она оказалась живой, нетрудно было бы ее умертвить. Аззи не стал объяснять, что земные правила запрещают такие вещи. - Где ее найти? - Если проедешь пару лье по этой дороге, то попадешь в деревню. Она будет во втором доме слева. - Благодарю тебя, зловещая птица. Маха кивнул и взлетел. За ним последовали другие вороны, и через мгновение все три птицы скрылись. Аззи и Фрике сели в седла и отправились на юг по отлично сохранившейся римской дороге, которая пересекала Южную Европу и вела к городу-крепости Каркасону. Путники ехали молча и спустя некоторое время добрались до сравнительно большой деревни. Аззи послал Фрике подыскать место для ночлега, а сам отправился на поиски головы Миранды и подошел к дому, указанному ему воронами. Темный дом оказался самым большим в переулке, а его узкие окна-щели и небрежно крытая соломой крыша произвели на Аззи дурное впечатление. Аззи постучал в дверь. Никто не отозвался. Он подергал засов. Дверь оказалась не заперта. Аззи вошел в большую комнату. В комнате было темно, свет проникал только через щели в потолке. Сильно пахло вином. Аззи ощутил опасность мгновением позже, чем следовало бы. Он провалился в проделанную в полу дыру и очутился в нижней комнате. Аззи приземлился не очень удачно. Не сразу сумев приподняться, он обнаружил, что сидит в бутылке. Глава 2 Это была стеклянная широкогорлая бутылка, достаточно большая, чтобы в ней поместился демон средней величины - вроде Аззи; в наши дни такие бутылки встретишь не часто. От падения у Аззи на мгновение потемнело в глазах. Он услышал над головой какой-то шум, но, лишь взглянув наверх, понял, что это были за звуки. Оказалось, бутылку плотно закупорили деревянной пробкой. В голове у Аззи моментально прояснилось. Вообще, что он делает в бутылке? Всмотревшись сквозь зеленое стекло, Аззи сообразил, что бутылка находится в комнате, освещенной множеством свечей. Вокруг небольшого стола стояли трое мужчин весьма грубой наружности и о чем-то спорили. Чтобы привлечь их внимание, Аззи постучал по стеклу. Мужчины оглянулись. Один из них, самый безобразный, подошел к бутылке и что-то сказал. Однако бутылка была плотно закупорена, и Аззи не услышал ни звука. Он попробовал объяснить знаками, показывая пальцами на свои уши и отрицательно покачивая головой. Когда до неотесанного мужлана наконец дошло, что хотел втолковать ему Аззи, он что-то сказал другим. Снова разгорелся спор, на этот раз более яростный. Потом мужчины решились. Самый безобразный приставил к бутылке лестницу, взобрался по ней и чуть приподнял деревянную пробку. - Теперь услышишь, - сказал он. - Если попробуешь что-нибудь выкинуть, мы забьем пробку, уйдем и оставим тебя в бутылке навсегда. Аззи сидел спокойно. Он сообразил, что пробку будет нетрудно скинуть прежде, чем ее накрепко заколотят, но ему было интересно узнать, что замышляли его пленители. - Ты ведь пришел за ведьмой? - спросил один из них. - Вот это - Анзель, этот - Хор, а меня зовут Хальд. Мы родные братья, а мертвая ведьма Миранда была нашей сестрой. - В самом деле? - удивился Аззи. - И где же она? - Недалеко. Мы ее положили на лед, чтобы не испортилась. - Лед купили по большой цене, - многозначительно сообщил Анзель. - Эти деньги надо вернуть - для начала. - Вы слишком торопитесь. Почему вы думаете, что эта ваша сестра, которую вы называете ведьмой, вообще хоть что-то стоит? - Так нам сказал доктор. - Что за доктор? - поинтересовался Аззи. - Старый доктор Парвеню. Он же - наш местный алхимик. Когда тот псих убил Миранду и мы привезли ее домой, то сразу решили спросить совета у доктора Парвеню. Он в этих делах дока. Только сначала мы, конечно, прикончили Филиппа. - Да, я слышал о ее соблазнителе Филиппе, - сказал Аззи. - Так что же доктор Парвеню посоветовал вам сделать с телом сестры? - Он много чего насоветовал... и велел нам сохранить ее голову. - Зачем? - Он сказал, что такая красота наверняка соблазнит демона! Аззи не счел нужным объяснять братьям, что он собирался делать с головой Миранды. Он совершенно успокоился. Демонов с детства учат разным трюкам с бутылками; к тому же эти парни, похоже, не блещут умом... - А тот сумасшедший, убивший Миранду, что был за человек? - Мы только слышали, что его звали Арманд. Никто из нас мерзавца ни разу не видел, так как, когда мы подъехали к борделю, он уже был покойником. Когда люди узнали, что он сделал с Мирандой, они так рассердились, что забили его до смерти, а потом разорвали на куски. - Значит, теперь вы хотели бы продать голову вашей сестры? - Конечно! Она же была потаскухой! Какая разница, что мы сделаем с ее башкой? - Думаю, я мог бы дать вам несколько золотых за голову, - сказал Аззи, - если только ее лицо осталось в целости и сохранности. - В полной сохранности! - заверил Анзель. - Она сейчас почти как живая, может, даже лучше, если ты любитель спокойных женщин. - Прежде чем покупать, - молвил Аззи, - я должен взглянуть на голову. - Смотри, чего там... Но только из бутылки! - Конечно, - согласился Аззи. - Принесите голову. Анзель приказал братьям вынести голову Миранды. Хор и Хальд поторопились в дальний погреб. Скоро они возвратились, неся что-то в руках. Анзель рукавом рубашки смахнул с головы крошки льда. Аззи сразу понял, что даже мертвая голова прекрасна. Большой рот был слегка приоткрыт. Ко лбу прилипли пепельно-русые волосы. На щеке блестела капля... Итак, Аззи не подвели его инстинкты: именно эта голова ему и нужна. - Ну и что ты думаешь? - спросил Анзель. - Пойдет, - ответил Аззи. - Теперь выпустите меня из бутылки, и мы поговорим о цене. - А как насчет того, чтобы сначала исполнить три желания? - поинтересовался Анзель. - Нет, - отрезал Аззи. - Прямо так уж и нет? - Так и нет. - И поторговаться не хочешь? - Не хочу, пока вы не выпустите меня из бутылки. - Но если мы тебя выпустим, нам нечем будет тебе даже пригрозить! - Правильно. Братья шепотом посовещались, и Анзель снова обратился к Аззи: - Они просили передать тебе, что мы знаем такое заклинание, от которого тебе придется очень несладко. - В самом деле? - спокойно переспросил Аззи. - Да, в самом деле знаем. - Тогда валяйте, заклинайте. Три брата запели. - Простите, друзья, - прервал Аззи их пение, - на мой взгляд, некоторые слова вы произносите неправильно. Вы говорите "фантаго", а надо - "фандрам". Разница небольшая, и все же есть. Когда дело доходит до магических заклинаний, произношение решает все. - Кончай, - сказал Анзель. - Ну что тебе стоит, исполни парочку желаний, а? - Я понимаю, вы считаете, что возможности демонов безграничны. Но отсюда совсем не следует, что мы обязаны их использовать каждую минуту. - А что, если мы тебя не выпустим? Как тебе понравится год за годом сидеть в бутылке? Аззи улыбнулся. - Вы никогда не задумывались, что может случиться, если демон и захватившие его люди не договорятся о выкупе? Ваши старинные сказки об этом умалчивают, да? Постарайтесь рассуждать здраво. Вы полагаете, у меня совсем нет друзей? Рано или поздно они заметят мое отсутствие и отправятся на поиски. Когда они увидят, что я ваш пленник... Наверное, вы сами можете представить, что они с вами сделают. Анзель обдумал ситуацию; результаты раздумий, очевидно, ему не понравились. - А почему они вообще должны что-то делать с нами? По правилам магии нам разрешается устраивать ловушки для демонов. Мы поймали тебя по честному. Аззи расхохотался. Это был ужасный, леденящий душу смех, какому он научился специально для подобных случаев. - Что вы, ничтожные глупцы, знаете о правилах магии и вообще о законах, управляющих поведением сверхъестественных существ? Занимались бы лучше своими человечьими делами. Стоит вам ступить в область сверхъестественного, как с вами может произойти все что угодно. Анзель уже дрожал мелкой дрожью, а его братья были готовы бежать со всех ног. - Великий демон, - взмолился Анзель, - я не хотел никуда вторгаться. Доктор Парвеню сказал, что все будет очень просто... Что же теперь нам делать? - Откупорьте бутылку, - приказал Аззи. Анзель и его братья с трудом вытащили пробку. Аззи вылез из бутылки и отрегулировал свой рост так, что стал фута на полтора выше Анзеля, самого высокого из братьев. - Ну а теперь, дети мои, - сказал Аззи, - я должен вам кое-что объяснить. Прежде всего зарубите себе на носу, что, если вы имеете дело со сверхъестественными существами, они всегда окажутся хитрее и умнее вас. Так что не пытайтесь обмануть или провести их. Вспомните, как вы откупорили бутылку, когда я был, в сущности, бессилен. Братья переглянулись, помолчали, потом Анзель спросил: - Ты хочешь сказать, что был в нашей власти? - Конечно, - ответил Аззи. - Ты был беспомощным пленником? - Правильно. - Ясное дело, он нас надул, - заметил один из братьев, медленно кивая головой. Братья еще раз переглянулись и помолчали. Потом Анзель прокашлялся и сказал: - Понимаешь, великий демон, в таком виде ты, конечно, не поместишься в этой бутылке. Осмелюсь заметить, мне кажется, что твое сиятельство не влез бы туда, даже если бы очень захотел. - Но ты хотел бы посмотреть, как я попробую сделать это, не так ли? - Нет, что ты, совсем нет, - ответил Анзель. - Мы полностью в твоей власти. Просто интересно, как ты проделываешь такие штуки. - Покажу, - сказал Аззи, - если ты дашь слово, что не закупоришь бутылку пробкой. - Конечно, господин. - Ты можешь поклясться в этом? - Клянусь своей бессмертной душой! - А другие братья? - Мы тоже клянемся, - ответили они. - Хорошо, - кивнул Аззи. - Смотрите. Аззи свесил в бутылку ноги, повертелся и скоро весь оказался в бутылке. Братья моментально закрыли бутылку пробкой. Аззи посмотрел на братьев: - Ну ладно, кончайте валять дурака и откройте бутылку. Братья только радостно захохотали. Анзель кивнул Хору и Хальду; те сдвинули каменную плиту в полу, под которой оказался выложенный плитками глубокий колодец. Снизу, с большой глубины, доносилось журчание воды. - Смотри, демон, - пригрозил Анзель, - мы столкнем бутылку в колодец, снова закроем его плитой, а на плите нарисуем череп и скрещенные кости. Пусть все думают, что колодец отравлен. Черта с два друзья найдут тебя здесь. - Вы нарушили клятву, - заметил Аззи. - Ну и что с того? Что ты можешь нам сделать, сидя в бутылке? - Все, что я могу сделать, - это рассказать одну историю... - К черту историю, давай уносить отсюда ноги, - сказали Хор и Хальд, но Анзель возразил: - Нет, лучше послушаем. Потом посмеемся и уйдем. И Аззи начал рассказ: - Демонов ловят в бутылки уже много тысяч лет. В сущности, первая бутылка, сделанная человеком - между прочим, китайцем, - предназначалась именно для этой цели. Древние ассирийцы и хетты держали своих демонов в глиняных горшках, а в некоторых африканских племенах нас и сейчас ловят в плотно сплетенные корзины. Все это нам известно, мы знаем также, чем различаются способы ловли демонов в разных частях света. В Европе, например, мы всегда носим вот это - Аззи вытянул руку (точнее, лапу), на указательном пальце (точнее, указательном когте) которой сверкнуло кольцо с большим бриллиантом, - и делаем вот так. Аззи прижал острие бриллианта к стеклу, очертил рукой большой круг и толкнул стекло. Вырезанный круг выпал, и Аззи шагнул из бутылки. Анзель задрожал от страха: - Хозяин, мы только пошутили. Правильно я говорю, мальчики? - Правильно, - подтвердили Хор и Хальд, на их узеньких лбах выступили крупные капли пота. - Тогда мы с вами поступим следующим образом, - сказал Аззи, взмахнул рукой и что-то тихо пробормотал. Откуда ни возьмись появилось облако дыма, вспыхнул яркий свет. Когда дым рассеялся, рядом с Аззи оказался очень маленький демон в очках в роговой оправе. Гусиным пером он что-то царапал на пергаменте. - Силенус, - обратился к нему Аззи, - этих троих запиши на мой счет и забери. Они сами себя прокляли. Силенус утвердительно кивнул, повел рукой, и все три брата исчезли. Через мгновение исчез и Силенус. Как потом вскользь заметил Аззи, обращаясь к Фрике, он не припомнит другого такого случая из собственной практики, когда сразу три души так легко прокляли бы самих себя практически без всякого нажима с его стороны. Глава 3 - Ох, хозяин, как хорошо дома! - сказал Фрике, отодвигая задвижку на двери парадного входа в их большой особняк в Аугсбурге. - Прекрасно, - согласился Аззи. - Брр! - он потер лапы. - Здесь холодно. Как только отнесешь нашу добычу, сразу же разожги камин. Несмотря на то что демонам часто приходится вертеться возле адского пламени - или, напротив, благодаря этому обстоятельству, - им очень нравится сидеть у весело шумящего камина. - Да, хозяин. Куда ее девать? - В лабораторию, конечно, в погреб. Фрике поспешил разгрузить телегу, на которой возвышалась изрядная куча различных частей человеческих тел, завернутых в смоченные ихором холсты. Если верить расчетам Аззи, их должно было хватить на два целых тела - одно женское, одно мужское, те самые, которые впоследствии назовут Спящей красавицей и Прекрасным принцем. На следующий же день Аззи и Фрике приступили к работе. Оказалось, Фрике весьма ловко орудует иглой и нитками. Он сшил Прекрасного принца не хуже, чем первоклассный портной - хороший костюм. Конечно, на теле оставались швы и стежки, но Аззи сказал, что об этом пока можно не беспокоиться. Как только тела будут оживлены, подобные свидетельства их вторичного рождения исчезнут сами собой. Приятные это были вечера!.. Аззи с удовольствием устраивался в углу лаборатории со своим походном экземпляром "Тайн царя Соломона", той самой книги, которую он всегда собирался прочесть и для которой никак не находилось времени. Аззи доставляло большое удовольствие сидеть в лаборатории, пропахшей сивушными маслами, керосином, серой, аммиаком, а больше всего навязчивым, всепроникающим и сложным запахом опаленной и подгнившей человечьей плоти; сидеть, положив раскрытую книгу на колени и время от времени поглядывая на склонившегося с крохотной стальной иголкой в пальцах, углубившегося в свое дело Фрике, устрашающую горбатую тень которого отбрасывала на стену стоявшая на полу лампа. Специально для Аззи эту иглу выковал Рууд, самый маленький и самый искусный гном Центральной Европы, а нитью служил лучший шелк из Тапробана - настолько тонкий и настолько прозрачный, что казалось, будто граница, отделяющая руку от плеча, исчезает сама собой, что руку притягивает к плечу некий физический магнетизм или волшебная сила. На самом же деле единственным чудом здесь была крошечная иголка Фрике, прокалывавшая незаметные отверстия в плоти и постепенно воссоздававшая целого человека из кучи частей, аккуратно сложенных слева от слуги на прозрачном льду. Фрике работал старательно, но за ним тоже приходилось присматривать. То ли из-за слабого зрения, то ли по причине извращенного чувства юмора он не раз пришивал руки к тому месту, где должны быть ноги. До поры до времени Аззи терпел такие чудачества, но, когда Фрике сшил туловище красавицы с головой принца, он решил, что это уже слишком. - Прекрати безобразничать, - предупредил демон Фрике, - не то я отправлю тебя в преисподнюю, где ты будешь веками сплавлять гравий в скалы; возможно, там ты научишься работать серьезно. - Прости, хозяин. После этого инцидента Фрике стал работать на совесть и без ошибок. Скоро тела были почти готовы. Если не считать пока не решенной проблемы с глазами, оставалась одна неувязка - руки Спящей красавицы. Еще полбеды, что они были разных размеров. Гораздо хуже, что одна рука была желтая, а другая - белая; такие несоответствия совершенно недопустимы. Аззи сразу отказался от желтой руки и срочно отправился в Медицинский центр Шнахтсбурга. Там, в музее памятников некрофилии, ему повезло - он нашел руку для Спящей красавицы, некогда принадлежавшую карманнику. Вскоре после возвращения Аззи получил сообщение из адского отдела снабжения, что его замок готов к отправке в указанную точку Трансильвании. Аззи вылетел немедленно, не без сожалений покинув свой уютный дом, преодолел Альпы и скоро оказался над венгерскими долинами. Под ним расстилались буйные луга, изредка попадались и деревья. Аззи легко нашел выбранное место, которое он запомнил по рощице цветущих высоких пурпурных деревьев - единственных в своем роде и полностью исчезнувших задолго до того, как современная наука смогла бы объявить их аномальными. Здесь Аззи уже дожидался Мерионет - тощий, неприятный демон из отдела снабжения, который носил пенсне и повсюду таскал за собой прикрепленный медными гвоздями к хорошо отполированной деревяшке свиток - предшественник настольной папки с зажимами. - Это ты Аззи Эльбуб? - спросил Мерионет. - Конечно, я, - ответил Аззи. - Иначе зачем бы мне прилетать сюда? - Мало ли какие у тебя могут быть причины... Документы есть? Аззи показал черную кредитную карточку с выгравированным именем. - Портрета нет, - отметил Мерионет. - Ладно, поверю на слово. Так где ты хочешь поставить замок? Аззи критически оглядел холмистую местность. - Вон там, - сказал он. - На том лугу? - Правильно. Только сначала нужно построить стеклянную гору. - Чего? - не понял Мерионет. - Мне нужна стеклянная гора. Заколдованный замок должен стоять на ее вершине. - Так ты хочешь замок на вершине стеклянной горы? - Конечно. Заколдованные замки всегда так строят. - Обычно - да, возможно, даже часто, но отнюдь не всегда. Я могу напомнить несколько старинных сказок... - Мой замок будет стоять на стеклянной горе, - твердо произнес Аззи. Мерионет снял пенсне, потер стекла о свой серый мех, снова нацепил пенсне на нос и открыл портфель. Портфель был сшит из хорошо дубленной человечьей кожи, а замками служили пожелтевшие зубы. Аззи был просто в восторге от портфеля и решил, когда будет время, непременно достать себе такой же. Мерионет долго рылся в бумагах, наконец извлек одну из них и, поджав губы, внимательно прочел. - Это оригинал твоего наряда, - сказал он. - Здесь нет ни слова о горе. Аззи наклонился и тоже просмотрел наряд. - Здесь говорится, что вы должны поставить стандартный ландшафт. - Стеклянная гора в стандартный ландшафт не входит. Почему бы нам не поставить замок на уже существующей горе? - Гора должна быть стеклянной, - упрямо твердил Аззи. - Насколько мне известно, существующие горы стеклянными не бывают. - Тогда почему бы тебе не взять потухший вулкан? - предложил Мерионет. - Такой, где много обсидиана? - Не пойдет, - ответил Аззи. - Стеклянные горы - непременный элемент фольклора с незапамятных времен, с самых первых сказок, какие начали сочинять люди. Наверняка у вас в отделе снабжения завалялась хоть одна такая гора? Мерионет снова поджал губы и скептически уставился на Аззи. - Может, завалялась, а может, и нет. Главное, что она не обозначена в наряде. - А нельзя ее вписать в наряд сейчас? - Нет, слишком поздно. - Нет ли какого-нибудь другого пути? - поинтересовался Аззи. - Что ты имеешь в виду? - Я оплачу все расходы... Ну, вписываем в наряд дополнительные работы? Мерионет вновь пожал плечами: - Дело не в этом. Наряд уже заполнен и завизирован. Аззи еще раз изучил бумагу, потом показал пальцем: - Можно вписать вот сюда, как раз над подписью: "Стеклянная гора - 1 шт., заколдованный лес - 1 шт.". - Если обнаружит ревизия... - Я в долгу не останусь. - Аззи полез во внутренний карман и вытащил небольшой мешочек; в нем он хранил свои ценности. Здесь был и замшевый кошелек с драгоценными камнями, которые Рогнир инвестировал в предприятие. Аззи набрал горсть камней и показал Мерионету. - Итак? - сказал Мерионет. - Ты вписываешь в наряд стеклянную гору, и камни твои, - объяснил Аззи. Глядя на кучку самоцветов, Мерионет засомневался: - С этим я могу нажить кучу неприятностей... Аззи добавил еще несколько камней. - Ладно, думаю, стеклянную гору вписать можно, - сказал Мерионет, забирая камни. Он наклонился, нацарапал что-то на наряде, потом выпрямился. - Но заколдованный лес - гораздо сложнее. - Заколдованные леса никогда не были проблемой, - поправил его Аззи. - Это же не такая редкость, как стеклянная гора. Куда ни пойди, всюду натолкнешься на заколдованный лес. - Если не торопишься, это так, - кивнул Мерионет, не сводя глаз с замшевого кошелька. - А потом ты еще захочешь дорогу через этот лес, да? - Никакой роскоши. Грязная лесная дорога меня вполне устроит. - А кто будет смотреть за лесом? Нужен смотритель. А услуги смотрителя... - Знаю, их тоже нет в наряде, - и еще четыре камня перекочевали из замшевого кошелька в карман Мерионета. - Этого хватит? - На обычный лес и на общий ландшафт хватит. Но ведь ты хочешь, чтобы он был заколдованным, правильно? - Я же тебе уже сказал. Что толку от леса, если он не заколдованный? - Попрошу без грубостей, - обиделся Мерионет. - Мне твой лес и даром не нужен. Я всего лишь хочу понять суть заказа. Какой тип заколдованности ты имеешь в виду? - Самый обыкновенный, - терпеливо произнес Аззи. - Вполне сойдут живые огненные деревья. На вашем складе их всегда полно. - Все-то ты знаешь! Ты, случайно, не садовод? - язвительно заметил Мерионет. - На самом же деле в это время года огненных деревьев чертовски не хватает. Надо полагать, еще ты хочешь, чтобы у них были магические шипы? - Конечно. - Магические шипы - оборудование нестандартное. Еще несколько драгоценных камней перешли из рук в руки. - Теперь давай подумаем, - сказал Мерионет, - что же именно должны делать эти магические шипы? - То же, что и всегда, - ответил Аззи. - Когда мимо проезжает путник с нечистыми помыслами или не защищенный соответствующим магическим противозаклинанием, они должны в него впиваться. - Так я и думал!.. За "впиваться" - отдельная плата. - Отдельная? Что за чертовщину ты несешь? - Я не собираюсь с тобой пререкаться, у меня и без того дел хватает, - гордо заявил Мерионет и расправил крылья. Аззи отдал еще несколько драгоценных камней. Замшевый кошелек опустел. Просто поразительно, как быстро растаяли сокровища Рогнира! - Думаю, об основном мы договорились, - сказал Мерионет. - Осталось уточнить кое-какие детали. Уверен, тебе еще что-нибудь потребуется, но за это тоже придется заплатить. - Черт с ними, с деталями. Сделай то, о чем мы условились. И, пожалуйста, побыстрей! У меня много других забот. Мерионет вызвал бригаду демонов-рабочих, и те принялись за сооружение леса. Они работали споро, как настоящие профессионалы. Некоторые из более молодых демонов, очевидно, еще не привыкли к физическому труду, но надсмотрщики не сводили с них глаз, и дело не стояло на месте. Как только лес в основном был установлен, заклинания включены (хотя пока не активированы), демон-бригадир оставил неквалифицированную рабочую силу сажать кустарники и дикие цветы, а большая часть бригады переключилась на строительство замка. Из преисподней рабочие лихо сбрасывали вниз строительные блоки, а стоявшие на Земле демоны с проклятиями увертывались, но все же ловили их и ставили друг на друга. Понемногу начали вырисовываться высокие зубчатые стены и остроконечные башенки. С архитектурно-исторической точки зрения при строительстве замка были допущены неточности, зато он почти не отличался от тех, о которых рассказывается в сказках. На этой стадии работ неразберихи было на удивление немного. Правда, потом, когда пришло время рыть ров вокруг замка, оказалось, что нет землеройных машин, способных передвигаться по земле. Срочно вызвали команду драконов и дали им взятку - дюжину дев. Драконы плотно пообедали и быстро вырыли отличный ров шириной двадцать и глубиной тридцать футов. Естественно, ров оказался без воды, и, кажется, ни один из демонов не знал, кто же должен отвечать за воду. Аззи сам решил эту проблему, заказав в адском отделе снабжения погодное заклинание и вызвав с его помощью кратковременный ливень. Потоки сточной воды полностью заполнили ров. В качестве последнего штриха в ров посадили пару лебедей. Вскоре высокий и изящный замок в основном был готов. Он представлял собой впечатляющее сооружение. Над куполообразными крышами строений возвышались каменные башни; на самых высоких башнях легкий ветер развевал яркие флаги. Конечно, мелких недоделок хватало... Впрочем, кому придет в голову заделывать дыры и щели в волшебном замке? Мебель Аззи заказал в отделе снабжения. С освещением пришлось немного повозиться, и в конце концов Аззи решил прибегнуть к помощи магии, потому что в свете масляных ламп разглядеть что-либо было совершенно невозможно. Наконец и все мелочи были доделаны. Аззи отошел на несколько сот ярдов и восхищенно оглядел сооружение. Такой замок мог бы понравиться даже безумному Людовику Баварскому. И в самом деле, понравился бы. Аззи вернулся в свой дом, чтобы завершить работу над главными персонажами. Теперь, когда швы рассосались, лежавшие в чанах тела выглядели просто великолепно. Ихор и заклинания сделали свое дело. Вот только разум еще отсутствовал - он всегда приходит последним. Изредка оживала сама собой то одна, то другая конечность, и тогда тела выкидывали странные шутки. Аззи пришлось немало поработать, чтобы синхронизировать движения. Наконец тела были готовы к оживлению. Вот тогда-то Фрике напомнил, что оба персонажа все еще слепы. - Ты прав, - сказал Аззи. - Прозрение я оставил напоследок. Аззи вспомнил Илит. Да, это он оставил напоследок. Глава 4 Аззи нравились ведьмы. Он относился к шабашам как к своего рода регулярным сборищам, где демон всегда может найти подругу на субботний вечер. В те далекие времена шабаши ведьм были прообразом современных ночных клубов. - Фрике! Принеси мел! И свечи! Фрике поспешил в кладовую, где хранились запасы магических принадлежностей. Там, в пузатом сундуке, он нашел то, что требовалось Аззи. Свечи были толщиной в мужскую руку и лишь немного ниже самого Фрике. Слуга взял под мышку мел и связку из пяти свечей - по одной на каждый угол пентаграммы - и вынес в переднюю. Свечи оказались твердыми, как окаменевший труп, и слегка жирными на ощупь. Аззи сдвинул к стене стоявший на козлах стол, снял плащ и камзол, оттащил в сторону запасные доспехи. Под рубашкой молодого демона играли рельефные мышцы. - Сам не знаю, почему я не выброшу весь этот хлам, - вздохнул Аззи. - Давай мел, Фрике. Я начерчу фигуру. Аззи низко наклонился и правой рукой начертил на каменном полу большой пятиугольник. Отблески пламени камина, отражаясь на теле Аззи, придавали ему красноватый оттенок и еще больше подчеркивали сходство демона с лисой. Фрике вряд ли удивился бы, если бы ноги господина вдруг превратились в пушистые лисьи лапы. Но, несмотря на охватившее его возбуждение, Аззи сохранял обличье человека. Над этим он поработал немало; все опытные демоны прилагают огромные усилия, чтобы человеческое обличье отвечало их идеалу. Фрике молча наблюдал, как Аззи сначала чертил каббалистические знаки, потом зажег свечи. - Илит! - нараспев произнес Аззи, скрестив лапы на груди и преклонив колени; такая поза хозяина ужасно не понравилась Фрике. - Приди ко мне, Илит! Фрике заметил, что в центре пентаграммы началось какое-то движение. Из пламени свечей вылетели спиральные столбы цветного дыма. Они как бы танцевали, то опускаясь почти до свечи, то поднимаясь высоко вверх, потом наклонились друг к другу, брызнули яркими искрами и материализовались. - Илит! - воскликнул Аззи. Увы, это оказалась не Илит. Существо в пентаграмме было женщиной, но этим все сходство с Илит, как ее помнил Аззи, и ограничивалось. В центре каббалистической фигуры стояло малорослое толстое существо, по-видимому, женского пола, с оранжевыми волосами и носом крючком. Существо скрестило руки на груди и недовольно смотрело на Аззи. - Что тебе надо? - строго спросило существо. - Ты вызвал меня как раз в тот момент, когда я собиралась идти на шабаш. Если бы тебе не удалось захватить меня врасплох, я бы отменила твое заклинание. Кстати, в любом случае оно было составлено неверно. - Так ты не Илит? - Меня зовут Милит, - ответила ведьма. - Из Афин? - Из Копенгагена. - Прошу прощения, - сказал Аззи. - Я хотел вызвать Илит из Афин. Должно быть, что-то напутали в коммутаторе духов. Милит презрительно фыркнула, стерла одну из на писанных Аззи древнееврейских букв и вписала другую. - У тебя неправильный номер коммутатора. Итак, если мы все выяснили... - Я с удовольствием верну тебя назад, в твой дом, - сказал Аззи. - Это я сделаю сама, - возразила Милит. - Неизвестно, куда меня занесет твое очередное заклинание! Она взмахнула руками и исчезла. - Нехорошо получилось, - пробормотал Аззи. - Хозяин, получилось просто потрясающе! - не согласился Фрике. - Удивительно, как тебе вообще что-то удалось. Мой предыдущий господин, демон Тродеус, по субботам совсем никого не мог вызвать. - Как ты думаешь, почему? - спросил Аззи. - Прежде он был правоверным раввином, - объяснил Фрике. Аззи повторил заклинание. Опять в центре пентаграммы слились столбы цветного дыма. Когда дым материализовался, на этот раз в пентаграмме оказалось не злющее маленькое существо с оранжевыми волосами, а высокая ведьма-брюнетка очень привлекательной наружности в короткой ночной рубашке. - Илит! - воскликнул Аззи. - Кто это? - недоуменно спросила ведьмочка, потирая лапками глаза. - Аззи? Это действительно ты? Дорогой мой, тебе следовало бы сначала предупредить меня, послать гонца... Я спала. - И в такой одежде вы спите? - поинтересовался Аззи, обходя вокруг ведьмы и сквозь прозрачную персикового цвета ткань разглядывая ее высокие, большие груди и розовую попку. - В Византии короткие ночные рубашки - последний крик моды, - объяснила Илит. - Не думаю, что эта мода привьется в Европе. Во всяком случае не в ближайшее время. - Она вышла из пентаграммы. - Я очень рада видеть тебя, Аззи, однако мне в самом деле нужно одеться приличнее. - Я помню, когда на тебе было еще меньше одежды, - заметил Аззи. - Да, но сейчас другое время. К тому же твой неотесанный слуга уставился на меня!.. Аззи, мне нужен мой гардероб! - Раз нужен, значит, будет, - сказал Аззи и крикнул: - Фрике! - Что, хозяин? - Встань в пентаграмму. - Хозяин, может быть... - Не может. Делай, что приказано. Недовольно ворча, Фрике поковылял в центр пентаграммы. - Я посылаю тебя в Афины. Возьмешь столько одежды этой дамы, сколько унесешь в руках. Через несколько минут я тебя возвращу. - В прихожей лежит темно-синее платье с отделанным мехом воротником. То самое, у которого рукава в три четверти, - объяснила Илит. - Не забудь, обязательно захвати его! А в шкафчике возле кухни... - Илит! - прервал ее Аззи. - Позже, если потребуется, мы перенесем весь твой гардероб. А сейчас, извини, я немного тороплюсь. Воздев руки к небу, Аззи нараспев прочел заклинание. Не перестававший ворчать Фрике исчез. - Ну а теперь, когда мы одни, - сказала Илит, - объясни, пожалуйста, Аззи, почему ты не вызвал меня раньше? Прошли целые столетия! - Я был в преисподней. Потерял кучу времени, - пояснил Аззи. Демон усадил Илит на большой диван, который для этой цели подтащил поближе к камину, принес бокал вина и тарелку крохотных пирожных - вроде бы Илит их очень любила. Сам тоже устроился на диване и с помощью одного из своих музыкальных заклинаний вызвал хор, исполнявший популярные в то время мелодии. Он придвинулся ближе к Илит и проникновенно заглянул в ее глаза. - Илит, у меня возникла большая проблема. - Что за проблема? Аззи ответил - и забыл о Фрике на несколько часов, настолько глубоким и серьезным было его объяснение. Когда наконец он вспомнил о слуге и вызвал того назад, уже рассветало. Фрике явился зевающий и закутанный в платья дамы. Глава 5 Аззи отвел Илит в лабораторию, где на мраморных плитах бок о бок лежали теперь уже полностью собранные Спящая красавица и Прекрасный принц, прикрытые двумя льняными скатертями - по своему опыту Аззи знал, что люди выглядят лучше слегка прикрытыми, чем не прикрытые вовсе. - Отличная парочка, не правда ли? Илит только вздохнула. Ее подвижное удлиненное лицо казалось то очаровательным, то зловещим. Аззи попробовал было отрегулировать свое восприятие так, чтобы он видел Илит только очаровательной, но из этого почти ничего не получилось; черты лица ведьмы менялись непредсказуемо. Долгое время Аззи испытывал к Илит двойственное чувство. Иногда ему казалось, что он ее любит; в другие моменты он ее ненавидел. Порой молодой демон предпринимал отчаянные попытки решить проблему одним ударом, хотя иногда предпочитал забыть об Илит и думать только о более простых делах, например о том, как лучше всего распространять Зло и вообще все плохое. А изредка - вернее, большую часть времени - он просто не знал, что делать. Аззи любил Илит, но нравилась она ему далеко не всегда. Вместе с тем симпатичная ведьмочка была его лучшей подругой, и если у Аззи возникала проблема, он всегда обращался к ней. - Они просто прелестны, - согласилась Илит, - вот только глаз не хватает. Впрочем, ты и сам это знаешь. - Поэтому я тебе их и показываю, - сказал Аззи. - Я уже говорил, с ними я собираюсь выступить на состязаниях в честь тысячелетнего юбилея. Они будут разыгрывать сказку о Спящей красавице по собственному сценарию, без всяких подсказок с моей стороны, руководствуясь той знаменитой свободой воли, которой, по слухам, обладают все разумные существа. В их исполнении сказка окончится совсем по-новому, а мои герои навеки проклянут самих себя. Но прежде мне нужны для них глаза, причем не обычные, а заколдованные. Только заколдованные глаза придадут сказке тот особый дух, неповторимый сказочный привкус... надеюсь, ты понимаешь, что я хочу сказать. - Отлично понимаю, дорогой. И ты хочешь, чтобы я тебе помогла? О Аззи, ты просто наивный ребенок! Почему ты решил, что я буду искать глаза и вообще что-то делать для тебя? Такая мысль не приходила в голову Аззи. Он поскреб затылок - после преисподней шкура всегда шелушится - и задумался, потом наконец ответил: - Я рассчитывал на твою помощь, потому что, если бы ты согласилась мне помочь, это было бы справедливо. Я хочу сказать, ты ведь не меньше меня хочешь, чтобы Зло выиграло, правда же? Подумай, что произойдет, если следующую тысячу лет судьбой человека будет править Добро; ты можешь остаться не у дел. - Все это правильно, - сказала Илит, - но для меня не очень убедительно. Почему я должна помогать тебе? У меня своя жизнь, свои дела. Я занята в администрации шабашей, а еще преподаю на курсах повышения квалификации для начинающих ведьм... Аззи вздохнул; так он делал всякий раз, когда собирался соврать по крупному. В момент этого вздоха он собрал воедино все свои способности, весь свой гений, ибо иначе нельзя было надеяться войти в ту роль, которую ему сейчас предстояло сыграть идеально. - Все очень просто, Илит. Я тебя люблю. - В самом деле? - насмешливо переспросила Илит, впрочем, не делая попытки закончить разговор. - Забавно! Расскажи мне подробней! - Я всегда любил тебя - продолжал Аззи. - И всегда поступал соответственно, да? - прервала его Илит. - Могу объяснить, почему я тебя не вызывал, - кротко произнес Аззи. - Попробуй! - подзадорила демона Илит. - На то были две причины, - начал Аззи; он еще не знал, что это за причины, но решил, что лучше сразу сказать про две - на тот случай, если одной причины окажется недостаточно. - Две? Давай послушаем! - Ну, я тебе говорил, что был в преисподней. - И не мог даже послать открытку? О преисподней я уже слышала. - Илит, ты должна мне просто поверить. Есть такие вещи, о которых мужчине рассказывать не пристало. Но поверь моему слову, так бывает. Если бы у нас было больше времени, я бы все объяснил, но сейчас важнее другое - я люблю тебя. Злое заклинание наконец снято, и мы снова можем быть вместе. Ведь ты этого всегда хотела, и я в глубине души тоже, хотя говорил все наоборот. - Какое заклинание? - не поняла Илит. - Разве я говорил о заклинании? - Ты сказал: "Злое заклинание наконец снято...". - Я? Ты уверена? - Конечно, уверена! - Ах, этого мне говорить не следовало, - вздохнул Аззи. - Одним из условий освобождения от заклинания было мое слово никогда не упоминать о нем. Теперь остается только надеяться, что мы не навлечем его снова. - Какое злое заклинание? - Не понимаю, о чем ты. Илит выпрямилась во весь рост и сверху вниз изучающе смотрела на Аззи. Что ни говори, а Аззи совершенно непостижимый демон. Конечно, демоны на то и демоны, чтобы лгать, но даже худшие из них изредка способны на правду. В сущности, практически невозможно ни разу в жизни не сказать правду, хотя бы случайно. Невозможно для любого демона, но не для Аззи. И не потому, что он испытывал особую любовь ко лжи, а по той причине, что Аззи изо всех сил старался быть хуже всех. Илит не могла не сочувствовать Аззи. Он все еще ей нравился. К тому же в Афинах выдался особенно скучный сезон. - Обещай, что никогда меня не бросишь, - сказала Илит. - Обещаю, - не задумываясь, выпалил Аззи. Впрочем, тут же ему показалось, что он сдался слишком быстро, и на всякий случай добавил: - Я хотел сказать, при нормальных условиях не брошу. - Ничего не понимаю. Что еще за "нормальные условия"? - Это такие условия, которые не являются аномальными. - Например? - Как я могу знать наперед? - Ох, Аззи, ты неисправим! - Илит, тебе придется принимать меня таким, какой я есть. Что касается меня, то я действительно очень рад тебя видеть... Есть какие-нибудь мысли насчет этих глаз? - Да, в сущности, одна-две идейки появились. - Будь умницей, поспеши, - сказал Аззи. - У меня кончается ихор, а я боюсь воскрешать своих героев без глаз. Это может отразиться на их психике. - Придется им немного подождать, - заметила Илит. - Две пары заколдованных глаз найти не так просто! - Королева, все мы с нетерпением будем ждать твоего возвращения! - воскликнул Аззи. Илит скептически усмехнулась, но Аззи заметил, что ей приятно слышать такие слова. Он взмахнул руками, Илит завертелась на месте, превратилась во вращающийся столб фиолетового дыма и тут же исчезла совсем. Глава 6 Илит очень нравилось в Афинах. Здесь она много лет провела на вечеринках и в развлечениях, имела несчетное число любовников, занималась благоустройством и переустройством своего дома. Ведьмы с возрастом (хотя он и не отражается на их внешности) становятся ленивее и предпочитают почивать на лаврах. К тому же их постоянно преследуют грехи, совершать которые они заставляют людей. В результате ведьмы постепенно растрачивают свои познания и забывают все, чему их учили в ведьмовских академиях. Вот и Илит к тому времени, когда ее вызвал Аззи, уже довольно долго прозябала. Теперь ее первой реакцией было удивление. Почему она так быстро согласилась найти глаза для актеров Аззи? Неужели ей действительно хотелось выполнить его поручение? Или она так сильно любила этого демона? А может быть, ее потянуло к настоящему делу, к служению чему-то большему, чем просто самой себе? Как бы то ни было, насчет второй пары глаз Илит необходимо было посоветоваться. А уж если речь зашла о мудром совете, то из известных Илит собеседников мудрейшим был, конечно, Скандер... Драконы живут долго, а умные драконы не только долго живут, но и время от времени меняют имя, чтобы люди не узнали, сколько же именно длится жизнь дракона, и не преисполнились завистью. Под солнцем нет и никогда не было другого существа, кроме очень старого дракона, которое герои рода человеческого так стремились бы убить. Годы для дракона - это сущее мучение. Скандер и его сородичи, конечно, знали, сколько героев охотятся на них, и со временем становились все более и более осторожными. Давно прошли те дни, когда драконы гуляли где им заблагорассудится, охраняли сокровища и нападали на каждого, кто осмеливался пройти мимо. В этой игре драконы тоже проявили чудеса храбрости, хотя в сказках говорится исключительно о победах героев. На самом деле драконы побеждали гораздо чаще. Беда в том, что драконов было немного, а поток героев не иссякал. Герои все прибывали и прибывали, пока драконы наконец не поняли, чем грозит им эта игра. Тогда состоялась большая конференция драконов, на которой высказывались различные точки зрения. В то время самым многочисленным было племя китайских драконов, но китайцы так оберегали свою мудрость и настолько не хотели делиться ею ни с кем другим, что на все просьбы высказаться или посоветовать что-нибудь отделывались заумными фразами вроде: "Увидеть светило - значит просветиться", "Большую воду и преодолевать долго", "Превосходящий дракона человек подобен песку". А китайские философы, которым особенно нравятся всякие бессмыслицы, собирали эти изречения в книги и потом продавали их в западные страны как источник мудрости. В конце концов конференция решила, что драконам следует примириться с неизбежным, отказаться от наиболее агрессивной тактики, которая снискала им дурную репутацию, и вообще вести себя тише воды, ниже травы. Драконы единогласно проголосовали за отказ от старых способов защиты и охраны сокровищ и за переход к новым формам действий - скрытности, хитрости и увиливанию. "Не стой как столб возле охраняемого тобой клада, - говорили они друг другу. - Слейся с ландшафтом, живи на дне реки". Многие драконы - их называли жаберными - действительно научились жить под водой, питаясь акулами, касатками и дельфинами. Сухопутные драконы выработали свою стратегию - скрываться, прикидываясь небольшой горой, курганом или даже рощицей деревьев. Драконы отказались от прежних кровожадных привычек и довольствовались охотниками, случайно забредшими на их территорию. Разумеется, время от времени какой-нибудь дракон вспоминал молодость и возвращался к старым привычкам. В конце концов на него устраивали охоту, которая заканчивалась гибелью кичливого идиота. Его имя заносили на доску почета драконов-героев, а оставшимся в живых рекомендовали не брать с него пример. Скандер был очень стар даже по драконовским меркам. По этой причине он преисполнился мудростью и избегал любых неприятностей - прятался в Центральной Азии, где-то неподалеку от Самарканда; впрочем, он жил там и тогда, когда город еще не существовал. Его можно было безуспешно искать годами, но видели мудрого дракона только те, кому он сам захотел показаться. Этим редким счастливчикам беседа со Скандером приносила много пользы, потому что дракон был настоящим кладезем знаний. Правда, он отличался также капризностью и склонностью к быстрым переменам настроения. Все это Илит знала, но иного выхода у нее не оставалось, надо было хотя бы попытаться. Она нашла связку моторных метел - высшего достижения ведьмовской науки. Движущей силой в них служат особые заклинания, составленные сестринской общиной ведьм в их Главном управлении в Византии. Сила заклинаний не постоянна: один год они работают хорошо, другой - похуже. Заклинания тоже подвержены влиянию естественных сил, но природа этого влияния не совсем понятна; иногда по неясным причинам случаются сбои. Казалось разумным начать поиски дракона там, где Илит видела его последний раз, то есть в Драконовых скалах. Драконы не глупы и понимают, что люди никогда не станут искать дракона в месте, которое называется Драконовыми скалами. Здесь побывало немало героев, в большинстве случаев вооруженных лишь мечом местного производства, легким и кривым. Конечно, драться таким мечом с драконом бессмысленно. Правда, Скандер не искал схваток даже с такими легковесами. Шкура Скандера, надежно защищенная множеством перекрывающихся чешуек, выдержала бы град ударов меча. Поэтому мечи его совершенно не беспокоили, если только они не были снабжены особенно сильными заклинаниями. Большое неудобство доставляло драконам коварство людей: кажется, он целится тебе в плечо, а потом - бац! - ты получаешь стрелу прямо в глаз. По какой-то таинственной причине драконы часто умудрялись получить стрелу именно в глаз, несмотря на их чрезвычайно высокую сообразительность и богатый опыт, накапливавшийся многие столетия. Они никак не могли понять эту простую уловку охотника, когда тот делал вид, что посылает стрелу в одном направлении, а на самом деле стрелял совсем в другом. Такие хитрости были чужды драконам и противоречили их представлениям об этике войны. Как бы там ни было, последний раз Илит видела Скандера именно в Драконовых скалах. Тогда она наносила визит своим родственникам, недавно переехавшим в те места из страны скифов. Как раз в эти же годы Скандер воспользовался случайно попавшимся ему редким заклинанием изменения обличья. Драконы всегда охотятся за такими заклинаниями, потому что, будучи существами разумными, обожают появляться в обществе людей. Люди об этом даже не догадываются, но факт есть факт: драконы в ином обличье появлялись при дворах многих именитых земных вельмож, где им очень нравилось вступать в дискуссии с философами. Чаще, однако, драконы просто уставали от долгих лет одиночества, особенно обременительного из-за их недоверчивости к драконам противоположного пола. Именно по этой причине, а совсем не из-за отсутствия возможности или физического влечения драконы редко спариваются и еще реже обзаводятся потомством. В немногочисленных драконьих семьях постоянно спорят, кто должен воспитывать молодежь. До сих пор нет даже единого мнения, кому же надлежит высиживать драконят - драконам или драконихам. С большинством своих так называемых инстинктов драконы распрощались давным-давно. Став разумными существами, они долго спорили на эти темы между собой. Говорят, что в таких спорах и исчезло большинство драконов. Воспользовавшись тем, что в стане драконов не было согласия, герои устроили на них настоящую большую охоту. Драконы никак не могли взять в толк, как это рыцари - крепкие мужики в металлических костюмах - могут побеждать их; ведь совершенно очевидно, что люди не блещут интеллектом и думают только о дворцовых церемониях. Причина была проста: люди побеждали драконов лишь потому, что у них была одна цель - убивать, тогда как у драконов вообще не было никакой цели. Илит полетела в сторону Самарканда и остановилась в деревушке Яр-Диджи, ближайшей к Драконовым скалам. Это была захудалая деревня, на единственной улице которой не оказалось ничего, кроме нескольких лавок с сувенирами. Лавки были забиты пластинками драконьей чешуи, но ни одного покупателя Илит не встретила. Когда она поинтересовалась отсутствием посетителей, владелец одной из лавок, которого звали Ахмед, объяснил: - Драконовские сувениры у нас еще не пользуются таким большим спросом, как в других странах. Например, в Британии, где уже сотни лет не видели ни одного живого дракона, гиды водят специальные экскурсии по тем местам, где они когда-то жили, а наш товар там стоит в сто раз дороже. Спрашиваешь, где сейчас дракон? В своей пещере где-то в Драконовых скалах. Туда ведет тропинка, но никто не найдет дракона, если он сам того не захочет, а этого угадать никак нельзя. Он такой ушлый. Илит направилась в том направлении, какое ей указал владелец лавки. Она заплатила за вход, и ей разрешили выйти на тропу. Илит долго шла по извилистой тропинке, миновала небольшую закусочную, потом сами Драконовы скалы... Ни справа, ни слева ничего похожего на пещеру она не обнаружила. Илит ходила очень долго, и наконец ее остановил низкий, раскатистый, довольный смех. - Скандер? - позвала Илит. В ответ снова раздался тот же смех. В этот момент ведьмочка заметила темную расщелину между двумя большими валунами, которая могла оказаться не просто затененной расщелиной. Илит подошла ближе и увидела, что в одном месте расщелина еще темнее. Она протиснулась между валунами - и сама не поняла, как миновала склон холма и темную расщелину. Тем не менее звук ее шагов недвусмысленно говорил о том, что она уже в подземелье. - Скандер? - повторила Илит. Как и прежде, ответа не последовало, но Илит заметила справа от себя вверху слабое свечение. Повернувшись, ведьмочка пошла на свет и вскоре попала в подземный коридор, где, казалось, светились все камни - и наверху, и справа, и слева. Освещение позволило ей ускорить шаги. Коридор несколько раз разветвлялся, и каждый раз Илит выбирала более освещенный путь. Наконец она вошла в подземный зал. На нее пристально смотрело темное, покрытое чешуей существо, которое она и искала. Дракон был настолько неподвижен, настолько слился с камнями, что, если бы не горящие глаза, Илит его наверняка бы не заметила. Она неуверенно остановилась. - Скандер, это я, Илит. Дракон поднял голову и немного опустил веки. - Да. Это в самом деле ты, не правда ли? - изрек Скандер. - Когда мы виделись в последний раз? - Давно. Что ты делаешь? - Мечтаю о Ренессансе. - Что такое Ренессанс? - Виноват, я перепутал столетия, - ответил дракон. - Ренессанс позже... Трудно быть провидцем. Постоянно путаешь то, что будет, с тем, что уже есть. - Скандер, - сказала Илит. - Мне нужна твоя помощь. - Так я и думал, - отозвался дракон. - Какая другая сила могла привести тебя в это всеми забытое место?.. Так что же ты хочешь, дорогая? Старый дракон еще полон огня! Кого-нибудь поджарить? - Мне нужны глаза, - и Илит рассказала Скандеру про Аззи, Прекрасного принца и Спящую красавицу. - Глаза, - пробормотал Скандер. Его обычно красновато-коричневая шкура побледнела и стала почти белой. "Это неспроста", - подумала Илит и спросила: - Почему ты остался здесь? - Жажда славы, понимаешь ли, - ответил Скандер. - Живущие неподалеку люди собираются меня разрекламировать. Я обещал, что это место будет обозначено на всех картах. Пока это не так, но рано или поздно оно обязательно будет на картах. - Где можно найти по-настоящему хорошие глаза? - спросила Илит. - Глаза, - задумался Скандер. - Что ж, глаза есть повсюду. Почему ты спрашиваешь меня? - Ты знаешь, где можно найти самые лучшие. Драконы знают все. - Да, разумеется, - кивнул Скандер. - Но, если ты не возражаешь, мне не хотелось бы говорить о глазах. - Не хочешь говорить о глазах? - Наверно, это просто суеверие. Извини. - Может, объяснишь, что за суеверие? - Хорошо, - согласился дракон. - Давным-давно, когда я жил в Китае, я заметил, что придворный художник, изображавший драконов, всегда рисует глаза в последнюю очередь. Я поинтересовался, почему он так делает. Художник ответил, что глаза оживляют изображение; если все другие детали картины не завершены, то оживить изображение уже не удастся. Его просветил один мудрец, который сказал, что в таких глазах, как у меня, фокусируется дух жизни. Они поддерживают жизнь, они же и погаснут последними. Тогда я заглянул к этому мудрецу, старому монаху-даосисту, и тот уверил меня, что все это правда. Еще он предсказал, что, когда ведьма спросит в моем присутствии о глазах, произойдет полное обращение знаков Инь и Ян. - Что это такое? - Бутон розы... - пробормотал Скандер и закрыл глаза. Илит ждала продолжения рассказа, но дракон молчал. Через какое-то время она кашлянула. - Эй, Скандер? Что же было дальше? Ответа не последовало. - Скандер, ты заснул? Молчание. Выждав еще несколько минут, Илит подошла к дракону и протянула ладонь к его ноздрям. Ладонь не ощутила дыхания. Илит подошла еще ближе и просунула руку между чешуйками на груди дракона. Сердце Скандера не билось. - Скандер, дорогой! - воскликнула Илит. - Что же мне теперь делать? Впрочем, она уже все решила. Завершив работу, Илит щелкнула мертвого дракона по носу; живому Скандеру очень нравилось, когда его щелкали по носу. "Бедный старый дракон, - подумала Илит. - Он был таким старым, таким мудрым, а превратился в гору остывающей в пещере плоти". Илит не забыла, что близится вечер, а вечерами в чужой стране бродить не рекомендуется. В темноте здесь повсюду разгуливают местные демоны, а они, если им вдруг взбредет в голову, могут навлечь серьезную беду. В те времена отношения между европейскими и азиатскими демонами были напряженными, и нескончаемые войны между ними еще наверняка удостоятся внимания историков. Илит завернула глаза в шелковый носовой платочек и положила в шкатулку из палисандрового дерева, которую всегда держала наготове для перевозки особенно хрупких и ценных вещей. Потом повернулась и вышла из пещеры. Лучи заходящего солнца отражались от самых высоких, покрытых льдом горных вершин. Илит встряхнула черным флагом своих волос, села на моторное помело и поплыла на запад. Страна драконов осталась позади. Глава 7 Когда Илит прилетела в Аугсбург, было еще светло, потому что попутный ветер помог ей обогнать даже солнце. Она приземлилась возле парадного входа особняка и громко ударила в дверь большим бронзовым дверным молотком. - Аззи! Я вернулась! Я достала глаза! Ответом была могильная тишина. Илит поразил необычный для летнего дня прохладный воздух. Она немного забеспокоилась. Обостренное восприятие ведьмы подсказывало, что здесь что-то неладно. На всякий случай Илит прикоснулась к охранному амулету-янтарю, всегда висевшему у нее на груди, и постучала еще раз. Наконец дверь открылась. На пороге стоял Фрике. Тощее лицо слуги было искажено гримасой отчаяния. - Фрике! Что случилось? - Увы, госпожа! Наши дела совсем плохи! - Где Аззи? - Вот с этим дела хуже всего. Его нет. - Нет? А где же он может быть? - Не знаю, - ответил Фрике. - Но я не виноват! - Расскажи подробно, что здесь произошло. - Несколько часов назад, - начал Фрике. - хозяин готовил раствор, чтобы вымыть волосы Спящей красавицы, потому что они стали грязными и спутались. Как только он закончил мытье волос, я стал их сушить. Думаю, это было сразу после полудня, поскольку, когда я пошел за дровами, солнце поднялось высоко... - Ближе к делу, - оборвала Илит. - Что с ним случилось? - Я принес дрова, а господин Аззи напевал веселую мелодию и подрезал Прекрасному принцу ногти на руках; ты же знаешь, он всегда придавал большое значение деталям. Неожиданно господин замолчал и стал озираться по сторонам. Я тоже осмотрелся, хотя и не услышал ни звука. Господин Аззи сделал полный оборот, а когда его взгляд снова остановился на мне, клянусь, он стал совсем другим демоном. Его огненные волосы поблекли, он побледнел. Я ему говорю: "Хозяин, ты что-нибудь услышал?", а он отвечает: "Да, я слышу причитание, и оно не сулит мне ничего хорошего. Принеси мою "Энциклопедию заклинаний"". Так он сказал и тяжело опустился на колени. Я со всех ног побежал за книгой. У него уже не было сил раскрыть ее - это очень большая книга с медными застежками, та самая, что лежит возле тебя на полу. Он мне говорит: "Фрике, помоги мне перевернуть страницы. Какая-то коварная слабость лишила меня демонических сил". Я стал листать книгу, а он продолжает: "Быстрей, Фрике, быстрей, пока сердце совсем не выскочило из груди". Я стал листать страницы еще быстрей, теперь уже один, потому что руки господина Аззи упали и у него хватило сил только на то, чтобы не сводить глаз с книги, - а глаза уже потеряли свой обычный блеск. Потом он говорит: "Вот, остановись здесь. Теперь дай я посмотрю..." И все. - Все? - переспросила Илит. - Как это все? - Все, что он сказал, госпожа. - Это я поняла. Но что же все-таки случилось? - Он исчез, госпожа Илит. - Исчез? - Прямо на моих глазах перестал существовать, растворился без следа. Я был вне себя, так как не знал, что мне делать. Он не оставил никаких приказаний. Поэтому я сначала впал в истерику, а потом решил, что лучше всего просто дожидаться твоего возвращения. - Опиши мне подробно способ исчезновения, - сказала Илит. - Способ? - не понял Фрике. - Да. Было ли это исчезновение в дыму, в котором Аззи быстро превратился в ничто? Или это было исчезновение со вспышкой, которая иногда сопровождается слабым ударом грома? Или же он сначала уменьшился до точки? - Не знаю, госпожа. Я закрыл глаза. - Закрыл глаза!.. Ну и глупец же ты, Фрике! - Но, госпожа, я все-таки подсматривал. - И что же ты увидел? - Я увидел, как мой господин стал почти прозрачным и сдвинулся в сторону. - В какую сторону? - В правую, госпожа. - Он сдвинулся только строго в сторону или при этом перемещался вверх и вниз? - Перемещался, госпожа. - Фрике, это очень важно. А перед тем как совсем исчезнуть, не изменился ли его цвет? - Точно, госпожа Илит! И правда цвет изменился, как раз перед тем, как господин Аззи соскользнул в никуда. - И какого же цвета он стал? - Синего, госпожа. - Так я и думала, - выдохнула Илит. - Теперь полистаем эту волшебную книгу. Фрике поднял тяжелый том и положил его на конторку, чтобы Илит было легче читать. Книга все еще была раскрыта на той же странице, на которую смотрел Аззи в момент своего исчезновения. Илит склонилась над книгой и быстро перевела рунические письмена. - Что это такое? - спросил Фрике. - Генеральное освобождение, - объяснила Илит, - такое заклинание, которым пользуются демоны, когда кто-то или что-то пытается их заколдовать. Еще оно называется Великим противостоянием. - Выходит, господин Аззи немного опоздал? - Очевидно. - Заколдовали! - удивился Фрике. - Но мой господин - сам колдун! - Конечно, колдун, - подтвердила Илит. - И очень хороший. Но запомни, Фрике, любой колдун и сам может быть заколдован. Это один из основных законов Невидимого царства. - Что-то я слышал об этом... Но кто же мог так заколдовать моего господина, что от него ничего не осталось? - Есть много вариантов, - ответила Илит. - Впрочем, последовательность событий свидетельствует о том, что скорее всего это был какой-то смертный - хотя, может, и ведьма, алхимик или другой демон, - который обладает определенной властью над Аззи и потому мог вызвать твоего господина, даже не спрашивая его согласия. - Когда же мы снова его увидим? - спросил Фрике. - Понятия не имею, - ответила Илит. - Это зависит от того, кто именно заколдовал Аззи, какое при этом использовалось заклинание, какова природа данного Аззи обязательства. - Но он скоро вернется? Илит пожала плечами: - Может вернуться через мгновение, а возможно, он покинул нас на дни, месяцы, годы или даже навсегда. Задним числом докопаться до истины в таких вещах очень трудно. - Я бы не пожалел свою задницу, только бы он вернулся! - воскликнул Фрике. В отчаянии от безысходности слуга заломил руки, но в этот момент из самых далеких уголков его сознания всплыла другая мысль, и Фрике с новой силой крикнул: - О нет! - В чем дело? - не поняла Илит. - Тела! - Что с ними? - Госпожа, им грозит разложение! Ведь этим утром мы извели предпоследний кусок льда, и ихора тоже почти не осталось. Как только мой господин проснулся, я ему напомнил об этом, а он говорит: "Не бойся, Фрике, я немного подремлю, потом свяжусь с адским отделом снабжения, и мы получим ихор". - Подремлю? Но ты же сказал, что он только что проснулся! - Госпожа, он очень любил подремать вскоре после сна. - В самом деле, теперь я сама припоминаю, - согласилась Илит. Она пошла в тот угол лаборатории, в котором бок о бок стояли два ящика в форме гробов; в них в ожидании воскрешения лежали Прекрасный принц и Спящая красавица. Льда с вершин Альп почти совсем не было. На дне каждого гроба осталась небольшая лужица ихора. - Твой хозяин был слишком небрежен, - заметила Илит. - Госпожа, он же не ожидал, что его заколдуют, - вступился за хозяина Фрике. - Наверное, не ожидал... Ладно, дело прежде всего. Фрике, нам нужно заморозить тела. - Прошу прощения, госпожа? - Нам нужно найти способ снизить их температуру. - Госпожа умеет доставать лед? - Нет, - ответила Илит. - Такими делами ведьмы не занимаются. Доставать - это обязанность демонов. А нашего демона украли. Сложная ситуация... - Она подошла к дивану и села. - Фрике, перестань хныкать. Дай мне подумать. Она снова подошла к телам, наклонилась, потрогала. На ощупь они еще были холодными, но Илит поняла, что на самом деле они намного теплее, чем нужно. Еще час-два, и бесценные персонажи Аззи превратятся в гниющее мясо, к тому же, возможно, облепленное мухами. И тогда уже будет неважно, возвратится Аззи или нет. Для него состязания закончатся. - Фрике, я должна кое-что предпринять. Но сначала мне нужно кое с кем поговорить. Лучше, если ты не будешь видеть, как я улетаю. Это женская магия, а она не для мужских глаз. - Если понадоблюсь, я буду в каморке, - сказал Фрике и поковылял в свой угол. Илит взялась за дело. Глава 8 Илит выбрала заправленное свежими заклинаниями помело, убедилась, что все ее охранные амулеты на месте, вылетела в окно и устремилась вверх, в небесную синеву высших слоев атмосферы. Во время подъема она бормотала специальное охранное заклинание, потому что ей предстояли неприятные разговоры. Когда Илит задумалась, как заморозить тела, первой ее мыслью было спросить совета у гарпий. В то время гарпии и ведьмы жили в относительном согласии. Гарпии - это демоны женского пола, зачи