, но такой могла бы стать и я, если бы мне пришлось добывать пропитание в мусорных ящиках! Мой отец лучше обращается со своими гномами, хотя они всего лишь слуги, чем большинство демонов с этими своими родичами! Лунносветная внезапно умолкла, и под куполом воцарилась гнетущая тишина. Вишенка - видимо, она чувствовала себя обязанной взять разговор в свои руки, раз уж это она рассердила демонессу, - спросила: - И тогда вы отправились искать Крапивника, да? И что все-таки тут произошло? Почему его жилье так опустошено? Если Висс нужны бутылки, почему же она не захотела обойтись с этой бутылкой более бережно? Лунносветная взглянула на меня, словно ожидала, что я сам отвечу на этот вопрос. Когда я лишь пожал плечами, демонесса сказала: - Я могу лишь строить предположения, поскольку прибыла сюда уже после того, как эти разрушения были произведены. Но зато мне удалось подслушать разговор нескольких союзников Висс. Лунносветная на мгновение умолкла - видимо, для того, чтобы собраться с мыслями. - Насколько смогли понять мы с отцом, лорд Демон приказал обитателям своей бутылки защищать ее от чужаков. Они так и поступили, но когда поддерживавшая их ци истощилась, они начали черпать силу непосредственно из внутренней структуры бутылки. Я вспомнил приказы, отданные мною служителям бутылки, и кивнул. Мне никогда бы даже в голову не пришло, что события могут зайти так далеко. Но теперь, вспомнив лежащие вокруг руины, я ощутил некую странную радость. Впрочем, следующие слова Лунносветной тут же ее развеяли. - К несчастью, Висс, должно быть, располагала дозволением входить в бутылку, и потому, насколько я поняла, лишь немногие существа - такие, как великий Лун Шан, - которые способны понять, что такое "предательство", и приспособиться к изменившимся обстоятельствам, посмели напасть на Висс. Лун Шана убила сама Висс, а Тувун разделался со многими Небесными Тиграми. После этого все, кроме Висс, отступили. А Висс ограбила галерею Кая Крапивника, столкнувшись при этом с некоторым сопротивлением - очевидно, дворцовые служители решили, что она преступила границы законов гостеприимства. Ли Пяо печально вздохнул. - И в конце концов она победила. Лунносветная опустила голову, и завеса серебристых волос скрыла ее лицо. - Боюсь, да. Обитатели бутылки до сих пор пытаются набрать достаточно ци, чтобы восстановить силы и снова вернуться к своим обязанностям, но здесь осталось слишком мало энергии. - И тем самым они уничтожают все, что должны были защищать, - заметила Вишенка, осознав наконец-то суть произошедшего. - Как это печально! - Так вот почему вы поспешили отвести нас в укрытие! - добавил Энгус. - Совершенно верно. Этот купол в определенном смысле подобен бутылкам Крапивника - в том плане, что его внутренняя часть изолирована от окружающего пространства. И я располагаю запасом монет шен, которые позволяют мне поддерживать купол. - Это работа твоего отца? - спросил я. - Моя, - с некоторой холодностью ответила Лунносветная. - Отец - не единственный мастер в нашей семье. Я решил, что извинения лишь усугубят неловкую ситуацию, и потому просто сказал: - Хорошо сработано. Я очень признателен тебе за то, что ты решила потратить ради меня свои запасы. Лунносветная подняла голову, и сумрачное лицо демонессы внезапно засветилось ярче мягкого сияния ее волос. - Меня не было бы в живых, если бы вы не убили Чахолдрудана. И потому я с радостью отдам все, что у меня есть, лишь бы услужить вам. - Ты переоцениваешь мои деяния, - отозвался я, чувствуя себя как-то неловко. - Но каковы бы ни были твои побуждения, я все равно тебе благодарен. Ну а теперь давайте посоветуемся, что мы будем делать дальше. Вишенка живо подалась вперед. - Лорд Демон, на вас ваши служители нападать не станут, не так ли? - Я вижу, наши мысли движутся в одном направлении. Нет, не станут. А потому я пройдусь по развалинам дворца и посмотрю, нельзя ли спасти что-нибудь из имущества. И еще я попытаюсь отыскать способ отменить отданный служителям приказ. - Попытаетесь? - переспросил Ли Пяо. - Служители не похожи на прочих обитателей моей бутылки, - объяснил я. - Они более тесно связаны с сущностью бутылки и почти лишены индивидуальности. Если они и вправду настолько истощены, как говорит Лунносветная, у них практически не осталось разума, к которому я мог бы обратиться. А потому будет лучше, если вы побудете здесь, пока я не буду точно уверен, что все в порядке. Лунносветная нерешительно взглянула на меня. - У меня есть еще доспех. Он дает такую же защиту, как и купол, хотя и менее удобен для длительного употребления. Я могу сопровождать вас и защищать, если возникнет такая необходимость... - Благодарю вас, госпожа, но я вынужден отклонить ваше предложение. Если вдруг на меня нападут, я не хочу, чтобы мои враги знали о вашей причастности к этому делу. Лучше мы будем держать это в тайне как можно дольше. - Но ведь вы же сами сказали, что вы сейчас - всего лишь человек! - запротестовала Лунносветная, впервые утратив свою кротость и покорность. - Совершенно верно. Я повнимательнее присмотрелся к доспеху, лежащему у двери. Он был достаточно свободным - видимо, для того, чтобы при необходимости можно было сменить облик, не снимая доспеха. - А может кто-либо другой надеть ваш доспех? Лунносветная неохотно кивнула: - Да, если он не слишком превосходит меня размерами. - Тогда со мной пойдет Ли Пяо, - решил я. - Он обладает значительными способностями в сфере природной магии, а обитатели моей бутылки знают, что ему дозволено здесь бывать. Таким образом, ему не будет грозить опасность, даже если доспех не сможет защищать его достаточно эффективно. А вы трое можете остаться здесь и пока что обсудить тактические вопросы. Вишень наделена талантом подмечать такие тонкости, которые ускользают от моего внимания. Девушки посмотрели друг на друга. Несомненно, обе сейчас прикидывали, желают ли они вообще разговаривать друг с другом. Энгус тоже перехватил эти взгляды и от души расхохотался. - Пусть будет, как ты скажешь, лорд Демон. Я останусь здесь и послушаю, как эти две девицы обсуждают условия поединка. И Энгус снова рассмеялся. Вишенка вспыхнула от смущения. Определить, смутилась ли Лунносветная, было труднее, поскольку ее лицо, как всегда, осталось темным. Лунносветная неохотно помогла Ли Пяо облачиться в доспех. И мы выбрались в развалины. - Лунносветная объяснила мне, - сказал Ли Пяо, - что, если мне потребуется пустить в ход магию, я могу использовать часть силы, которая создает защитное поле доспеха. - Надеюсь, такой необходимости не возникнет, - отозвался я. - И еще я надеюсь, что за время нашего отсутствия Лунносветная и Вишень друг друга не растерзают. Ли Пяо рассмеялся. - Ну, Энгус не позволит им серьезно покалечить друг дружку! - Боюсь, я никогда не научусь понимать женщин, - вздохнул я, подумав о Висс. - Насколько я сумел понять за свою долгую жизнь, - заметил Ли Пяо, - вся тайна заключается в том, что никакой тайны тут нет. Женщины отличаются друг от друга ничуть не меньше мужчин. И пытаться их классифицировать, точно все они одинаковы, крайне неразумно. Я помог старику перебраться через нагромождение мраморных плит, что когда-то были изящной лестницей, а потом - через расщелину, образовавшуюся в том месте, где пролет провалился внутрь. Здесь большинство разрушений было причинено артобстрелом - возможно, устроенным Висс. Но при этом камень здесь сделался до странности рыхлым и крошился под ногами в щебень. Из этого я сделал вывод, что по крайней мере часть повреждений была причинена служителями, пытавшимися пополнить свои запасы ци. Как ни странно это звучит, но в таком случае продолжающееся разрушение можно было считать добрым знаком. По мере того как мы пробирались в глубь дворца, признаков внешних повреждений становилось все меньше, но стены наклонились и просели, точно подтаявшее мороженое. - Если это не остановить, - сказал я, - здесь вскоре не останется ничего, кроме щебня, который потом превратится в песок, а потом не станет даже пыли. Мне вот любопытно... - Что именно? - Ваша внучка, Вишень, - настоящий мастер фэн шуй, или она просто занимается дизайном интерьеров в восточном стиле? - Вы же видели, как она спрятала свой дом, - ответил Ли Пяо. - Она - серьезный мастер. И к тому же еще немного чародейка. - Конг Ши Дже развивался отчасти при помощи методов, очень похожих на те, что используются в фэн шуй. Пожалуй, мне нужно будет посоветоваться с Вишень. Когда мы добрались до галереи, оказалось, что она пострадала не менее серьезно, чем внешние части дворца. Темные пятна копоти на стенах и на полу свидетельствовали о том, как яростно служители пытались защитить мое имущество. А опустевшие полки и ниши столь же наглядно свидетельствовали об их поражении. Когда мы остановились в центре комнаты, на обгорелых остатках того, что когда-то было прекрасным персидским ковром, я почувствовал, что кто-то пытается до меня дозваться. "Лорд Демон?" Вопрос коснулся моего сознания легонько, словно теплый ветерок. - Да? "Чем мы можем служить тебе?" В этом привычном вопросе звучала радость, ощущение вновь обретенного смысла жизни. - Вы знаете человека, который стоит рядом со мной? "Ли Пяо, человек-чародей. Лорд Кай, ты изменился!" - Пока что забудьте об этом. Довольно того, что вы признали меня и Ли Пяо. Я напоминаю вам мой приказ - не причинять вреда этому человеку. "Мы помним!" - с легким негодованием отозвался мысленный голос. - Отлично. А теперь, я отменяю свой приказ, обязывающий вас защищать это место. "Но, лорд!.. - несмотря на негодование, служитель уступил: - Как будет угодно великому лорду", - Не беспокойтесь. Я вовсе не собираюсь прекращать борьбу. Я просто не хочу, чтобы вы в ее процессе уничтожили сами себя. "Лорд, особа, именуемая Висс Злой Язык, была среди тех, кто пришел к нам с войной". - Да, я уже знаю. И потому следующий мой приказ: вы не должны больше впускать сюда ни ее, ни ее сына, и вообще никого, кроме двух особ, которых я вам покажу, либо тех, кто явится сюда вместе со мной. Ли Пяо - он, очевидно, следил за ходом разговора, хотя и мог слышать реплики лишь одной стороны, - обернулся ко мне. Его морщинистое лицо выглядело озабоченным. - Крапивник, вы ничего не путаете? Нас же пятеро, считая вас. - Да, - я улыбнулся, но улыбка получилась печальной. - Но меня отучили от излишней доверчивости. Лунносветная называет себя нашей союзницей, но я пока что не имею никаких подтверждений этого, за исключением ее собственных слов. И потому я даю позволение приходить сюда без меня лишь Вишень и вам. - Я глубоко польщен этой честью, - сказал Ли Пяо, - но как же Энгус? - У ирландских сидов - своя политика. Я не решаюсь безоговорочно доверять Энгусу, хоть он и не давал мне никаких оснований ему не доверять. Если мы выберемся живыми из этой безумной переделки, я с радостью вручу ему ключ от моего королевства. Но до тех пор... "Это очень мудро, лорд Демон!" - послышался голос служителя. Кажется, Ли Пяо тоже согласился с этим мнением. - Но нам все-таки нужно поддерживать отношения с остальными, и благоразумнее будет, если они не узнают об этой договоренности. Я скажу об этом Вишень, как только улучу подходящий момент. - Хорошо, так и сделайте, - согласился я, потом снова перенес свое внимание на служителя. - Прими светящийся облик, чтобы стать видимым для меня, и проведи нас по дворцу самым безопасным путем. Я хочу посмотреть, что здесь сохранилось. "Слушаюсь, лорд Демон". Служитель возник перед нами в облике крохотного феникса - неяркого, почти прозрачного, но совершенного до последней черточки. Я усмотрел в этом выборе служителя некий обнадеживающий символизм и жестом пригласил Ли Пяо следовать за мной. Путешествие наше нельзя было назвать радостным. Каждый коридор, по которому мы проходили, каждая комната, в которую мы заглядывали, несли на себе печать разрушения. То, что не разрушила Висс и ее войско, доконали служители в своем яростном стремлении набрать как можно больше ци. И все же мне удалось отыскать среди руин кое-что ценное. Большинство этих вещей попали сюда с Земли - разнообразные драгоценные безделушки, которые я принес, чтобы украсить свое поместье. Из сандаловой шкатулки я извлек небольшой бархатный мешочек с ограненными самоцветами. В полуразрушенной нише в фарфоровой колонне обнаружилась моя коллекция крохотных фигурок из нефрита. Расписанная тиграми ваза эпохи Мин каким-то чудом уцелела среди обломков шкафа, где она стояла вместе с прочими вазами. Возможно, когда сражение будет выиграно, под руинами обнаружатся и другие предметы. Две находки особенно меня порадовали. Неподалеку от боковой двери, которой обычно пользовался Олли, когда отправлялся во внешний мир, стоял бочонок, сбитый из дубовых досок и скрепленный железными обручами. Он почти под завязку был наполнен бумажными купюрами, в основном американскими, поскольку наша бутылка находилась именно в США. По какой-то неизъяснимой благосклонности судьбы этот бочонок уцелел при пожаре. Когда я запустил руки в бочонок и вручил Ли Пяо полную пригоршню помятых купюр, старик совершенно растерялся. - Вот небольшая компенсация за хлопоты, которые я вам причинил. - Но это была лишь малая плата за мое вновь обретенное здоровье! - запротестовал Ли Пяо. - И вы уже возместили нам расходы, связанные с организацией вашего побега! - В таком случае, - усмехнулся я, - считайте это компенсацией за те хлопоты, которые я вам наверняка еще успею причинить, прежде чем все закончится. Ли Пяо продолжал протестовать, но я легко заткнул ему рот: попросту перестал обращать на него внимание. Я велел служителю рассортировать купюры и сложить в пачки, чтобы я мог забрать их с собой на Землю. - Вы сможете с этим управиться? - спросил я, вспомнив, каким слабым был голос служителя, с которым я говорил. "Сможем, - заверил меня служитель, - если ты позволишь нам превратить тела великанов и духов в пыль". - Пожалуй, это будет наилучшим выходом для всех заинтересованных лиц, - согласился я. - Но атмосферу и ландшафт оставьте в покое. Я еще надеюсь восстановить это место, когда сам приду в норму. "Можем ли мы использовать Лун Шана?" Сердца моего коснулась печаль. Могучий дракон был одним из первых созданных мною обитателей бутылки, моим полководцем, а зачастую и товарищем по путешествиям, когда я знакомился с собственным жильем. - Можете, но сохраните его кости. Возможно, когда-нибудь мне удастся его оживить. Второе ценное открытие я совершил в своей стеклодувной мастерской. Эта часть дворца сохранилась куда лучше, чем я смел надеяться. Возможно, потому, что мастерские стояли немного наособицу - из чистой предосторожности, ведь для обжигания глины и стеклодувного дела необходима работа с огнем. Следуя за неярко светящимся фениксом, мы с Ли Пяо перешагнули порог мастерской. В тот момент меня одолевало уныние - чувство, знакомое мне скорее по описаниям, чем по личному опыту. Однако уныния и след простыл, едва я увидел, что стоит на полке - на том самом месте, куда я ее поставил после окончания работы! Она была оранжевой. Оранжево-зеленой. Одной из лучших моих работ. Ее изготовление заняло у меня сто двадцать лет - с перерывами, правда. Та самая бутылка, которую я закончил в день гибели Оливера О'Кифа, стояла и ждала меня, целая и невредимая. Если бы Висс согласилась оставить мне всего одно из моих изделий, я попросил бы именно эту бутылку. С ней и с той драконьей чашей, которую я подарил Ли Пяо, у нас появлялся шанс выиграть нашу необъявленную войну! - Крапивник, - осторожно спросил Ли Пяо, - это именно то, что я думаю? - Да. Я снял бутылку с полки и принялся рассматривать ее на свет, любуясь утонченной игрой оттенков. - После смерти Олли мне не хотелось на нее смотреть. Мне было как-то не по себе, будто эта бутылка каким-то образом послужила причиной его гибели. Ли Пяо благоразумно не стал говорить мне, что это чувство называется печалью. Он знал, что демонам не слишком нравится сознавать, что они точно так же подвержены эмоциям, как и люди. Теперь же я познал вкус горя и отлично понимал, что я тогда испытывал. - Она прекрасна. А она по-прежнему... - Ли Пяо на мгновение замешкался, подыскивая подходящее слово, потом пожал плечами: - Она по-прежнему волшебная? "Мы не прикасались к ней, - сообщил служитель. - Твои враги стремились забрать все бутылки, и потому мы решили хоть что-то сохранить до твоего возвращения". - А еще что-нибудь осталось? - спросил я в порыве безумной надежды. "Нет, господин. Больше ничего". Я прогнал разочарование и ласково погладил стеклянные бока. Внутри бутылки не было ни королевства, ни даже миниатюрного поместья, но она обладала своей собственной силой. Я бережно завернул бутылку в шелк, потом в кусок хлопчатобумажной ткани и уложил в шкатулку из железного дерева. - Пожалуй, лучше нам вернуться к остальным, - сказал я. - Не стоит заставлять их волноваться. Потом я обратился к служителю: - Пойдем с нами, я покажу тебе моих спутников. На время этого визита они неприкосновенны. "Ты здесь не останешься?" - испуганно спросил служитель. Похоже, испытания наделили его некоторыми новыми способностями и чувствами, несвойственными прежде служителям. Возможно, причиной тому стала ци, вытянутая служителями из моих более сложных творений. А быть может, служители и раньше обладали мыслями и чувствами, только я этого не замечал. Я ведь прежде никогда не разговаривал с ними, ограничиваясь короткими приказами... - Я не смею, - ответил я, и слова эти оставили у меня во рту привкус горечи горше желчи и полыни. Я, лорд Демон, чего-то не смею! - Но я вернусь и верну себе свои владения. Те, кто причинил вам вред, заплатят за вторжение. Считай это моим обещанием и утешься. "Слушаюсь, лорд Демон". Если бы я дал волю воображению, то сказал бы, что в голосе служителя звучали слезы. *** Но прежде чем покинуть бутылку, нам нужно было справиться еще с одной задачей. - Тактику мы сможем обсудить, когда переберемся в более безопасное место, - сказал я, отмахнувшись от многочисленных попыток привлечь мое внимание, посыпавшихся на мою голову, как только я шагнул под купол. - Если Висс решит разбить эту бутылку, я ничем не смогу помочь - никому из нас. И тем не, менее, прежде чем уйти, я должен сделать одно дело, которое сильно повысит наши будущие шансы на успех. Я быстро объяснил самую суть: о том, как служители пытались защитить бутылку, а в результате сильно повредили все то, что должны были защищать. - Сама по себе идея была не так уж плоха, - сказал я. - На самом деле, я разрешил служителям впредь вытягивать ци из любого, кто войдет в бутылку без меня. Ли Пяо уже знал, что из этого правила существуют некоторые исключения. Я не сомневался, что он найдет способ сообщить об этом Вишенке так, чтобы другие не узнали. - Однако, хотя я и разрешил им продолжать брать ци из тел погибших, этого не хватит ни для восстановления сил служителей, ни для воссоздания источника энергии. Я повернулся к Вишенке: - Я хочу предложить вам работу по специальности. - Как мастеру фэн шуй? - Да. Конечно, ваши труды будут оплачены. Налетчиков не заинтересовали мои деньги - им нужны были более ценные вещи. Вишенка метнула в меня сердитый взгляд. - Я не возьму у вас никаких денег! - Но я хочу, чтобы вы поработали на меня! - Вы спасли жизнь моему дедушке! Не знаю, сколько бы он прожил после того инсульта, если бы не вы! Вы же не просто избавили его от паралича и дали возможность вновь владеть своим телом, вы снова сделали его жизнь осмысленной. - Но... - Довольно! Я счел за лучшее умолкнуть, но про себя снова подумал, что я никогда не пойму людей. Если понаблюдать за их обществом со стороны, легко счесть, что всем правят деньги или какой-нибудь их эквивалент. Но при всем при том люди подвержены странным приступам идеализма. Наверно, так всегда бывает в обществах, созданных эмоциональными существами. Так или иначе, я предпочел вернуться к прежней теме. - Можем ли мы с имеющимися у нас ресурсами сделать что-либо, дабы ускорить образование позитивной ци? - Чтобы это решить, мне нужно осмотреться на местности, - отозвалась Вишенка. - Это уже безопасно? - Служители нам больше не угрожают, - сказал я. - Но полной гарантии безопасности я дать не могу. Девушка вышла из-под купола. Сейчас у нее был отстраненно-сосредоточенный вид, и этот вид неким странным образом гармонировал с ее нарядом. Поглаживая подбородок, Вишенка принялась прохаживаться, изучая расположение гор и рассматривая засохшие останки разнообразных деревьев и кустарников. - Как далеко находится ближайший крупный водоем? - Примерно в трех четвертях мили отсюда расположен небольшой океан, - сказал я, указав направление. - Вода соленая? - Да. Точнее, солоноватая. - А реки? - Крупных рек тут две, - ответил я. - Течение ровное? - Когда я их создавал, они вышли довольно извивистыми, - сказал я. - Но я понятия не имею, как на них могла отразиться произошедшая битва. - Одну из них почти полностью перегородило тело Лун Шана, - подала голос Лунносветная. Вишенка нахмурилась. - Это плохо. Нам нужно расчистить путь воде, чтобы она текла свободно, иначе ци начнет застаиваться. - Я разрешил служителям использовать плоть дракона, - сказал я. - Но на это, конечно, потребуется некоторое время. - А можно ли переместить тело, пока оно не стало слишком хрупким? - спросила Вишенка и обвела присутствующих взглядом, ожидая предложений. - Я могу его передвинуть, - сказал Энгус. - У меня есть кой-какие запасы силы. Я пользуюсь другими источниками - не теми, что у этих китайских сидов. - Хорошо, - сказала Вишенка. - Действуйте. Затем она перенесла свое внимание на Лунносветную. - Вы умеете летать? Лунносветная встряхнула копной серебристых волос. - Конечно! - Можете ли вы нести меня? - Возможно. А зачем? - Думаю, мне легче будет справиться с работой, если я осмотрю ландшафт сверху. Лорд Демон сказал, что нам нужно действовать как можно быстрее. Лунносветная задумалась. - Я могу использовать одну из монет шен, вложенных в мой доспех, раз я больше в нем не нуждаюсь. Тогда мне не придется черпать ци из земли. - Прекрасно! Но прежде чем улететь, Вишенка повернулась к Ли Пяо и ко мне. - А вы пройдитесь вдоль задов дворца и уберите с дорожек все, что может преградить путь ци, текущей с гор. - А если там окажется что-нибудь слишком большое для двух обычных людей? - хитро сощурившись, поинтересовался Ли Пяо. - Тогда ты воспользуешься своим искусством, дедушка. Я уверена, что Лунносветная уступит тебе одну из своих монет. Конечно, Лунносветная не могла отказать в просьбе, высказанной подобным образом. Мне стало любопытно: что изящная демонесса думает об этой прямолинейной человеческой девушке? Они непременно станут либо близкими подругами, либо непримиримыми соперницами. Впрочем, пока что об этом говорить рано... *** Когда мы снова собрались вместе, Вишенка сообщила: - Положение дел выглядит обнадеживающим. Вы заимствовали классическую планировку - я верно понимаю? Я подтвердил, что так оно и есть, хотя в данном случае вопрос о том, кто у кого заимствовал планировку, являлся довольно спорным. - Горный склон, на котором стоял дворец, и соседние склоны уцелели, - продолжала Вишенка, - хотя, возможно, их придется слегка подправить. К счастью, общая схема "дракон, охраняющий жемчужину" осталась на месте. Вам удалось убрать все, что препятствовало потокам ци? Ли Пяо кивнул. - Удалось, но, я боюсь, монета мисс Лунносветной совсем истощилась. - Пожалуйста, - сказала Лунносветная, и ее улыбка впервые сделалась теплой и искренней, - называйте меня просто Лунносветной. Этого имени вполне достаточно. Иначе в каких-то случаях меня пришлось бы называть просто "Лунной" или "Светной". Ли Пяо рассмеялся. - Как вам будет угодно. Но все равно - спасибо. - Крапивник, - продолжала Вишенка, - прикажите служителям поддерживать все вечнозеленые растения. Они способствуют распространению самой благотворной ци. Теперь, когда препятствия устранены.., ну, особых улучшений обещать не могу, но ухудшение точно прекратится. - Чудесно! - обрадовался я. - Энгус, и вы, Ли Пяо, - вы можете перенести нас обратно на Землю? - А можно, я пойду с вами? - попросила Лунносветная. - У меня есть несколько предложений. - Можно, конечно, - сказал я. - Но... Семипалый не будет волноваться? - Лорд Демон, мне уже тысяча лет! - Да, я знаю. Но сейчас, похоже, начинается война. И твой отец будет беспокоиться. - Вы правы, - уступила Лунносветная. - Мне нужно рассказать ему обо всем, что произошло. Где я смогу вас найти? Хотя я был почти уверен в искренности ее намерений, мною продолжала руководить осторожность. - У вас с отцом есть собственные врата, ведущие на Землю? - Есть. - Тогда приходи к церкви Девы Марии, что в Сан-Франциско. - Это где-то в Северной Америке? Э-э.., в Калифорнии? - Да. Может, дать тебе карту? - Спасибо, у меня есть. И что мне делать после того, как я доберусь до церкви? Я вручил Лунносветной пару двадцатипятицентовых монеток и домашний номер Вишенки, не внесенный в телефонные справочники. - Позвони по этому телефону. Кто-нибудь выйдет и встретит тебя. Лунносветная взяла монеты и листок и изучающе взглянула на меня. - Вы мне не доверяете? - Доверяю, - ответил я, искренне желая, чтобы мои слова были правдой, - но времена сейчас неспокойные. Я не хочу, чтобы мои друзья пострадали. Если же мы будем тебя встречать, то сможем проверить, не следит ли за нами кто-нибудь. - Понятно, - отозвалась Лунносветная, вежливо приняв мое объяснение и - если она ее заметила - мою ложь. - Я буду через несколько часов. Я попрощался со своими владениями, прижав ладонь к земле. Принимая протянутую руку Ли Пяо, я подумал: суждено ли мне снова увидеть эти места? Глава 9 Вернувшись в дом Вишенки, я узнал кое-что новое о слабостях плоти. После плотного ужина, доставленного из какого-то соседнего ресторана, я обнаружил, что глаза у меня слипаются. И все мы, хоть и неохотно, согласились, что, если мы собираемся как следует продумать наш следующий шаг, для начала необходимо выспаться. - Так или иначе, - проговорил Ли Пяо между двумя зевками, - все равно надо подождать, пока к нам не присоединится Лунносветная. Иначе придется повторять обсуждение по второму кругу. - Да, верно, - согласился я, и мы, пустив дела на самотек, отправились отдыхать. Энгус из Холмов исчез вскоре после того, как мы вернулись на Землю, пообещав, что будет каждый день заглядывать в паб О'Кифа - на тот случай, если он нам вдруг понадобится. Перед уходом я подарил ему драгоценные камни, которые нашел в развалинах своего дворца. В отличие от людей, Энгус принял этот подарок как нечто само собой разумеющееся и учтиво меня поблагодарил. Спал я хорошо и проспал довольно долго. Разбудил меня зазвонивший телефон. Трубку сняли только после третьего звонка, из чего я сделал вывод, что оказался не единственным соней в этом доме. Несколько мгновений спустя в мою дверь постучали. - Это Лунносветная, - долетел из-за двери приглушенный голос Вишенки. - Я попросила ее подождать и сказала, что подойду через полчаса. Кажется, она была не против - она явно никогда прежде не бывала в Чайнатауне... - Наверняка, - ответил я, спуская ноги с кровати и удивляясь тому, как сильно ноют икры и бедра. - Ее отец - приверженец древних традиций. Их врата скорее всего открываются в Китай. - Вам ничего не нужно? - Нет, спасибо. У меня все в порядке. Я принял душ, побрился и облачился в новую одежду. М-да, если я побуду в этом теле еще немного, придется учиться стирать... Рискованное путешествие в мою бутылку хоть и было во многих отношениях гнетущим, оставило после себя приподнятое настроение. Я понемногу привыкал к ограниченным возможностям своего человеческого тела, хотя и не собирался с этим смиряться. Ну что ж, теперь, по крайней мере, у меня есть деньги и моя оранжево-зеленая бутылка! Бутылка сейчас стояла на тумбочке рядом с кроватью, ее стеклянные стенки были пронизаны крохотными пузырьками воздуха. Я немного позабавился, воображая, будто чувствую, как на меня воздействует ее благотворное влияние. Потом опомнился. Если бутылки работы Кая Крапивника и вправду дают какие-то преимущества своему владельцу, то ведь Висс сейчас владеет куда большим количеством бутылок! Так что расслабляться не стоит. На мгновение я задумался, не спрятать ли ее, но потом махнул рукой. Если кто-то сумеет выследить меня здесь, то у этого "кого-то" все равно хватит сил забрать все, что он пожелает. Так что пускай лучше бутылка стоит на тумбочке, купается в солнечных лучах, впитывает свет и распространяет свое воздействие на этот дом и всех, кто в нем находится. - Доброе утро, лорд Демон, - поздоровался со мной Ли Пяо, когда я вышел на кухню. - Не дать ли вам чего-нибудь поесть? - После вчерашнего ужина я думал, что никогда больше не проголодаюсь, - отозвался я. - Просто поразительно, как я ошибался. Впрочем, не утруждайте себя. Просто скажите, где что лежит. Ли Пяо сказал. Я взял себе несколько пирожных и немного свежих фруктов. На плите стоял горячий кофейник. Я допил все, что в нем было, и, следуя указаниям Ли Пяо, сварил еще порцию. - Надо будет еще заварить чаю, - сказал я. - Думаю, Лунносветная предпочитает именно чай. - Чай лучше пить свежезаваренным, - ответил Ли Пяо. - Давайте подождем Лунносветную и спросим, что она будет пить. Я принялся за второе пирожное, и тут зазвонил телефон. Ли Пяо поднял трубку, перекинулся парой слов с тем, кто находился на другом конце провода, потом передал трубку мне. - Это Энгус. Он хочет поговорить с вами. - С утречком, лорд Демон, - произнес знакомый голос с таким смачным ирландским акцентом, который сделал бы честь любому комическому шоу. - У меня тут новости, и, боюсь, они тебе не понравятся. - У тебя что-то стряслось? - Не то чтобы, но ты верно догадываешься, - акцент внезапно поубавился. - Благородные лорды и леди, что стоят надо мной, дали мне понять, что не потерпят моего вмешательства в дела чужеземных чертей. Они побаиваются, что последствия могут затронуть и их. - Понятно, - отозвался я. Чего ж тут не понять? - Ну что ж, с этим ничего не поделаешь. Ты уж извини, что я тебя в это втянул. - Да нет, они не собираются спускать с меня шкуру, - заверил Энгус. - Просто мне ведено впредь держаться в стороне. - Это хорошо, что у тебя не будет неприятностей, - сказал я. - И я очень тебе благодарен за все, что ты для меня сделал. Теперь, когда нас поддерживают Лунносветная и ее отец, у нас уже не так туго с магией, как несколько дней назад. - Ну и отлично. Я сам примерно так и думал. Но все-таки, - Энгус понизил голос, - если речь будет идти о жизни и смерти, зови меня. Джордж О'Киф будет знать, где меня найти. Я тебе помогу, а с высокими лордами как-нибудь разберусь потом. - Спасибо! - сказал я, тронутый до глубины души. - Я очень тебе признателен, но надеюсь, что в следующий раз позвоню тебе затем, чтобы пригласить к себе домой, на вечеринку. Выпьем как следует и поговорим по душам. - Я и туда приду! - хохотнув, отозвался Энгус. - Пни этих ублюдков в задницу и от меня тоже! - И от тебя пну, и от себя, - пообещал я. - А теперь давай завязывать, а то Джордж О'Киф разорится на телефонных счетах. - С теми игрушками, что ты мне подарил, я могу купить всю телефонную станцию, - сказал Энгус. - Ладно, удачи тебе! - Еще раз спасибо, - отозвался я. - И до встречи. Я положил трубку на место. Ли Пяо внимательно взглянул на меня. - Энгус не придет? - Он не может, - объяснил я, прихлебывая остывший кофе. - Его начальство не желает ввязываться в международные инциденты. - Что ж, разумно с их стороны. Вскоре после этого мы услышали, как открылась гаражная дверь, а потом на кухню вошли Вишенка и Лунносветная. Лунносветная сказала чистую правду - в материальном человеческом теле она была намного меньше. Если не обращать внимания на аппетитную фигурку, - впрочем, не обращать на нее внимания лично мне было трудновато, - Лунносветную вполне можно было принять за девочку. Демонесса была облачена в костюм из расшитого узорами красного шелка - куртка и штаны, традиционная одежда китаянок. Аккуратная курточка с воротником-стойкой выглядела нарочито скромно, а брючки чуть пониже колена выставляли на всеобщее обозрение стройные лодыжки. - Я ее сразу узнала, - заявила Вишенка, - несмотря на все превращения. Дорогая, этот наряд очарователен, но в нем вы прямо-таки бросаетесь в глаза! Лунносветная взглянула на Вишенку. (Я невольно отметил, какие у нее густые и темные ресницы.) - Благодарю. Вишенка явно не нашлась что ответить. - Может, займемся обсуждением планов? - поспешно вмешался я. Между прочим, китайский иероглиф "неприятность" произошел от знака, изображавшего двух женщин под одной крышей. И я начал понимать, почему это так. По счастью, все мирно расселись вокруг стола, выбрав себе что-нибудь из напитков. В центре стола были водружены тарелка с печеньем и ваза с фруктами. Ли Пяо раздал всем блокноты и ручки. - Пока вы с дедушкой обыскивали развалины дворца, - начала Вишенка, - я изложила Энгусу и Лунносветной свою теорию - ну, насчет того, что Висс и компания намереваются использовать украденные у Кая Крапивника бутылки в качестве нового способа вторжения в Изначальное измерение. - Это хорошая идея, - признала Лунносветная. - Я взяла на себя смелость изложить ее моему отцу. Он сказал, что удивляется, почему мы не подумали об этом раньше. На лице Вишенки явственно отразилось самодовольство - вполне простительное, впрочем. Ведь она, едва узнав о свойствах бутылок, тут же догадалась, что из этого вытекает. Впрочем, люди вообще гораздо быстрее демонов приспосабливаются к обстоятельствам. Взять хотя бы все эти изобретения и открытия последних веков... - Прежде чем мы продолжим обсуждение, - сказал я, - я хотел бы сообщить вам о звонке Энгуса из Холмов. Я коротко изложил суть разговора. Мои союзники явно расстроились, но духом не пали, чему я от души порадовался. - Помощь Энгуса была бы очень кстати, - сказала Лунносветная, - но у нас есть и другие союзники. Мой отец... Но тут ее перебили - кто-то забарабанил в главную дверь. Вишенка с обеспокоенным видом поднялась со своего места. - Стоит ли мне подходить к двери? - Дайте-ка я сперва взгляну, что там, - предложил я, прихватил свою трость и направился к двери. Прежде чем открывать ее, я посмотрел в "глазок". Увидеть я ничего не увидел, но доносящийся откуда-то приглушенный шум, сильно напоминающий перебранку, убедил меня, что за дверью и вправду кто-то есть и этот кто-то - не один. Возможно, я каким-то шестым чувством узнал эти голоса. А возможно, я, как дурак, опять позабыл, что лишен силы. Но, как бы то ни было, я распахнул дверь прежде, чем Вишенка успела меня остановить. И двое незваных гостей, привалившихся к двери, кубарем перелетели через порог и шлепнулись на китайский коврик, которым был застелен пол в прихожей. Я тут же захлопнул дверь и уткнул трость в горло ближайшего визитера. - Вы что здесь делаете, уроды? Шпионите за мной, а? Я говорил на языке демонов, но Вишенка и без слов догадалась, что эти посетители опасны. Я услышал щелчок затвора и краем глаза заметил, что в руке у Вишенки неизъяснимым образом возник пистолет и теперь девушка целится в недодемона - не в того, которого прижал к полу я, а во второго. Теперь, когда я об этом вспоминаю, я сам себе удивляюсь. Впрочем, очевидно, я вел себя так отважно не оттого, что такой смелый, а оттого, что был чересчур самоуверен. Конечно, недодемоны - это всего лишь недодемоны: приземистые, коренастые - фута два высотой, - уродливые, как смертный грех, и вонючие, как помойка. Но все же они тоже демоны. Любой из них играючи справился бы с любым, кто был в доме, естественно, за исключением Лунносветной. Даже Ли Пяо понадобилось бы некоторое время, чтобы сосредоточить свою недавно приобретенную силу. Возможно, одного недодемона он и одолел бы, дай ему время, но, с другой стороны, этого времени у него могло и не оказаться. И тем не менее я с какой-то жалкой деревяшкой в руках стоял, поставив ногу на грудь недодемону, так уверенно, как будто я по-прежнему был могучим лордом Демоном. Мне здорово повезло, что эти недотепы не были подосланными убийцами, а то тут бы мне и Конец пришел. - Что вам тут надо? - надменно поинтересовался я. - Говори, или... Я запнулся, только теперь осознав, что, собственно, пригрозить-то мне и нечем, но тут в прихожую вплыла Лунносветная, по-прежнему изящно держа чашку с чаем. И продолжила мою фразу, прежде чем недодемон смог уловить паузу: - ..Или я испепелю тебя на месте! - Мой ковер! - печально вздохнула Вишенка. Но пистолет в ее руке не дрогнул. Я только теперь разобрал, что демон, коего я столь небрежно попираю ногами, не кто иной, как Ба Ва - более толковый из двух недодемонов, которых я пощадил в тот вечер, когда погиб Олли. Перехватив мой взгляд, Ба Ва быстро залопотал на языке демонов. - Говори по-английски, - перебил его я, - или по-китайски, чтобы тебя понимали все. Ба Ва с ходу, прямо на середине фразы, переключился на английский. - ..не вредить великому лорду Демону, а служить ему! Мы мелкое дерьмо, но мы хотим жить! Висс нас всех убьет! Уже убила Питта, и Одноглазого, и Бродячий Нос. Сказала - для примера... Ужас! Даже через подошву туфли я чувствовал дрожь, сотрясавшую тело недодемона. - Так, значит, она убила несколько помоечных демонов, - протянул я, притворяясь, будто не понимаю сути дела. - Вы что, устроили ей какую-нибудь гадость? Или что-то сперли? - Не-не-не-не-не! - поспешил заверить меня Ба Ва. Вонь Пань, хныкая, присоединился к уверениям приятеля. - Она устроила большое собрание, позвала всех демонов, кто ее слушает, в Изначальный парк. Висс сказала - демонам надо вернуться в Изначально? измерение, пока все не стали такой пакостью, как мы. А потом, - тут Ба Ва жалобно взвыл, - Висс пыхнула, грохнула и убила нескольких недодемонов, как я сказал! Она говорит - мы слабые, мы уроды, позорим всех демонов. Многие захлопали. Мы с Панем убежали прочь. Лорд Демон всегда был добр к нам, всегда-всегда! - Добрый, добрый лорд Демон! - заскулил Вонь Пань, пачкая слюной Вишенкин ковер. - И мы пошли искать вас. В бутылке вас нет, а Лунносветная есть. Мы следили за ней. - Так вы были в бутылке? - оборвала его излияния Лунносветная. - Нет-нет! - на мгновение Ба Ва даже преисполнился неким достоинством. - У нас был осколок прорицательного зеркала. Мы смотрели в него. В бутылке нам делалось плохо. - А как вы вообще смогли войти в мою бутылку? - спросил я. - Откуда мне знать, что вы не в союзе с Висс? - Мы знаем, где вход в бутылку из Конг Ши Дже! - взвыл Ба Ва. - Дверь до сих пор там. Может, Висс не знает, может, ей все равно. Лунносветная кивнула. - По крайней мере, тут они говорят правду. Я и сама проскользнула именно через этот вход, когда войска Висс ушли. Позже вход запечатали, но несколько дней он оставался доступным. А стражи бутылки так ослабели, что войти туда было нетрудно. - Возможно, Висс оставила бутылку на прежнем месте до тех пор, пока не изыскала способ переместить ее, - предположил я. - Лорд Демон не убьет нас? - взмолился Ба Ва. - Мы боимся! Ужасно боимся! Висс говорит, других молодых демонов стоит спасать - поить ци Изначального измерения, делать сильными. А мы - просто грязь. - Я поражаюсь, - сухо сказала Лунносветная, - как Висс собирается обойти тот факт, что ее собственные дети далеко не безукоризненны. Не удивлюсь, если один или даже несколько тех недодемонов, которых она убила, были ее собственными неудавшимися отпрысками. Ей явно не хочется, чтобы это впоследствии выплыло наружу и подпортило ей репутацию в разгар священной войны. А теперь, даже если об этом и станет известно, она может заявить, что настолько печется о благе народа демонов, что ради этого не щадит даже собственных детей. - Собственных детей?! - в ужасе переспросила Вишенка. - Должно быть, демоны и вправду зло! Ли Пяо мягко взял внучку за руку. - В современном Китае родители иногда убивают новорожденных девочек, потому что закон позволяет иметь лишь одного ребенка, а они хотят сына. Разве Висс более жестока? - Извините... - прошептала Вишенка. Вонь Пань, который до сих пор лежал на полу, - бежать он и не пытался, а для мольбы ему недоставало красноречия, - разревелся. Он выглядел все так же: Уродливое желтовато-серое существо. Покрасневшие от слез веки не украсили его глаз, а рыдания не улучшили формы рта, украшенного остренькими зубками, но, возможно, приобретенный в последнее время опыт смягчил мое сердце. Я аккуратно потыкал в недодемона ногой. - Перестань реветь, дурень, - сказал я. - Я не собираюсь тебя убивать - во всяком случае, пока не собираюсь. И Висс не позволю. - Нет? - Нет, - я поочередно взглянул на каждого из присутствующих. - Возражения есть? Люди покачали головами. По лицу Лунносветной скользнула тень отвращения, но потом оно сменилось жалостью. - До тех пор пока они не предадут нас словом, делом или бездействием, - сказала демонесса, перевернув Вонь Паня носком туфельки, - им ничего не грозит. Враги Висс - мои друзья. Друзья Кая Крапивника - мои друзья. Эти слова повлекли за собой поток слюнявых благодарственных завываний, клятв в вечной верности, слез облегчения и радостного визга. Вишенка настояла, чтобы недодемоны, прежде чем присоединиться к нам за столом на кухне, приняли душ, что гости и выполнили с таким энтузиазмом, что следующим пунктом повестки дня стала ликвидация потопа в ванной. Время уже приближалось к середине часа Лошади, когда мы наконец-то вновь расселись вокруг стола. Я потихоньку предупредил Вишенку, что застольные манеры демонов оставляют желать лучшего, так что еду убрали подальше. Гостям тоже выделили по блокноту, а на стулья положили по толстому телефонному справочнику, чтобы недодемоны могли дотянуться до столешницы. Ба Ва посадили рядом с Лунносветной, а Вонь Паня - между Ли Пяо и мною, так что мы готовы были пресечь предательские действия, если таковые вдруг воспоследуют. - Ба Ва, - попросил я, - расскажи нам, что еще говорила Висс на собрании. Нет, красавцем Ба Ва не был. Но сейчас он по крайней мере отмылся. Вишенка выдала ему футболку и шорты одного из своих племянников, и в этом наряде недодемон мог сойти за очень уродливого мальчишку - если бы тот, кто на него смотрел, страдал сильнейшей близорукостью. - Висс сказала, демонам пора вернуться домой, в Изначальное измерение. Некоторые сказали: "Зачем? Теперь дом демонов - Конг Ши Дже. Здесь хорошо, и его не надо делить с глупыми драчливыми богами". А Висс сказала, если демоны останутся в Конг Ши Дже, все их дети будут такими, как Тувун Туманный Призрак - нецелыми. И то в лучшем случае. А в худшем - как Одноглазый и Питт. Тогда-то она и пыхнула огнем. Многие испугались, но никто не стал ее останавливать. Все внимательно слушали. Лунносветная кивнула. - И неудивительно. Все здравомыслящие демоны опасаются Висс. Даже мой отец. Потому-то он ее и слушал, когда она принималась разглагольствовать перед нами на те же самые темы. Почтительно выждав и убедившись, что Лунносветная сказала все, что хотела, Ба Ва продолжил: - Она много говорила о магнитных полях, магическом резонансе и всяких таких вещах, в которых я ни хрена не смыслю. Потом кто-то сказал: "Это все очень замечательно и, может, даже правда, но что мы можем сделать? Боги били демонов раз за разом. Демоны устали воевать. Ну и что, что у нас уродливые дети? Может, теперь, когда мы знаем об этой трудности, мы сумеем исправить Конг Ши Дже". А Висс сказала - теперь она знает, как выиграть войну. У нее есть вещи, которых раньше не было. Во-первых, у нее есть секретный способ делать врата в Изначальное измерение, так что Драка теперь будет идти не в соседних измерениях и не в Конг Ши Дже. На этот раз все громы-молнии, пожары и всякая дрянь достанутся богам. Я показал Вишенке большой палец. - Во! Очень на нее похоже. Вишенка улыбнулась. Ба Ва этот обмен репликами явно озадачил, но, выпив залпом целый стакан крем-соды, недодемон снова вернулся к прерванному рассказу. - Еще Висс сказала, что, во-вторых, теперь у нее есть союзники-боги. Кто-то возразил: "У нас уже были боги-союзники. Хватит с нас этого дерьма". А Висс сказала: "Но у моего союзника-бога есть новое заклинание. Кто был в Собрании, тот его видел. Его использовали против Кая Крапивника, когда на него напали. Крапивник стал слабым, как котенок". Все приуныли и зашептались. А потом стали еще внимательнее слушать Висс. Потом Висс сказала, что, в-третьих, всякого, кто не станет драться вместе с ней, она отымеет в задницу, когда битва закончится и она станет королевой всех демонов и всех богов. Она выиграет и возьмет себе всю ци Изначального измерения. Кто тогда захочет быть ее врагом? - Вот это да! - не выдержал Ли Пяо, когда Ба Ва соскочил со стула и побежал за новой порцией крем-соды, дав тем самым понять, что рассказ окончен. - Не могу не признать, что Висс наделена отличными тактическими способностями. Те, кого не привлекут ее идеалы, пойдут за ней из честолюбия, а оставшиеся могут пойти за ней из страха. - Да, по сути дела, так оно и выглядит, - согласился я. - Лунносветная, как ты думаешь, кто не пойдет за Висс? Сделавшись серьезным, это хорошенькое кукольное личико сразу стало выглядеть куда старше. - Ну, я за ней точно не пойду. Я не верю во всю эту фигню - о том, что на самом деле ею якобы движет желание спасти народ демонов от вырождения. Думаю, на самом деле к решительным действиям ее подтолкнуло появление новых союзников и этого зеленого огня. Она просто прячет свои амбиции под маской идеализма. - Похоже на правду, - согласился я. - Значит, Висс не заполучит тебя и не заполучит меня. Кто еще? Лунносветная немного смутилась. - Ну, я не думаю, что мой отец примет ее сторону. Ему не захочется преклонять колено перед королевой Висс. - И это все, на что мы можем рассчитывать? - Мы не пойдем к Висс! - выпалил Ба Ва. - Никто из нас, мелких, не пойдет! Она нас не возьмет, даже если мы станем ползать в грязи и есть дерьмо. - Ладно. Значит, недодемоны. Кто еще? - Мне хотелось бы верить, что хотя бы часть старейших демонов не станет поддерживать Висс, - сказала Лунносветная, покусывая нижнюю губу, - но, возможно, это напрасные надежды. Им может не нравиться перспектива заполучить Висс в верховные правительницы, но они проиграли множество войн. А теперь им предлагают шанс победить. - Мне вот что хотелось бы знать, - сказал я. - Может ли Тот, из Башен Света, встать на нашу сторону? Судя по его речам, он явно не в восторге от Висс. Но с другой стороны, личные владения Того созданы по образу и подобию Изначального измерения. Возможно, Того мучает ностальгия. Нам лучше не забывать об осторожности при встрече с Тем. Лунносветная вздохнула. - Итого, мы имеем двух людей, трех демонов, некоторое количество недодемонов, одну бутылку работы Кая Крапивника и те сюрпризы, что мог припасти мой отец. Против нас - все прочие демоны, неизвестное количество богов, все произведения Кая Крапивника и содержимое Арсенала Перемирия. - Трех людей и двух демонов, - твердо поправил я. - Ты забыла. При нынешнем положении вещей я - всего лишь человек с необычными познаниями. - Это мы можем попытаться исправить! - упрямо заявила Лунносветная. - От души надеюсь. Но рассчитывать на это мы не можем, - отозвался я. - Нам нужно выяснить, станет ли твой отец работать вместе с нами. То же самое касается Того, из Башен Света. Племянник Того, Ходок, кажется, не слишком дружественно относится к Висс. По крайней мере, он толкнул Висс под руку, чтобы спасти меня от выстрела из теронического ружья. Так что, возможно, мы можем включить в свои ряды и его. Ли Пяо кивнул. Пока мы спорили, он делал какие-то записи, а теперь принялся просматривать их. - Кроме того, мы должны позаботиться о решении вашей проблемы, Кай Крапивник. Я попытался было возразить, сказать, что у нас хватает дел посерьезнее, но старый китаец взмахом руки призвал меня к молчанию. - Нет уж, послушайте. Вы - Богоборец. Очень серьезный противник - даже в одиночку. Кроме того, Висс строит свои планы, основываясь на двух украденных у вас вещах. - На бутылках и.., и на собаках! - я наконец-то осознал, что собаки украдены тоже не от нечего делать. - Именно. Нам пока что неизвестно, какую роль должны сыграть эти собаки, но они верны вам. Если бы вы не были настолько ослаблены, то, возможно, смогли бы убедить псов не помогать Висс. - Собаки фу - создания богов, - напомнил ему я. - И они в конце концов вернулись к своим хозяевам. - Их хозяева, - возразил Ли Пяо, - бросили их умирать, когда собаки перестали быть им нужны. Боги бросили вашу пару и еще бог весть сколько других. Возможно, Ширики и Шамбала вовсе не рвутся вновь служить богам. - Да, это все верно. Но как же мне восстановить силы? Я ведь не просто лишился большей части ци. Меня изменили. Теперь я такой же человек, как и вы, а не просто лишенный силы демон. Ли Пяо терпеливо кивнул. - Я много размышлял над этим вопросом. Судя по тому, что вы мне рассказали о действии заклинания, Висс и По Шианг воспользовались вашими же изделиями, чтобы вытянуть из вас вашу личную ци. - Да. - Этот процесс должен быть обратимым. Вы говорили, что Висс оставила вас в живых потому, что полагала, будто в один прекрасный день сумеет убедить вас принять ее сторону. Славится ли Висс своими дарованиями в области магии? - Не особенно. Она всегда специализировалась скорее на воинских искусствах. - Из этого следует, что заклинание должно быть не слишком сложным. - Не стоит на это уповать, - не согласился с ним я. - По Шианг, кто бы там он ни был на самом деле, все-таки бог-чародей. - Но, по собственному признанию По Шианга, его познания в демонской магии весьма ограничены, - возразил Ли Пяо. - Чтобы проверить вашу уязвимость, ему пришлось спрятаться в туче и воспользоваться молнией. Давайте гипотетически предположим, что заклинание, превратившее вас в человека, не слишком сложное и что его нетрудно снять. - Оба допущения весьма спорные, - заметил я. - И все-таки, - Ли Пяо погрозил мне пальцем, - давайте мы их примем. Тогда все, что нам нужно, - это отыскать бутылки и обратить процесс вспять. Ба Ва захлопал в ладоши. - И тогда Кай Крапивник снова будет большим и грозным лордом Демоном?! - Я надеюсь, - сказал Ли Пяо. - Но бутылки могут быть где угодно! - сказал я. Должен же был хоть кто-то возразить, а все, кроме меня, похоже, были согласны с этим планом. - Сомневаюсь. Это же ключевое звено планов Висс! Она ни за что не оставит их где попало. Где она может их хранить? Вишенка охотно включилась в игру. - У себя в бутылке, конечно. Кстати, я давно хотела задать один вопрос... Но тут ее перебила Лунносветная: - Висс могла доверить бутылки кому-нибудь из своих союзников-богов. Что может быть проще, раз уж бутылки все равно предназначены для проникновения в Изначальное измерение? - Проще, да, - согласился Ли Пяо, - но самый простой ход - не всегда самый лучший. Вряд ли Висс решится доверить своим союзникам такой источник силы, пока не укрепит в должной мере свое положение среди демонов. Иначе что помешает ее союзникам обратиться против нее и использовать бутылки для вторжения в Конг Ши Дже? - Да, верно. А может, она спрятала бутылки где-нибудь на Земле? - Не думаю, - возразил я. - Было бы чертовски рискованно размещать меня и вместилище моей силы в одном и том же месте. - А что, если... - Лунносветной явно не понравилась осенившая ее мысль. - Что, если она уже вытянула из них всю ци? - Это куда труднее, чем может показаться, - сказал я. - Малейшая неосторожность - и она может перестараться и попросту уничтожить бутылки. Впрочем, такую возможность тоже учесть стоит. Однако при мысли о такой возможности по спине у меня побежали мурашки. До этого мгновения я даже не задумывался всерьез над тем, что, возможно, мне придется навсегда остаться человеком... Должно быть, Ли Пяо заметил мой страх, потому что он поспешно сказал: - Висс действительно могла изъять ци из бутылок, но она не станет ее расходовать. Если она потратит эту ци, ей будет очень трудно возродить Кая Крапивника, а мы знаем, что Висс всерьез рассматривала такую возможность. Тут впервые подал голос Вонь Пань. Он сидел настолько тихо, что я вообще решил, что он не слушает разговора, поскольку наши планы чересчур сложны для его скудного умишка. - Она, - Вонь Пань ткнул пальцем в сторону Вишенки, - хочет еще спросить! Все участники совещания, удивленные таким вкладом недодемона в беседу, повернулись к Вишенке. Девушка улыбнулась Вонь Паню, и тот пожелтел от смущения. - Мне давно хотелось узнать вот что, - сказала Вишенка, - сколько бутылок можно спрятать внутри другой бутылки? Бесконечное число? Или все-таки внутри мини-вселенной можно разместить лишь ограниченное количество подобных мини-вселенных? Я задумался. - Любопытный вопрос. Если бутылка па это специально рассчитана, то никаких ограничений нет. Свою собственную бутылку я для этого подготовил, поскольку знал, каким ремеслом собираюсь заниматься, и хотел держать у себя галерею. Но, однако, в нынешнем состоянии она вряд ли может содержать больше десятка других бутылок. - Так, значит, у Висс проблемы? - карие глаза Вишенки радостно засияли. - Пока что - не особенно крупные, - сказал я, сожалея, что приходится разочаровывать Вишенку. - Я не буду вдаваться в подробности физики пространств, но Висс может по крайней мере лет десять держать у себя довольно большое количество бутылок, прежде чем у нее возникнут серьезные затруднения. Я поднял палец, предупреждая возможные комментарии - И тем не менее бутылки, спрятанные в бутылки и хранящиеся внутри одной бутылки, могут привести к очень любопытным осложнениям. Смотрите. Я нарисовал бутылку, а рядом с ней - несколько кружочков. - В настоящий момент бутылки, размещенные внутри бутылки Висс, могут возмещать свою потребность в пространстве за счет соседних измерений. Но, однако, если все их засунуть в одну бутылку или, хуже того, сложить бутылки друг в дружку, вроде русской матрешки... - Матрешки? - недоуменно переспросила Лунносветная. - Это такая деревянная кукла, внутри которой спрятана целая куча кукол поменьше, - объяснила Вишенка. - У меня есть одна наверху. Я могу потом вам показать. - Вот тогда-то, - продолжал я, - потребность в пространстве возрастет настолько, что это наверняка породит серьезные проблемы. - Проблемы? И какие же? - заинтересовался Ли Пяо. - Нарушение внутренней целостности, искривление пространства и времени... - я пожал плечами. - Не могу сказать в точности - я таких экспериментов никогда не ставил. - Но, - с энтузиазмом произнесла Вишенка, - это ясно создаст большие трудности для Висс, когда она попытается их использовать! - А кроме того, это может полностью их уничтожить, - заметил я. - Что будет жаль - А еще это может помочь нам выиграть войну, - твердо сказала Вишенка. - Если мы сможем вернуть вас в нормальное состояние, потом засунуть бутылки друг в дружку, а последнюю спрятать внутри бутылки Висс - так, чтобы она не смогла ее отыскать, - и быстро оттуда убраться! Вишенка выпалила это на одном дыхании, словно ее язык не поспевал за воображением. - Висс лишится бутылок, - радостно согласилась Лунносветная, - и, возможно, это заставит ее отказаться от прочих планов, особенно если ей будет противостоять сам лорд Демон! - Здесь есть одна сложность, - сказал Ли Пяо. - И заключается она в том, что мы должны либо унести оттуда все бутылки - что представляется мне почти невыполнимой задачей, - либо подготовить все необходимое для того, чтобы восстановить силы лорда Демона прямо там, на месте. Я оставил проработку деталей на своих союзников. Не может быть, чтобы решение оказалось таким простым. Ну не может, и все! Однако лучшего плана у нас все равно не имелось, а этот давал мне хоть какой-то шанс вернуть свои силы. Я откашлялся и попытался внушить себе побольше уверенности. - Отлично, - сказал я. - Давайте попробуем. Глава 10 Висс по-прежнему держала свою бутылку в усыпальнице. Я очень порадовался, что первым делом проверил ее земное местоположение. Если мы сумеем войти в бутылку с Земли, нам не придется перемещаться в Конг Ши Дже, а это хорошо, особенно если учесть, что никто из маленькой армии моих союзников не пожелал остаться дома. Мы пробрались в усыпальницу уже после того, как стемнело, и, лишь затворив как следует дверь, осмелились зажечь свет. Ли Пяо осторожно пошарил лучом фонарика по усыпальнице. Луч выхватил из темноты изящный силуэт белой бутылки, обосновавшейся в нише. - Это она? - спросил Ли Пяо. - Она. В отличие от моей собственной бутылки, сделанной из синего кобальтового стекла, высокой и узкогорлой, на манер винных бутылок, бутылку Висс я сделал из лучшего каолина - белой глины, из которой изготавливается фарфор. Это самая трудная для работы глина. При своей исключительной белизне и хорошей структуре каолин довольно хрупок и требует очень высоких температур для обжига. И все же фарфор казался единственным материалом, достойным Висс, такой, какой она мне виделась тогда: непроницаемая - и безупречно чистая, сильная - и хрупкая, такая гладкая под пальцами, что может показаться мягкой, - и неподатливая. И как я мог не сознавать, что влюблен в Висс? Прежде чем покрыть ее бутылку глазурью и обжечь, я нарисовал на ней изящные изображения четырех существ-хранителей. И теперь, когда мы возникли в прихожей, эти хранители уставились на нас - ци-линь (на Западе его называют единорогом), черепаха, дракон и феникс. К величайшему моему удивлению, я понял, что меня до сих пор не выкинули из списка тех, кому разрешен свободный доступ в бутылку. В противном случае хранители напали бы на нас без предупреждения. Я всегда включаю себя в гостевой список, когда работаю над проектом, просто ради упрощения процесса. Но поскольку я демон порядочный, я, передавая бутылку новому владельцу, показываю ему, как исключить меня из этого списка. Чаще всего они этого не делают. Но, с другой стороны, я никогда прежде не отдавал бутылку своей работы врагу... Когда мы двинулись вперед, Лунносветная взмахнула рукой, словно бросая сеть. Я заметил, как в воздухе что-то слабо сверкнуло, а Лунносветная довольно кивнула. - Вот. Теперь вы все невидимы. - Не зарывайся! - предупредил я Вонь Паня и отвесил ему крепкую оплеуху: недодемон уже нацелился нырнуть в рощу, где на деревьях красовались спелые плоды. - Еще неизвестно, сколько у нас времени до тех пор, пока нас не обнаружат. - Да, босс... - проскулил недодемон. - А внутренний ландшафт тоже вы делали? - поинтересовалась шагающая рядом со мной Вишенка. - Основные детали - да, - сказал я. - Потому я и решил рискнуть и попытаться незаметно пробраться в дом. - Мне так и показалось, что я узнаю вашу манеру, - сказала Вишенка, слегка запыхавшись, потому что я шел довольно быстро. - В фэн шуй вы явно предпочитаете придерживаться традиций. Я вижу, вы и здесь использовали схему "дракон, охраняющий жемчужину". - Есть и некоторые отличия, - вежливо отозвался я, понимая, что девушка наверняка нервничает. - Вместо океана Висс захотела иметь несколько водоемов. А для этого пришлось возвести некоторые дополнительные детали рельефа и сделать так, чтобы водоемы не застаивались. Временами это было довольно сложно. - Вода притягивает деньги, - пробормотала Вишенка. - Интересно, насколько давно Висс прониклась своими честолюбивыми стремлениями? Ответить на этот вопрос я не мог, да и не до того мне было: сейчас не стоило тратить внимание на пустяки. Я рассчитывал пробраться поближе к дому, избегая нахоженных путей, и найти спокойное местечко, где Ли Пяо мог бы погадать и определить, где именно в доме хранится похищенное у меня имущество. Ли Пяо пытался погадать перед тем, как мы отправились в путь, но заглянуть при помощи гадания в другое измерение да еще и в место, где старый китаец никогда не бывал, оказалось чересчур трудно. Все, что ему удалось, - это убедиться, что наши предположения верны и что искомое действительно находится в бутылке у Висс. Я отыскал одну уединенную полянку. Я еще смутно помнил, как сотворил ее, натиснув на сырой глине отпечаток большого пальца. Эта поляна, как и домик Вишенки, была расположена таким образом, чтобы ее было не так-то просто отыскать, если не знать, что ищешь: укромное местечко, предназначенное для тайных свиданий и бесед с глазу на глаз. На миг меня пробрал страх: а вдруг там уже кто-нибудь есть? Но раскидистые, лохматые ветви корявых сосен таили лишь молчание. - Здесь, - сказал я, - мы будем в относительной безопасности. Ба Ва и Вонь Пань, отправляйтесь на края поляны и караульте. А я буду присматривать за вами - так что никаких фокусов! Недодемоны пробормотали: "Слушаюсь, босс!" - и проворно разбежались по указанным местам. Вишенка нахмурилась. - Пожалуй, я тоже буду посматривать по сторонам. Лунносветная кивнула в знак согласия и проплыла вперед, очевидно, намереваясь делать то же самое. Когда я обернулся к Ли Пяо, тот уже достал драконью чашу. Старик поставил чашу на мягкий мох и наполнил водой из заблаговременно припасенной фляги. Когда вода и масло разделились на два слоя, Ли Пяо сказал: - Нам повезло, Крапивник, что вы успели показать мне вашу коллекцию. Я очень надеюсь, что, если мне удастся сосредоточиться на нескольких самых запоминающихся вещах, рядом с ними отыщутся и все остальные. - Ну так попробуйте, - прошептал я. Я стоял над Ли Пяо, слушая, как он что-то негромко бормочет на кантонском диалекте. На мгновение мне показалось, что я вижу возникающую в чаше картинку, но, увы, это были всего лишь тени сосен. - А! - вырвалось у Ли Пяо. - Вот они. Множество вещей, все в одном месте. Множество изогнутых полок, похожих на слоеный пирог. - А там есть кто-нибудь? - Комната пуста. Надежда заставила мое сердце бешено заколотиться. - Одна дверь. Снаружи стоят два охранника. Уродливые. Слабые. - Вы можете определить самый безопасный маршрут? - Дракон его уже ищет... Дверца в магнолиевом саду. Аллея азалий. Боковой вход в дом. Заперто. В доме... Ли Пяо оторвал взгляд от воды, покрытой пленкой масла. - Да, я знаю дорогу. Этот магнолиевый сад.., вы можете провести нас туда? - Могу. Я даже помню, какая калитка туда ведет. Снова собравшись вместе, мы осторожно двинулись к дому. Ба Ва умел летать - точнее, взлетать и ненадолго зависать в воздухе, - и он предложил понаблюдать за окрестностями сверху. Я велел недодемону пока что оставаться рядом с нами - паутина невидимости, сотканная Лунносветной, имела свои пределы, - но сказал, что, когда мы доберемся до магнолиевого сада, я поручу ему разведать, что там творится. Когда мы снова двинулись в путь, я обнаружил, что размышляю о том, насколько ничтожны способности недодемонов. Они весьма злобны и снабжены природным оружием, но силой ненамного превосходят людей. Неужели Висс права? Неужели народ демонов и вправду обречен деградировать до подобного состояния, если она, Висс, не поможет нам прорваться обратно, в Изначальное измерение? Подобные мысли заставили меня усомниться: а мудро ли я поступаю, бросая вызов Висс? Мне сделалось как-то неуютно. До обнесенного стеной магнолиевого сада мы добрались без затруднений. Ба Ва взлетел на стену и шепотом сообщил, что в саду никого нет. Тогда Лунносветная извлекла из кармана странного вида ключ. - Работа моего отца, - сообщила демонесса. - По идее, этот ключ должен открывать любой замок, какой только может нам попасться. Ключ действительно справился со своей задачей. Мы приоткрыли калитку ровно настолько, чтобы можно было проскользнуть внутрь. Когда все оказались в саду, Лунносветная заперла калитку изнутри. Возвращаться мы должны были при помощи заранее заготовленного заклинания. Я нащупал в кармане пистолет. Вишенка любезно предложила мне воспользоваться своим небольшим арсеналом. Лично я предпочел бы меч - холодное оружие не производит шума, и перезаряжать его не надо, - но вся моя оружейня осталась под развалинами дворца. Вишенка прихватила с собой тот же самый пистолет, что и прежде. Ли Пяо нес отполированный деревянный посох, служивший своему хозяину с тех самых пор, как тот начал изучать Искусство. Ну а у трех демонов было собственное оружие. Помимо своего незримого имущества, Лунносветная несла с собой сумку, переброшенную через плечо. Объяснить, зачем ей эта сумка, демонесса не потрудилась, а когда я сам полюбопытствовал, Лунносветная лишь переглянулась с Вишенкой, и обе заговорщицки улыбнулись. Воздух был напоен густым, тяжелым, слегка напоминающим запах дыни ароматом цветущих магнолий. Здесь росло несколько разновидностей, в том числе и высокие, какие-то первобытные деревья, чьи глянцевые листья-лодочки и огромные цветы ассоциируются с плантациями американского Юга. Ба Ва и Вонь Пань трусили впереди, растопырив когти и сверкая желтыми глазами. Убийство, быстрое и бесшумное, доказало бы их верность мне, и недодемоны это понимали. Единственное, что меня беспокоило, это как бы они в своем рвении не принялись убивать чересчур поспешно. Похоже, никто нас не заметил. Мы подобрались к боковой двери. Дверь делал не я. Дверь была великолепна, а ромбовидная панель цветного стекла в ее центре просто восхитительна. Я не мог не оценить искусства мастера, который ее создал, но нам эта красота была совсем некстати. Стекло было полупрозрачным - перламутровым, небесно-голубым, фиолетовым и кремовым. Мы не могли ничего сквозь него рассмотреть, а изнутри наши силуэты мог заметить кто угодно. - Приготовьтесь, - прошептал я, обращаясь к недодемонам. - Убивайте как можно тише. Оба недодемона издали низкий грудной рык, напомнив мне не то питбулей, не то бульдогов. Ба Ва завис в воздухе, а Вонь Пань, напротив, припал к земле, как бегун на низком старте. Лунносветная вставила в замочную скважину ключ работы своего отца. Замок щелкнул - и послышался пронзительный звон сигнального колокольчика. - Ч-черт! - прошипел я, но недодемоны уже ринулись вперед с первым же ударом колокольчика. Лунносветная взмахнула рукой, и колокольчик умолк прямо посреди удара. Ба Ва пролетел сквозь стеклянную панель, а Вонь Пань врезался в дверь, и от этого удара она распахнулась. Зрелище, представшее в результате нашим глазам, выглядело на редкость уродливо. Два существа, смахивающие на жуков-оленей шести футов ростом, в изукрашенных медных доспехах валялись на спине. "Жуки" в предсмертной агонии молотили лапами по воздуху, а их массивные жвала, напоминающие изогнутые мечи, бессильно щелкали, не в силах дотянуться до врагов. По паркетному полу было разбросано разнообразное оружие. Малый рост недодемонов на этот раз сослужил им хорошую службу: стражники были рассчитаны на сражение с врагом покрупнее. Ба Ва раскроил своему противнику голову, а Вонь Пань, презирающий всякие тонкости, просто вцепился в брюхо своему "жуку", сорвал бронированные пластины и выпустил ему кишки. Вишенка издала такой звук, будто ее вот-вот стошнит. Надо было срочно ее отвлечь. - Похоже, эти жуки приспособлены к тому, чтобы передвигаться как на двух, так и на четырех ногах, - заметил я как ни в чем не бывало, обняв Вишенку за плечи и увлекая ее прочь от места бойни. - Неплохая в общем-то конструкция, но нашим приятелям удалось отыскать ее слабые места. Вам не кажется? Вишенка выдавила: "Да, пожалуй", и я почувствовал, что она взяла себя в руки. Лунносветная возглавила нашу процессию, а Ли Пяо шел следом и говорил ей, куда сворачивать. Когда Ли Пяо приостановился, вспоминая дорогу, демонесса оглянулась и виновато сказала: - Мне ужасно жаль, что так вышло. Я не сообразила, что этот ключ не отключает сигнализацию. Отец его сделал просто затем, чтобы не искать ключи - они у нас вечно теряются. - Мы уже в доме, - отозвался я и улыбнулся, чтобы подбодрить ее. - Будем надеяться, что и с остальным мы справимся. - Колокольчик звякнул всего пару раз, босс, - подал голос Ба Ва. Перемазанный жучиной кровью недодемон вприпрыжку шлепал за мной. - Может, никто и не пойдет проверять. - Может быть, - согласился я. Впрочем, сам я на это не надеялся. - Вишень, нам с вами стоит приготовиться к стрельбе. Ты, Лунносветная, решай сама, но помни: у тебя есть более важные дела, чем участие в драке. Лунносветная кивнула. Ее демонический облик - обрамленная серебром тьма - настолько контрастировал с кукольным обликом, который она принимала в мире людей, что даже странно: чего ради она выбрала личину невинной девочки? В этой леди крылась некая тайна, и эта тайна меня буквально завораживала. Прежде мне подобных чувств, кажется, испытывать не доводилось, а потому я приписал их влиянию гормонов человеческого тела, в котором был заточен. Интересно, остается ли в силе предложение ее отца? И что скажет Лунносветная, если я его приму? - А вы двое, - продолжал я, на этот раз обращаясь к недодемонам, - нападайте, если пистолеты не помогут. В противном случае прикрывайте тылы. Пока Ли Пяо, следуя указаниям драконьей чаши, вел нас запутанными коридорами и переходами, я осознал ту сторону вкусов Висс, о которой знал всегда, но которую в своей самонадеянности предпочитал не замечать. Большинство стенных росписей было посвящено битвам и отличалось утонченным до садизма изображением кровавых подробностей. По стенам было любовно развешано древнее оружие. У меня руки чесались прихватить какой-нибудь из мечей. Но я все-таки воздержался. Если это оружие до сих пор пригодно для боя, значит, к нему наверняка подведена сигнализация. А если там кроется какой-нибудь дефект - слабина в рукояти или трещина в клинке, - я смогу об этом узнать, лишь оказавшись в затруднительном положении. Мы забрались уже довольно далеко в глубины дома, когда Ли Пяо подал условный знак: мы добрались до места назначения. Потом он показал два пальца. Всего два стражника. Что ж, возможно, и вправду никто не услышал сигнального колокольчика или звона бьющегося стекла. Возможно, никто пока что не обнаружил мертвых охранников. А возможно, это ловушка... Лунносветная взмахнула рукой, словно набрасывая что-то на наши пистолеты, и дула будто окутали шелком: простейшее заклятие беззвучности, слишком слабое, чтобы воздействовать на разумное существо, но вполне пригодное для пистолета или, как уже продемонстрировала Лунносветная, для усмирения сигнализации. Мы с Вишенкой крадучись двинулись вперед и заглянули за угол, по знаку Ли Пяо пригнувшись пониже. Два стражника - точно такие же жуки-олени - стояли на задних лапах перед медной дверью устрашающего вида. Вишенка уже преодолела страх. Она недрогнувшей рукой вскинула пистолет, прицелилась и выстрелила. Мы оба целились в центр головы жуков - это было самое уязвимое место, как убедительно доказал Ба Ва. Я выстрелил трижды, каждый раз промахиваясь не более чем на несколько дюймов. Вишенка тоже сделала три выстрела, и, как я заметил позднее, ее пули ложились даже ближе к центру. На этот раз Вишенку уже не мучали приступы тошноты, и мы поспешили вслед за Лунносветной и Ли Пяо. Липкая белая масса свидетельствовала, что Лунносветная отключила сигнализацию, прежде чем открывать замок. Дверь отворилась, и у меня наконец-то появились основания надеяться, что, возможно, мы все-таки справимся с этим делом. Мои бутылки, чаши, блюда и кубки стояли на вздымающихся ярусами беломраморных полках, выстроившись по росту - в точности как описывал Ли Пяо. Старик жестом приказал мне встать лицом к самой большой группе бутылок. Ритуал мы разработали еще накануне, и теперь Ли Пяо приступил к его проведению. - Чаша переполнена, трескается лед, рвутся цепи, час настает. Я снял с полки чайник "раку" и взял его в ладони, вбирая пальцами округлость его боков. Несмотря на всю свою сосредоточенность, я слышал, как в комнату вошла Вишенка, а за ней - Лунносветная. Они встали у противоположной стороны мраморных рядов: оттуда они могли наблюдать за происходящим, не путаясь под руками. Несомненно, недодемоны сейчас притаились где-нибудь в укромном уголке, готовые броситься на всякого, кто только сюда войдет. - Рухнули своды, хлынули воды, сила воды поды... - Ли Пяо сделал глубокий вдох и продолжил: - ..мается, руша преграды. Откуда-то из коридора донеслись крики, визг, скрежет металла о камень, глухой стук, как от упавшего на пол тела, а потом грохот - похоже, кто-то сшиб стоящий в углу доспех. Я заметил, как Вишенка что-то сказала Лунносветной, но сейчас я добросовестно старался сосредоточить все внимание на чайничке, зажатом в моих ладонях. Ли Пяо принялся декламировать несколько быстрее: - Вот освобождение от тяжкой доли, от оков, что держат тебя в неволе, ждать тебе не нужно боле... Острие меча, словно ниоткуда материализовавшееся у его горла, заставило старика остановиться на полуслове. Владелец меча возник мгновением позже - как всегда, само изящество. Нижняя его часть состояла из могучего вихря, а верхняя, телесная часть, была облачена в древний, но вполне надежный доспех, сделанный в японской манере. Четыре существа, созданные из ветра и льда, сопровождали его. Клинки их рапир были сделаны из сосулек. Там, где у человека располагалось бы сердце, или мозг, или еще какое-нибудь уязвимое место, у них был лишь клубящийся туман. Двое из них двинулись ко мне, а двое - к дамам. - На твоем месте, старик, я бы заткнулся, - сказал Тувун Туманный Призрак, обращаясь к Ли Пяо. - И вы, все прочие, тоже немедленно прекратите! - Это почему же? - спокойно и вызывающе поинтересовалась Лунносветная. Я не смел обернуться, но до меня доносилось ритмичное позвякивание. Очевидно, девушки переставляли бутылки и вазы, стоящие на мраморных полках, хотя я понятия не имел, зачем им это понадобилось, а строить догадки сейчас не было времени. - Да потому, - ответил Тувун, - что если вы не прекратите, я перережу глотку этому старику - хоть мама и рассердится, если я испачкаю кровью пол. А потом я напущу на вас мои создания. - А что, Висс дома нет? - спросил я, пытаясь отвлечь Тувуна. - Нету, - отозвался Тувун, - так что можешь не надеяться на ее дурацкое милосердие. А вы, женщины, прекратите... Эй! Он негодующе взмахнул мечом, но было поздно. Ли Пяо исчез. Тувун обернулся ко мне, но я поднял чайник, словно собираясь швырнуть его на пол. - Ты что, даже не потрудился узнать, что этот старик - могущественный маг? - подколол его я. - Все, теперь тебе до него не дотянуться. А если ты сделаешь еще шаг в мою сторону, я разобью этот чайник. - Подумаешь, какой-то чайник! - усмехнулся Туьун. Я уж было почти позабыл, как сильно я не люблю его ухмылку, а теперь вот вспомнил. - В нашем распоряжении - вся коллекция, которая хранилась у тебя во дворце, и еще кое-что. - Ну, и много ли вам известно о том, чем вы завладели? - спросил я. - А я создал каждую из этих вещей. Своими руками. Вспомни: когда вы попытались захватить мою бутылку, то столкнулись со множеством неожиданностей. Так что подумай хорошенько, прежде чем что-либо предпринять. Тувун задумался, взвесил все "за" и "против" и, очевидно, решил, что обстоятельства складываются в его пользу. Впрочем, я и сам оценивал ситуацию точно так же. Я не знал, живы ли еще Ба Ва и Вонь Пань, но мне нужно было дать девушкам возможность убраться отсюда. Нет, рыцарские чувства тут ни при чем. Обычная практичность. Лунносветная и без меня могла возглавить кампанию против Висс. А чем больше я узнавал Висс, тем меньше мне нравилась идея ее превращения в королеву демонов и богов. Говорят, если хочешь узнать кого-нибудь - взгляни на его собаку. Мне кажется, в применении к детям это еще справедливее. Надменная безжалостность Тувуна, готовность лицемерить ради достижения выгоды, любовь к жестоким шуткам - все это наглядно демонстрировало, какие жизненные ценности вложила в него Висс. Избалованный ребенок может свидетельствовать всего лишь о чрезмерной снисходительности своих родителей, но жестокость ребенка недвусмысленно дает понять, что его родители не ценят ничего, кроме собственных интересов. - Чего ты от меня хочешь, Тувун? - спросил я, смутно подозревая, что, если бы Тувун стремился лишь к тому, чтобы не дать мне ограбить галерею, он попросту вызвал бы подкрепление и убил бы меня и моих спутников либо бросил всех нас в темницу. Да, здесь были и темницы. Я сам помогал их проектировать и сам же постарался, чтобы из них нельзя было сбежать. Даже для себя лазейки не оставил, идиот. Я опять же не предусмотрел нынешнего поворота событий. - Чего хочу? - Тувун спрятал меч в ножны, нимало не сомневаясь, что в присутствии льдистых воинов перевес сил остается за ним. - Я хочу закончить нашу дуэль, Кай Крапивник. Я желаю расквитаться вот за это! Молодой демон одним движением сорвал наруч. Под ним обнаружилась неглубокая рваная рана, не до конца зажившая и гноящаяся. - Ты не мог не пустить в ход свои грязные трюки, Крапивник! Тебе непременно надо было притащить на дуэль мой меч духа. Мать остановила дуэль прежде, чем ты успел меня покалечить, - черт бы побрал эту распутную шлюху! - но и этого было довольно. - Но рана же была совсем легкая! - попытался возразить я. - Да, но это был меч духа, - Тувун одарил Лунносветную язвительным взглядом. - Моя кузина наверняка рассказала тебе, что мы с ней - неполноценные существа, выродившиеся демоны. В определенном смысле слова - это правда. Мне не так-то легко исцелиться от подобной раны. - Но я же не знал... - начал было я. - Не оправдывайся, лорд Демон! - Тувун презрительно сплюнул. - Ты пытался убить меня - и за что?! Чтобы отомстить за какого-то человека! Или его убийство уязвило твое достоинство? Ну так вот, мое достоинство тоже было уязвлено. Я живу с этой болью уже много месяцев. Ничто не может исцелить мне руку. Мать заставляла меня скрывать эту рану. Но теперь ты в моей власти! - И ты хочешь завершить нашу дуэль, - быстро произнес я. - Отлично. Отпусти Лунносветную и ее подругу, и я буду драться с тобой. - С чего это вдруг я должен их отпускать? - Тувун злобно взглянул на Лунносветную. - Мать хотела спарить меня с этой сучкой. Возможно, я пойду навстречу ее желаниям. Я и человеческой девчонкой могу заняться. Она довольно миленькая, а полукровки улучшают породу. - Если отцом будешь ты, то хорошо, если в этом отродье окажется хотя бы четверть демонской крови, - холодно произнесла Лунносветная. - Ты что, забыл? Твоя мать все еще обихаживает большую часть демонов, пытаясь привлечь их на свою сторону. Если кто-нибудь узнает, как ты со мной обошелся... - Откуда они узнают? Ты - моя пленница. - Ты забыл о сбежавшем людском чародее. Он расскажет моему отцу, где он меня видел в последний раз. С другой стороны, если твоя мать выиграет эту войну, в конце концов ты все равно меня получишь. Ты в ссоре с Каем Крапивником, а не со мной. Воспользуйся его предложением или, что будет куда мудрее, отпусти нас, и покончим дело миром. Тувун обдумал ее слова, потом покачал головой. - Нет. Мне придется как-то объяснить смерть стражников. - Скажи, что ты спал или отсутствовал, когда это произошло. - Не могу! - почти что весело заявил Тувун. - Я не могу врать мамочке. Она давным-давно об этом позаботилась! "Висс наверняка обо всем позаботилась", - угрюмо подумал я. Но постарался, чтобы следующая реплика ничем не выдавала моих мыслей: - По-моему, ты тянешь время, дожидаясь, чтобы Висс вернулась и взяла дело в свои руки, - презрительно заявил я. - Похоже, ты боишься драться со мной. - Еще чего! - Тогда прекрати эту дурацкую болтовню, дай мне меч, и решим наш спор оружием. А пока что можешь попрощаться с дамами. Похоже, Тувун был сбит с толку. - Почему я должен их отпускать? - Лунносветная изложила тебе вполне убедительную причину, по которой ты должен ее отпустить, - сказал я, поставил чайник и принялся разминаться, готовясь к поединку. - Кроме того, ты уверен, что никто из них не вмешается в поединок? - Я позову еще стражников! - А ты уверен, что они ничего не скажут Висс? Не глупи, Тувун. Если уж она собственного сына заколдовала так, чтобы он не мог соврать ей, на стражников она наверняка наложила такое заклятие, что те ей даже о собственных снах докладывают! Я расстегнул рубашку и начал снимать ее, постаравшись заодно спрятать в ней пистолет. У меня не было времени перезарядить его, но там еще должно было оставаться несколько патронов. Лунносветная подошла к Вишенке. Ледяные воины не стали мешать ей, но я почувствовал, как острие рапиры одного из них коснулось моей спины. - Мы можем забрать тебя отсюда! - встревоженно сказала демонесса. - Может быть, - сказал я. - А может быть, и нет. Я думаю, так будет лучше. Если я останусь жив.., ну, я знаю, как отсюда выбраться и где вас искать. Тувун кивнул одному из своих прислужников. Ледяной воин исчез, а мгновение спустя появился с двумя мечами. Я осознал - и от этого открытия по спине у меня побежали мурашки, - что один из них был мой меч духа, тот самый, который я считал уничтоженным, но который на самом деле был перекован Семипалым по просьбе Ночной Невесты лишь затем, чтобы быть украденным из Арсенала Перемирия и очутиться в руках у Висс. Вторым был меч, которым я пользовался во время наших здешних тренировок. - Тогда проваливай отсюда, - сказал Тувун своей кузине, - и прихвати с собой свою ручную человечку. Ты сама сказала: как бы ни повернулись события, я все равно смогу тебя заполучить. Не забывай об этом. А я пока что придумаю, как с тобой сквитаться. И Тувун расхохотался. Его смех внезапно изгнал всякий страх из моего сердца. Быть может, мне предстоит умереть, но сперва я сделаю все, чтобы остановить его! Я старался не показывать, как я беспокоюсь о дамах, но, поднявшись, я все же не удержался и взглянул в их сторону. Мне почудилось нечто странное в том, как стояли Лунносветная и Вишенка, и в расположении предметов на полках. Мгновение спустя я понял, в чем дело, и одобрительно улыбнулся девушкам. Я выхватил у ледяного воина предназначенный мне меч и отсалютовал присутствующим. - Иду на вы! - радостно воскликнул я. - Эй, Тувун, кончай тормозить! Тувун извлек мой меч духа из ножен и швырнул ножны на пол. Секунданты тут были ни к чему. Мы прекрасно понимали, что это будет бой не на жизнь, а на смерть. В правилах мы тоже не нуждались. Сигналом к началу послужил выпад Тувуна. Я отскочил. Тувун теснил меня, и вихрь, составлявший нижнюю часть его тела, взметал легкие пылинки. Поскольку мне вовсе не хотелось оказаться зажатым в весьма ограниченных пределах галереи, равно как и разнести вдребезги свои же изделия, я отступил в коридор. Два стражника, которых застрелили мы с Вишенкой, так и валялись на полу в компании с некоторым количеством их соплеменников. Я угадал верно - кто-то действительно сшиб доспехи, стоявшие в углу. Разглядывать эту картину мне было особо некогда, но все же я не заметил среди кровавого месива трупов моих недодемонов, и это согрело мне душу. - Стой и сражайся, черт тебя побери! - крикнул гнавшийся за мной Тувун. Но я не собирался останавливаться. Тувун сейчас имел преимущество в весе, силе, доспехе и оружии. Все, что мне оставалось, это поудачнее выбрать позицию и постараться разозлить Тувуна до такой степени, чтобы он забыл о фехтовальных навыках. А иначе все мое превосходство в искусстве фехтования (если оно у меня вообще было, в чем я сомневался, ведь во время наших совместных занятий Тувун мог нарочно сдерживаться) пропадет втуне. Мы обменялись несколькими ударами, и я благословил судьбу, давшую мне в руки знакомый меч. Ведь если бы его балансировка и вес не были мне привычны, сейчас мне было бы сложно рассчитывать, с какой силой бить и на какое расстояние я могу дотянуться. А Тувуну меч духа только мешал: он недостаточно долго с ним тренировался, чтобы изучить его как следует. Несколько раз он вполне мог бы меня уложить, будь у него в руках его собственный клинок. И все-таки Тувун четырежды достал меня, и три раны теперь кровоточили. Мое же единственное попадание пришлось на его раненую руку, доказав, что она по-прежнему остается его уязвимым местом. Постепенно я заметил одну странную вещь. Тувун не старался ни убить меня, ни даже нанести мне серьезную рану. Его устраивало любое попадание. Я было подумал, что Тувун просто позабыл, что это не тренировка и не спортивное состязание. А потом я понял, чего он добивается. Когда я ранил Тувуна его мечом духа, эта рана причинила демону серьезную боль. И он, естественно, полагал, что со мной будет то же самое. Да вот только ничего подобного не случилось Я вдруг понял, что мои нынешние раны куда менее болезненны, чем раны, нанесенные этим же клинком во время одного давнего боя. Это натолкнуло меня на одну идею. Я притворился, будто слабею, и ушел в оборону, позволив Тувуну наносить мне поверхностные раны и защищая только жизненно важные органы. Конечно, эти раны тоже причиняли боль, но пока что я почти не замечал этого за горячкой боя И постепенно подбирался все ближе и ближе к Тувуну, выжидая, когда можно будет перейти от защиты к нападению. И вот этот момент настал. Я позволил Тувуну почти прижать меня к земле. И пока он пытался нашинковать меня в капусту, я перенес центр тяжести, проскользнул под его защиту и ударил снизу вверх. Мой меч прошел сквозь вращающийся туманный конус, заменяющий Тувуну ноги, и застрял в теле молодого демона. Тувун яростно сверкнул глазами, издал сдавленный возглас, перехватил меч духа на обратный хват и вонзил его мне в плечо, над ключицей. Ко(да клинок ударился в кость, от боли у меня потемнело в глазах. Но все-таки мне хватило ясности рассудка произнести затверженную формулу, которая должна была перенести меня из бутылки обратно в мир людей - Ты победил, Кай Крапивник! - выдохнул Тувун, сплевывая кровью и гневно глядя на меня. - Прикончи меня, но знай, что и я тебя убил! Я не стал ждать, пока Тувун обнаружит, что ошибся. Я просто по-быстрому оттуда смылся. *** Позднее, уже у Вишенки дома, пока я сидел на циновке, а Лунносветная обрабатывала мои многочисленные раны, я объяснил: - Тувун думал, что меч духа причинит мне более серьезный вред, чем его собственный клинок, и у него не хватило духа отказаться от меча духа. Лунносветная метнула на меня быстрый взгляд и сердито произнесла: - Кай Крапивник, если бы вы не были так изранены, за такую выходку вас следовало бы оставить без помощи! Но в глубине ее темных глаз таилась нежность. - За что - за каламбур? - я постарался напустить на себя несчастный вид. - Но я же ранен! - Вовсе не за это! - парировала Лунносветная, а остальные застонали от смеха. - За дурацкий риск! - Ничего он и не дурацкий! - не согласился я. - Он дал возможность тебе и Вишень убраться оттуда и унести бутылки. - Мы в любом случае могли оттуда уйти, - чопорно заявила Лунносветная. - Я достаточно убедительно объяснила Тувуну, почему ему следует нас отпустить. - Да, но если бы он не был вне себя от ярости и не жаждал моей крови, он мог бы повнимательнее присмотреться к вашей сумке или к полкам, - напомнил я Лунносветной. - И тогда он мог бы заметить, что две дамы подменили некоторые мои бутылки обычными, винными. Кстати, я уязвлен до глубины души: как вы могли подумать, что кто-то способен принять эту стеклотару за мои высокохудожественные изделия! - Но ведь это сработало, не так ли? - сухо поинтересовалась Лунносветная, послав порцию своей ци в самую серьезную из моих ран. - Тувун ничего не заметил. - Но Висс заметит сразу, можете не сомневаться, - подал голос Ли Пяо. - А Висс пусть усрется кирпичами! - залился смехом Вонь Пань. - Большими, тяжелыми, с острыми углами! Они с Ба Ва были чрезвычайно довольны собой, и вполне заслуженно. Они не только уложили нескольких стражников Висс, но еще и прикарманили некоторое количество монет шен, обнаруженных в кошельке одного из стражников. Недодемоны предложили эти монеты мне, но я взял лишь столько, чтобы отдать Лунносветной то, что мы у нее позаимствовали, а остальное вернул демонам. - Крапивник! - окликнула меня Вишенка. Девушка была подавлена - очевидно, боевое крещение ее сильно потрясло. - А вы с самого начала знали, что меч духа не может вам повредить? Она взглянула на множество кровавых полос, покрывавших мои конечности, и поправилась: - В смысле, не может повредить на духовном уровне. Мне хотелось ответить "да" хотя бы затем, чтобы Лунносветная перестала испепелять меня взглядом. Но я не решился соврать. Не тот сейчас момент, чтобы врать союзникам. - Нет, не знал, - сознался я. - Но я довольно быстро догадался. Очевидно, мечи духа воздействуют на нашу личную ци, которая, собственно, и делает нас демонами. Когда же Висс и Тувун насильно превратили меня в человека, они заодно сделали меня неуязвимым для магического влияния меча. Что и неудивительно - ведь духа, на который настроен меч, больше не существует. Я взглянул на меч. Ба Ва тщательно его вычистил, и теперь меч покоился на кофейном столике. Я захватил его с собой из бутылки Висс - он попросту застрял у меня в плече. - Хотите, я подарю этот меч вам, - предложил я, - взамен пистолета, который я потерял? - Это воистину великий дар! - благоговейно отозвалась Вишенка. - Ведь когда вы снова станете демоном, в нем будет заключаться ваша жизнь. - Ну, я вам доверяю, - сказал я, но все же почувствовал себя немного неуютно. Вишенка встала и взяла меч в руки - очень осторожно, как будто опасалась, что тот может напасть по собственной воле. - Этот меч прекрасен! Никогда не видела оружия красивее, чем это. Но хотя вы, возможно, и доверяете мне, я не доверяю другим, - твердо заявила Вишенка. - Если вы действительно отдаете этот меч мне, я его уничтожу. Лунносветная нахмурилась было, видя, что я вознамерился отдать меч Вишенке, но Вишенкино благоразумие и, возможно, похвалы искусству ее отца немного успокоили демонессу. Она перестала бросать рассерженные взгляды в сторону девушки (хотя, надо заметить, довольно бесцеремонно передвинула меня, чтобы заняться очередной раной). Вишенке же она сказала: - Если вам нравятся красивые клинки, я познакомлю вас с моим отцом. Он обменяет меч духа на другой клинок своей работы. Вишенка покачала головой. - Обмен может состояться только в том случае, если этот меч будет абсолютно непригоден к использованию. Иначе я не выпущу эту вещь из рук. Лунносветная одобрительно кивнула. - Вы правы. Возвращать этот меч в Конг Ши Дже действительно рискованно. Сломанный меч духа можно починить, как это однажды и произошло. Однако если кто и сумеет уничтожить этот меч окончательно, чтобы уже его нельзя было восстановить, так это Семипалый. Например, мой отец может его расплавить. - Посмотрим, - пообещала Вишенка. - После того как разберемся с более неотложными делами. Сколько у нас теперь бутылок? - Девять, - ответил Ли Пяо, занятый созерцанием этих самых бутылок, - включая ту, которая прежде служила жилищем Каю Крапивнику. - Благоприятное число, - заметила Лунносветная. - Не говоря уже о том, что больше в мою сумку не помещалось. Как вы думаете, этого хватит? Ли Пяо взглянул на меня. - Вот в этом я мало что смыслю. Что скажете, Кай Крапивник? Взглядом испросив дозволения у Лунносветной, я принялся изучать коллекцию бутылок поближе. - Ну, по крайней мере, - произнес я, желая для начала сказать что-нибудь приятное, - это похищение лишило Висс девяти возможных каналов между Конг Ши Дже и Изначальным отражением. Это уже кое-что. Хотя у Висс хранится множество других моих изделий, этим свойством обладают лишь бутылки. - Но? - подтолкнула меня Вишенка. Она явно почуяла, что запас хороших вестей невелик. - Даже если Ли Пяо извлечет из этих бутылок всю энергию, до последней капли, - продолжил я, - а это будет нелегким делом, поскольку может привести к их уничтожению, - они все равно будут составлять не более двадцати процентов тех предметов, которые использовала Висс, чтобы вытянуть из меня жизненную силу. - Двадцать процентов? - переспросил Ли Пяо. - А мне показалось, что в вашей галерее было куда больше сорока пяти бутылок. - Ну, значит, даже меньше, - откликнулся я. - Может, процентов десять. - Так, значит, - спросила Лунносветная, - это не поможет вам вернуть прежнюю силу? - Боюсь, нет, - ответил я, хоть мне и не хотелось разочаровывать демонессу. - Впрочем, их может хватить для преобразования, которое снова превратит меня из человека в демона. Даже если я сделаюсь слабым демоном, я все-таки окажусь на шаг ближе к себе прежнему. - И что нам для этого нужно? - поинтересовался Ли Пяо. Я встал и прошелся, проверяя, как сработала целительная магия Лунносветной. Расхаживая и потягиваясь, я попутно размышлял. - Дайте мне выспаться как следует, - сказал я, - чтобы результаты трудов Лунносветной проявились в полной мере. А наутро, после завтрака, мы можем попытаться привести в действие то заклинание, которым хотели воспользоваться в бутылке у Висс. - Но это заклинание - всего лишь импровизация, сделанная на скорую руку и предназначавшаяся для работы в месте, где сосредоточен избыток вашей силы! - запротестовал Ли Пяо. - Быть может, все же стоит составить что-нибудь получше? Время пока терпит... - Не думаю, - ответил я. - Висс не спустит нам такого оскорбления. Не знаю, какие именно ответные меры она предпримет, - возможно, просто начнет действовать быстрее, чем собиралась, - но мне не хотелось бы столкнуться с этими мерами, когда я не буду готов. - Ну что ж, хорошо, - отозвался старик. Но особой радости я в его голосе не услышал. *** Ночь прошла, настало утро. Если верить утверждениям Ба Ва и Вонь Паня, деливших между собой ночную стражу, ничего подозрительного пока не наблюдалось. Лунносветная обернулась рассветным лучом, чтобы осмотреть окрестности, и сообщила то же самое. Так что мы решили не медлить и принялись готовиться к ритуалу. Облаченный в шафраново-желтую спортивную рубашку и брюки цвета хаки Ли Пяо сверялся со своими заметками и давал указания внучке. Вишенка была одета в красную шелковую куртку мандарина и струящуюся шелковую юбку - обычно она так одевалась на работу. Несмотря на сизый цилиндр, совершенно не идущий к этому наряду, девушка выглядела очень сдержанно и деловито. Посреди гостиной расстелили большой квадратный шарф из красного атласа. По периметру шарфа расставили девять бутылок, изъятых из владений Висс. После непродолжительной дискуссии мы решили не использовать оранжево-зеленую бутылку и драконью чашу Ли Пяо. Поскольку эти два изделия не использовались Висс для размещения вытянутой у меня ци, мы побоялись, что процедура извлечения энергии может повредить им или даже их уничтожить. Из фэншуйского хозяйства Вишенки позаимствовали девять зеркалец багуа. Обычно эти зеркала используют в фэн шуй для изменения направления неблагоприятных потоков ци. Сейчас же мы разместили их у каждой бутылки, с внешней стороны круга. Мы надеялись, что они направят потоки исходящей из бутылок ци на меня. После того как все было готово, я уселся в центре круга. На мне была красная футболка и того же цвета брюки, купленные сегодня утром Вишенкой. Ли Пяо украсил этот неофициальный наряд, разрисовав его от руки изображениями Овцы - животного, которое, согласно китайской астрологической традиции, правило моим годом рождения. Узнав это, Ли Пяо рассмеялся. - Вам очень подходит этот знак, Кай! Умный, талантливый, но в семейных делах чуть менее Ловок, чем в денежных вопросах. Кроме того, несколько угрюм и безответственен и имеет склонность к мизантропии. - Интересно, а кто по году рождения Висс? - пробормотала Вишенка. - Тигр! - язвительно произнесла Лунносветная. - Мне даже не нужно заглядывать в ее гороскоп, чтобы это понять! - А я - Собака! - заявил Вонь Пань. Недодемону не терпелось поучаствовать в общей беседе. - Хотите посмотреть? - Потом, - рассеянно отозвалась Вишенка. - Сейчас нам нужно заняться Крапивником. Глупый маленький демон надулся было, но несколько секунд спустя уже позабыл о своей обиде и заспорил с Ба Ва о том, кто будет поджигать ароматические палочки. - Держите вот это, - решительно заявил Ли Пяо и сунул мне в правую руку здоровенную тыкву, а в левую - букет из нарциссов и веточек ивы. - А это точно надо? - спросил я, чувствуя себя полным идиотом. - Тогда, в бутылке Висс, мы собирались провести ритуал без всяких подобных атрибутов. - Что меня отнюдь не радовало, - без лишних церемоний заявил Ли Пяо. - Я не спал всю ночь, занимаясь подготовкой ритуала. Красный - счастливый цвет. Овца - животное, правящее вашим годом рождения. Единственное, о чем я сожалею, так это о том, что у меня не было ни времени, ни нужных сведений, чтобы составить ваш полный гороскоп. Я про себя поблагодарил высшие силы, что Ли Пяо не догадался спросить об этом меня. Моя покойная матушка составила гороскоп сразу после моего рождения и еще в раннем детстве заставила меня заучить его наизусть. Однако я предпочел промолчать, дабы не откладывать проведение ритуала. Ли Пяо, не подозревая о моих мыслях, продолжал зудеть: - Тыква - символ тела, содержащего дух. Нарцисс приносит удачу и успех. Кроме того, они могут расти даже без земли, в одной воде, - это кажется мне благоприятным знаком, поскольку мы пытаемся воссоединить вас с духом, что был отделен от своей среды существования. И, наконец, ива - символ возвращения весны, и к тому же хранит от зла. Я отказался от дальнейших протестов, видя, что мой друг дейст